Уистан Оден - Стихи и эссе
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Стихи и эссе"
Описание и краткое содержание "Стихи и эссе" читать бесплатно онлайн.
УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН (WYSTAN HUGH AUDEN; 1907–1973) — англо-американский поэт, драматург, публицист, критик. С 1939 года жил в США. Лауреат Пулицеровской и других литературных премий. Автор многих поэтических сборников, среди которых «Танец смерти» («The Dance of Death», 1933), «Гляди, незнакомец!» («Look, Stranger!», 1936), «Испания» («Spain», 1937), «Век тревоги» («The Age of Anxiety», 1947), «Щит Ахилла» («The Shield of Achilles», 1955), «Избранные стихи» («Collected Shorter Poems», 1968).
577
Перевод А. Д. Радловой.
578
Дж. Райлендс, "Слова и поэзия".
579
Там же.
580
Перевод Е. H. Бируковой.
581
Перевод M. Л. Лозинского.
582
Т. С. Элиот, "Избранные эссе".
583
Перевод M. Л. Лозинского.
584
Оден ссылается на работу шекспироведа Дж. Уилсона Найта "Шекспировская 'Буря'
585
Здесь и далее стихи в переводе Г.Шульпякова.
586
Перевод Н.Демуровой.
587
Перевод Н.Демуровой.
588
Общественные угодья (лат.).
589
Здесь и далее "Нора" цитируется в переводах В.Станкевич
590
Слова Христа из Нагорной проповеди (Мф. 5; 6).
591
Эссе Одена опубликовано в виде предисловия к томику переводов из Кавафиса (The Complete Poems of Cavafy Translated by Ray Dalven. N. Y.: Harcourt, Brace and World, 1961) и переведено по этому изданию.
592
Мир (нем.).
593
Золото (нем.).
594
"Надеюсь, после моей смерти скажут: "Грехи его были алы, зато книги — красны" ("read" — читать и "red" — красный по-английски звучат одинаково).
595
Перевод М.Гаспарова.
596
"Псы-прихвостни, лизавшие мне пятки" (перевод Б.Дубина) — Шекспир, "Антоний и Клеопатра". Акт IV, сцена 12.
597
Здесь и далее стихи К.Кавафиса в переводе Б.Дубина.
598
Перевод Р. Облонской.
599
Перевод Г. Злобина.
600
Уолтер Сэвидж Лендор (1775–1864), английский писатель.
601
Томас Гуд (1799–1845), английский поэт.
602
Имеется в виду предисловие к сборнику 1845 года.
603
Конец цитаты дается в переводе В. Брюсова.
604
Без поклона, важно, гордо, выступил он чинно, твердо;
С видом леди или лорда у порога моего.
(Перевод М. Зенкевича.)
605
"Злоповедный Грамбулинский бор" (перевод Г. Кружкова).
606
Константен Ги (1805–1892), французский художник-карикатурист. Известен рисунками, посвященными нравам Второй Империи.
607
Грисоулд Руфус Уилмот (1815–1857), американский писатель, журналист и составитель ряда антологий американской литературы. Будучи душеприказчиком Эдгара По, составлял посмертные собрания сочинений писателя, куда включил воспоминания современников и, стремясь показать По как человека в неприглядном свете, не гнушался фальсификацией.
608
Перевод И.Кашкина.
609
Перевод И. Анненского.
610
"Цимбелин". Акт I, сцена 4. Перевод А. Курошевой.
611
"Отелло". Акт III, сцена 3. Здесь и далее "Отелло" цитируется по переводу Б. Пастернака.
612
Там же. Акт III, сцена 4. В оригинале — "Lieutenant Cassio".
613
"Отелло". Акт IV, сцена 2.
614
Там же. Акт II, сцена 1.
615
В переводе Б. Пастернака — пять строк.
616
"Отелло". Акт II, сцена 1.
617
"Отелло". Акт I, сцена 3.
618
Имеется в виду новелла Джиованни Баггиста Джиральди (Чинтио) "Венецианский Мавр" (1566), предположительно послужившая сюжетным источником трагедии "Отелло".
