» » » » Адель Эшворт - Мой нежный граф


Авторские права

Адель Эшворт - Мой нежный граф

Здесь можно скачать бесплатно "Адель Эшворт - Мой нежный граф" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Адель Эшворт - Мой нежный граф
Рейтинг:
Название:
Мой нежный граф
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-1867-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой нежный граф"

Описание и краткое содержание "Мой нежный граф" читать бесплатно онлайн.



Лорд Грейсон уже почти потерял надежду выдать замуж непокорную дочь Кэролайн. Своевольная красавица рискует остаться старой девой, но… Именно брак с ней может спасти графа Брента Уэймерта от полного разорения. Ведь вернувшись с войны, он обнаружил, что его земли распроданы.

Уступая уговорам отца, Кэролайн соглашается стать женой Брента, но дает себе слово никогда не влюбляться в этого человека. Она и представить не могла, что ее супруг так внимателен, красив, благороден…

Кэролайн обжигает страсть, которая уже давно пылает в сердце графа. Он еще не знает, что его возлюбленной грозит смертельная опасность. Его прошлое может ее погубить.

Сумеет ли Брент спасти свою любовь?






— Включая наших детей?

Кэролайн резко выпрямилась и широко распахнула глаза, пораженная тем, как Брент превратил ее серьезные, пылкие слова в нечто интимное.

— Мои дети — это мои растения, — отважно парировала она.

Он чертовски лукаво улыбнулся.

— Но я гарантирую, что создавать нашего сына будет гораздо веселее.

У Кэролайн заколотилось сердце, но она не собиралась отступать перед наглыми, непристойными намеками графа.

— Откуда ты знаешь, дорогой супруг? Доводилось создавать сына в другом случайном союзе?

Недда резко вдохнула.

Дэвис усмехнулся:

— От скуки мы точно не помрем.

Кэролайн, не отрываясь, смотрела в глаза мужу в ожидании опровержения.

Брент тихо рассмеялся.

— Случайный союз, Кэролайн? Так ты называешь наши отношения?

Она заерзала на стуле.

— Полагаю, брак по расчету можно назвать случайным союзом.

Граф снова повеселел и сказал:

— В таком случае я уверен, что у меня нет детей от других случайных союзов, Кэролайн.

— Завтрак? — любезно вмешалась Недда и поставила перед Брентом и Кэролайн по тарелке маисовой каши с подгоревшим хлебом.

Брент уставился на свою еду. Им срочно нужен повар…

Они все вместе завтракали, и Брент с удовольствием отметил, что, будь его мать жива, они ни при каких обстоятельствах не трапезничали бы в такой компании. Есть вместе с прислугой было немыслимо. Но война смирила гордыню Брента: на поле брани ему приходилось делить пищу с людьми из всех слоев общества. Когда сражаешься с кем-нибудь бок о бок, многое просто перестает иметь значение. Именно так обстояли дела в его огромном, пустом доме. Их было всего четверо, и потому казалось глупым есть отдельно от Недды и Дэвиса. И, кроме того, не сиди они с Кэролайн здесь, им пришлось бы завтракать на полу.

Судя по всему, Кэролайн тоже не тревожилась по этому поводу, чем очень удивляла мужа. Брент был уверен, что, женись он на какой-нибудь другой аристократке, та бы упала в обморок при мысли, что ей придется завтракать на кухне, за маленьким деревянным столом вместе с экономкой и человеком, который следит за лошадьми. Граф начинал утверждаться в мысли, что его жена во многих Отношениях уникальна. И эта уникальность ее очень красила в его глазах.

Игнорировать Кэролайн почти всю прошлую неделю ему было невероятно трудно. Чтобы забыть о ее присутствии, Брент работал, ездил верхом, корпел над книгами, восстанавливал свою разоренную собственность и все-таки не мог освободиться от чувства неудовлетворенности.

У него была жена. И она желала его физически, но не позволяла к себе прикасаться. Теперь Брент уверился в мысли, что предыдущий любовник плохо обходился с Кэролайн в постели, и этим объясняется ее нежелание и даже страх близости, которая является единственной по-настоящему приятной стороной супружеской жизни. Поняв это, Брент решил не торопить события, ибо Кэролайн была достаточно умной, чтобы раскусить его, если он будет действовать слишком настойчиво или жестко.

Хорошенько поразмыслив, Брент понял также, что, видимо, по этой причине отец Кэролайн решил спровадить дочку из дому. Естественно, для человека, занимающего отличное положение в обществе, обесчещенная незамужняя дочь означала угрозу краха репутации, если бы правда вышла наружу. А что, если бы она завела еще одного любовника? Общество разорвало бы его на куски.

Но в Мирамонте, под его супружеским влиянием такое не повторится. Он этого не допустит, что предельно ясно объяснил Кэролайн. Теперь он будет единственным мужчиной в ее постели, и, если боги ему улыбнутся, скоро туда попадет.

Брент краем глаза поглядывал, как Кэролайн ковыряет ложкой в тарелке. На ней опять было то невзрачное платье, в котором он увидел ее в первый раз, но теперь он смотрел на девушку другими глазами. Хотя на щеке у Кэролайн так же красовалось пятно грязи, а темные густые волосы были туго стянуты в узел на затылке, выглядела она необычайно привлекательно. И все благодаря платью, рассудил Брент, ибо, несмотря на отвратительнейший цвет и фасон с высоким воротом и длинными рукавами, оно плотно облегало ее грудь и талию, подчеркивая чудесный, сексуальный, неприкасаемый силуэт…

Брент внезапно набросился на еду.

