» » » » Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия


Авторские права

Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия

Здесь можно скачать бесплатно "Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия
Рейтинг:
Название:
Серебряный праздник Сошествия
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серебряный праздник Сошествия"

Описание и краткое содержание "Серебряный праздник Сошествия" читать бесплатно онлайн.



Параллельный мир Халкегиния, в который однажды был внезапно призван Сайто. В войне с Альбионом, в которой мальчик в качестве фамильяра участвует вместе со своей хозяйкой, пока впереди объединенная армия - ребята принесли союзникам успех. Объединенная армия, находящаяся в настроении, что победа в войне уже в кармане, готовится к решающей битве с Альбионом, однако Сайто под впечатлением недавнего поединка впал в тоску. Когда Луиза намеревается его воодушевить, то действует немного развязно, тем не менее, фамильяр не обращает внимания. Девочка рассержена, Сайто твердо убежден: "Я - пустое место", и их отношения вновь запутываются. В лагере появляется необычайно красивый молодой ромалийский священник. Луиза, которую отверг ее фамильяр, начинает кокетничать с красивым юношей... Фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, наполненный тревогами и радостями седьмой том!






Сайто, которому казалось, что в группе магов находится вражеский генерал, бросился на них в атаку.


* * *

Хокинс заметил порыв ветра, который атаковал, нацелившись прямо на него.

Действительно стремительный.

Вытащив волшебную палочку, генерал произнес заклинание. И, завершив формирование клинка ветра - своего излюбленного заклинания, Хокинс метнул его. Однако... противник ловко увернулся в прыжке. И, замахнувшись мечом, атаковал, нацелившись на генерала.

Хокинс уставился на эту фигуру, словно бы для того, чтобы глубоко запечатлеть ее в зрительной памяти.

Тело мечника поглощало бесчисленное количество заколдованных снарядов, выпущенных рыцарями охраны.

В него попадало бесчисленное множество заколдованных стрел, нанося, по всей видимости, смертельные ранения, и, тем не менее, порыв ветра не останавливался.

Противник выставил острие меча. Он был близок к тому, чтобы удариться всем телом в Хокинса, однако...

Острие меча было в пяти сантах перед глазами генерала.

Хокинс, не отводя взгляда, уставился прямо на этот клинок.

Но лезвие не достигло лица командующего.

Мечник застыл, словно бы сейчас остановилось течение времени.

Хокинс, используя волшебную палочку, отвел клинок в сторону, и тут... противник с шумом упал на землю.

- Все в порядке? Ваше Превосходительство!

- Генерал Хокинс! - рыцари охраны подбежали к нему.

- Все в порядке, - ответил командующий. - Бой окончен. Доложить о потерях.

Один за другим поступили донесения, обрисовывающие урон.

Ущерб был настолько большой, что невозможно было поверить, что он причинен одним мечником. Среди офицеров высших и низших рангов, а также командиров было четырнадцать тяжелораненых. Во всех подразделениях было ранено двести пятьдесят солдат.

Потери были заметными, но если исходить из масштаба всей армии, то ущерб был в допустимых пределах. Однако влияние, оказанное нападением, было огромным.

Потерявший бдительность авангард целиком ударился в панику.

Существовали даже подразделения, в которых солдаты в утренней дымке поубивали друг друга по ошибке.

Среди солдат со скоростью огня ширились слухи, что все это причинил один единственный мечник, поэтому в отрядах стремительно распространялось смятение.

Командир подразделений, идущих в авангарде, с кислой миной закончил доклад:

- Чтобы снова привести в порядок передовые части, вероятно, будет затрачено значительное время.

В довершение всего предполагалось, что благодаря слухам, молнией распространяющимся среди перепуганных солдат, скорость продвижения войск вперед снизится. Похоже, в подразделениях были напуганы, что вражеская армия спрятала целый отряд подобных мечников.

Подошедший к командующему адъютант пробормотал:

- Невозможно надеяться на темп, с которым войска продвигались вперед до сегодняшнего утра. Полдня, нет, целиком один день пропадет зря.

Хокинс кивнул.

Генерал слез с лошади и приблизился к лежащему мечнику, чтобы рассмотреть его лицо.

- Он - еще юнец, разве не так?

Действительно, это был подросток с черными волосами и невиданными доселе чертами лица.

Он еле заметно дышал, однако... количество поразивших его тело заклинаний было необыкновенно огромным. Вероятно, его смерть - вопрос времени.

Хокинс подумал, а не позвать ли мага Воды, но рассудил, что при таких ранениях самое большее, чего он добьется - это продлит мучения. Ведь, в сущности, магия не всесильна.

Генерал, глядя вниз на Сайто, пробормотал:

- Завидую ему.

- Что?

- Одинокий воин умело остановил огромную армию, согласны? Если говорить словами, которые исчезли в анналах истории, он - Герой. Я тоже хотел стать героем, а не генералом.

У Хокинса был голос, содержащий в себе отзвук затаенного желания.

Адъютант кивнул:

- Вы правы. Это - такой военный успех, для которого не существует соответствующего ордена. Досадно, что этот парень - наш враг.

- Даже если он - враг... кроме того, даже если он - не дворянин... считаю, что к его смелости нужно проявить соответствующее почтение и восхищение.