619
"Отелло". Акт II, сцена 3.
620
"Отелло". Акт V, сцена 1.
621
Там же. Акт III, сцена 3.
622
"Отелло". Акт V, сцена 2.
623
Там же. Акт I, сцена 1.
624
Арриго Бойто (1842–1918), итальянский композитор и поэт.
625
Жестокость Бога постигаю в вере.
В земном подобии творца,
Из семени возникший, из яйца,
Его я призываю в гневе.
Я — негодяй, игрушка провиденья,
Ничтожество, но все же человек,
Несущий первородный грех
От семени во чреве и до тленья.
Прервав печалей ряд, приходит смерть,
Чтобы забвеньем жизнь мою стереть.
(Перевод О. Морозовой.)
626
Тщеславье — предопределенье:
Бог создал свет
И голосом творца
Открыл врата Вселенной без конца.
Устав от своего же отраженья,
Он изваял себя во множестве начал
И, погубив свое единство,
Вселенную на звезды разбросал.
(Перевод О. Морозовой.)
627
Я — мастер перемен (франц.).
628
Персонаж многих произведений Г. П. Вудхауса — молодой лондонский шалопай, которого всегда опекает верный слуга Дживз.
629
"Отелло". Акт I, сцена 1.
630
"Отелло". Акт I, сцена 1.
631
"Отелло". Акт III, сцена 3.
632
"Отелло". Акт IV, сцена 2.
633
Там же. Акт II, сцена 1.
634
"Отелло". Акт III, сцена 3.
635
Там же. Акт III, сцена 3.
636
Отелло". Акт III, сцена 3.
637
Там же. Акт III, сцена 3.
638
"Отелло". Акт IV, сцена 2.
639
"Отелло". Акт V, сцена 2.
640
Там же. Акт III, сцена 3.
641
"Гамлет". Акт III, сцена 2.
642
"Отелло". Акт I, сцена 3.
643
Книга Бытия (4; 1).
644
"Отелло". Акт III, сцена 3.
645
Марсилио Фичино (1433–1499), итальянский философ-неоплатоник.
646
Живой двигатель (итал.).
647
"Перикл, царь Тирский". Акт V, сцена 1. Перевод Т. Гнедич.
648
"Отелло". Акт III, сцена 1.
649
"Сон в летнюю ночь". Акт II, сцена 3. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
650
"Много шума из ничего". Акт II, сцена 3. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
651
Шекспир. Сонет VIII. Перевод С. Маршака.
652
Песню (нем.).
653
Сьюзан К. Лангер (1895–1985), американская просветительница и философ, известная своими книгами по эстетике. Книга "Чувство и форма" вышла в 1953 году.
654
"Чувство и форма". Глава X.
655
"Двенадцатая ночь, или Что угодно". Акт I, сцена 1. Перевод М. Лозинского.
656
"Антоний и Клеопатра". Акт II, сцена 5. Перевод Б.Пастернака.
657
Перевод М. Донского.
658
"Тимон Афинский". Акт I, сцена 2. Перевод Т. Мелковой.
659
Перевод Б. Пастернака.
660
В оригинале — "good-night".
661
"Генрих IV". Часть II, акт V, сцена 5. Перевод Б. Пастернака.
662
"Ричард II". Акт V, сцена 5. Перевод М. Донского.
663
"Много шума из ничего". Акт II, сцена 2. Перевод Т. Щеп-киной-Куперник.
664
"Как вам это понравится". Акт II, сцена 5. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
665
"Ромео и Джульетта". Акт IV, сцена 5. Перевод Б. Пастернака.
666
Перевод Б.Томашевского.
667
Похвалой музыке (лат.).
668
Здесь и далее цитируется перевод Т. Щепкиной-Куперник.
669
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Стихи и эссе"
Книги похожие на "Стихи и эссе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уистан Оден - Стихи и эссе"
Отзывы читателей о книге "Стихи и эссе", комментарии и мнения людей о произведении.