— Я уезжаю завтра с восходом солнца, — сухо сообщил он. — Домой вернусь через неделю, и я предпочел бы, чтобы ты спал в доме, Дэвис. Не хочу, чтобы эта дама оставалась одна.

Дэвис кивнул.

— Кэролайн, — сказал Брент, глотнув из чашки, — сейчас меня ждет работа, но я хотел бы поговорить с тобой до отъезда.

Не дожидаясь ответа, граф резко встал, подошел с тарелками в руках к раковине и обернулся к жене.

— С сегодняшнего дня ты перестанешь ходить по дому с завязанными в узел волосами, — непререкаемым тоном приказал он. — Моя жена не будет выглядеть старомодной в двадцать пять лет.

— Старомодной!

Дэвис хихикнул.

Недда улыбнулась.

Кэролайн прищурилась.

— Ума не приложу, почему тебя тревожит, как я укладываю волосы. — Она медленно поднялась, чтобы граф не смотрел на нее сверху вниз. — Я предпочитаю затягивать волосы туго, потому что они попадают мне в глаза.

— Держу пари, Недда найдет пару лент, чтобы убрать волосы со лба, — широко улыбнувшись, предложил Дэвис.

Кэролайн смерила его тяжелым взглядом.

— Да что вы знаете о лентах для волос…

— У меня есть несколько, и я с радостью дам их вам, леди Кэролайн, — с приятной улыбкой вмешалась Недда.

Кэролайн рассерженно вздохнула:

— Спасибо, но это мои волосы, и меня такая прическа вполне устраивает.

— А меня нет, — медленно проговорил Брент, глядя ей прямо в глаза. — А ведь я твой муж и хозяин дома.

— О, ты хозяин…

— У вас в самом деле красивые волосы, леди Кэролайн, — мягко вмешался Дэвис. — Жалко, что вы их так закручиваете.

Брент видел, что Кэролайн свирепеет. Хотя это было странно и, вероятно, не слишком соответствовало благородному воспитанию, но Бренту нравилось выводить ее из себя. Это была восхитительная игра.

— А в следующий раз вы скажете, что мне стоит работать в саду в чем-нибудь более женственном, возможно, в жемчугах и шелковом вечернем платье?

Граф чуть не рассмеялся, подумав, что невозможно даже вообразить более женственный наряд, чем платье, надетое на ней сейчас, послушно повторяющее каждый изгиб тела. Кэролайн сердито смотрела на него; ее глаза гневно сверкали, щеки стали пунцовыми. Бренту пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы сохранить нейтральное выражение лица, ибо Кэролайн выглядела просто восхитительно, когда злилась.

— Боюсь, я не могу позволить себе жемчугов и шелковых вечерних нарядов, — безразличным тоном возразил он. На долю секунды он задержал взгляд на фигуре жены, после чего указал на ее платье.

— Оно ведь у тебя не единственное, верно?

Кэролайн вырвалась из гипноза слишком откровенного взгляда графа, решительно подобрала юбки и повернулась к нему спиной.

— У меня предостаточно платьев, — бросила она через плечо, направляясь к двери. Взглянув на экономку, девушка слабо улыбнулась. — Завтрак был весьма… Спасибо за завтрак, Недда.

С этими словами она твердым шагом вышла во двор.

Дэвис усмехнулся. Недда расплылась в улыбке. Брент не обратил на них внимания и направился к двери, через которую входил.

— Покатаюсь верхом, — устало сказал он и покинул комнату.

— Я думала, он собирается поработать, — невозмутимо заметила Недда.

Дэвис просиял.

— Мальчик сражен наповал.

— Это верно, — согласилась Недда, — и она тоже.

— Думаешь?

Недда кивнула, наклонилась к Дэвису и лукаво добавила:

— И собираюсь получить удовольствие от каждой минуты, наблюдая, как они с этим борются.

Дэвис рассмеялся и поднял чашку в шутливом тосте.

— Итак, веселье начинается.

Глава четвертая

Ему не верилось, что он действительно собирается это сделать. Он граф, воспитан по всем правилам, образован лучше большинства… Никогда в жизни ему не было настолько неловко обращаться с просьбой. Никакому другому мужчине даже в голову не пришло бы то, о чем Брент собирался попросить свою молодую жену.

Он сидел за письменным столом и медленно перелистывал страницы бухгалтерской книги в ожидании Кэролайн, которая должна была вот-вот подойти. Брент потратил несколько дней, чтобы разобраться, как Реджи распорядился деньгами и богатством, которые он оставил ему перед отъездом на континент. Пересчитав цифры несколько раз, граф хотел удостовериться в том, что обнаружил.

— Прошу прощения, что так долго, но мне нужно было… м-м-м… найти ленту для волос.

Заслышав ее спокойный, грудной голос, Брент быстро поднял голову и посмотрел на дверь. На пороге стояла Кэролайн, одетая в шелковое дневное платье цвета лайма с глубоким округлым вырезом, который в более чем достаточной степени обнажал великолепную ложбинку между грудей. Ее темные волосы были свободно закреплены на затылке и легкими завитками обрамляли щеки, раскрасневшиеся и влажные после теплой ванны. У графа бурлила кровь, когда он видел Кэролайн такой, а она с каждым днем казалась милее прежнего. И как будто недоступнее…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой нежный граф"

Книги похожие на "Мой нежный граф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Адель Эшворт

Адель Эшворт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Адель Эшворт - Мой нежный граф"

Отзывы читателей о книге "Мой нежный граф", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.