- Согласен.

Хокинс и его адъютант совершили ритуал отдание чести в соответствии с высококлассными традициями Альбиона.

- Заботливо его похороните, - в тот момент, когда он отдал приказ подчиненным ему воинам... тело Сайто подскочило.

- Что?!

Вероятно, с такой же скоростью, с какой мальчик прибыл сюда, его фигура исчезла в чаще близлежащего леса.


* * *

Некоторое время продвигаясь по лесу... тело Сайто снова внезапно упало.

Во мраке деревьев прозвучал голос.

Он принадлежал не фамильяру, а Дерфлингеру.

- Черт побери... После скольких тысяч лет снова приводить в движение своего хозяина? Только часть поглощенной магии способна приводить в движение... и все-таки, почему появляется эта сила? Как бы там ни было, это утомляет, поэтому неприятно... однако партнер, ты весь измочален.

Тело Сайто больше не двигалось.

- Эй, партнер. Слышишь? Ты держался до конца, поэтому я расскажу тебе одну замечательную вещь. Та девчушка, она ведь надела костюм черной кошки не для того, чтобы удержать тебя при себе. Она хотела, чтобы ты повалил ее на постель.

Дерфлингер некоторое время ждал.

Однако сколько бы он ни ждал, ответа не последовало.

Когда сила, влитая мечом, иссякла, ослаб и захват руки Сайто. И, словно жалея об ослабевших пальцах хозяина, Дерфлингер пробормотал:

- ...Проклятье, ты больше не можешь услышать меня?


* * *

Луиза проснулась на палубе отправившегося в путь корабля "Грозный". Девочка открыла глаза от ощущения, что бриз обдувает ее щеки, и от звука хлопающих на ветру парусов.

В ее лицо вглядывались Гиш и Маликорн.

- Ох, Луиза проснулась.

- Вот и отлично, вот и славно.

Узнав кивающих одноклассников, девочка проговорила заплетающимся голосом:

- Я... каким образом?

- Нуу. Когда корабль отправлялся, мы обнаружили, что кто-то уложил тебя здесь спящей.

- Здесь, на корабле?

После того, как она обратила внимание на вид вокруг, находящийся в движении... Луиза вспомнила важную вещь и вскочила на ноги.

- Эй, я должна задержать вражеское войско! Приближающуюся альбионскую армию!

Гиш и Маликорн с озадаченными лицами уставились на нее.

- Задержать вражеское войско?

- Именно! Ведь тогда наши люди не успеют эвакуироваться, не так ли?!

- Но ведь успели.

- Это - последнее судно, отбывшее из Росайта.

- ...Что?!

Луиза, ничего не понимая, вцепилась в борт палубы. И пристально посмотрела вниз. Там виднелся быстро уменьшающийся остров Альбион.

- Но как? А приближающаяся альбионская армия?!

- Говорят, что, вероятно, еще бы чуть-чуть - и не успели.

- Вот и отлично, вот и славно! Благодаря этому мы таким образом возвращаемся на родину.

- После того, как вернемся, похоже, все-таки опять будет ужасно.

Гиш и Маликорн, переглянувшись, засмеялись.

Собственно говоря, что за дела?

Почему альбионская армия снизила скорость своего продвижения?

И почему я спала здесь, на этом корабле?

И в этот момент Луиза обнаружила кое-что важное.

Сайто нигде не было видно.

Девочка оббежала всю палубу. На юте она обнаружила Сиесту и других людей из гостиницы "Очаровательная Фея".

- Мисс Вальер... вы очнулись?

- Об этом - позднее! Где Сайто?!

Лицо Сиесты покрылось мертвенной бледностью.

- Я тоже собиралась спросить вас об этом, когда вы очнетесь. Разве Сайто не с вами?

Луиза помотала головой. Выражение ее лица было таким встревоженным, что это заставило Сиесту побледнеть еще сильнее.

- Скажите, мисс Вальер, где Сайто? Где он? Скажите!

И в этот момент... Послышался разговор солдат, находившихся у них за спиной.

- Мой дружок из Наваррского полка сел на другой корабль, так он говорил, что видел парня, который в одиночку отправился, чтобы задержать альбионскую армию.

- Правда, что ли?

- Ага. Он сказал, что тот парень сел на лошадь, и у него за спиной был меч. Прямо по главной дороге поехал на северо-восток. Ведь в той стороне находятся альбионские войска? Какая-то странная ситуация, но не тот ли парень задержал альбионскую армию...?

- Эй, кончай шутить. В одиночку, черт возьми, что он сможет?

Луиза подступила к солдатам.

- Это - правда?

У солдат стало нервное выражение лица, ведь к ним внезапно обратилась дворянка.

- Д-да. Ложь ли, правда ли - другое дело, но я это действительно слышал. Да.

Луиза побледнела. Кровь отхлынула от ее тела. Это был Сайто. Никаких сомнений. Он каким-то способом усыпил меня, поместил на этот корабль... и отправился задерживать войска Альбиона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серебряный праздник Сошествия"

Книги похожие на "Серебряный праздник Сошествия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нобору Ямагути

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия"

Отзывы читателей о книге "Серебряный праздник Сошествия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.