Авторские права

Джеймс Данливи - Рыжий

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Данливи - Рыжий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Ника-Центр. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Данливи - Рыжий
Рейтинг:
Название:
Рыжий
Издательство:
Ника-Центр
Год:
неизвестен
ISBN:
966-521-056-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыжий"

Описание и краткое содержание "Рыжий" читать бесплатно онлайн.



Роман Джеймса Патрика Донливи (род. 1926 г.) «Рыжий» является не только абсолютным шедевром черного юмора, но и одной из самых популярных и любимых книг Запада. Это — роман-поэма, роман-джаз, в котором грустная, словно взятая саксофоном нота, неожиданно обрывается и вместо нее раздается взрыв поистине гомерического хохота, трагическое и комическое тесно, как и в реальной жизни, сплелось в «Рыжем» в один поистине «гордиев узел», который на протяжении всего романа тщетно пытается разрубить его главный герой, «вечный студент и турист» Себастьян Дэнджерфилд.






— Да. А теперь заткнись, потому что у меня голова раскалывается.

— Значит ты заплатил за молоко? Но вот же счет! Вот! Там, где я его и оставила, а деньги исчезли. Ты все лжешь! Негодяй! Самый настоящий негодяй!

— Можешь назвать меня хоть педерастом. К чему нежности во время скандала?

— Молчи! Молчи! Я не намерена и дальше так жить! Ты слышишь? Ты нагло лжешь мне в лицо, а ведь я старалась убедить отца помочь нам… И вот что я вижу.

— Твоего отца? Куча дерьма — твой отец, вот он кто. Джентльменского дерьма. И такой же скупердяй, как и все джентльмены. Подумаешь, он разыгрывает в ванне морские баталии.

Мэрион с воплем закатывает ему оплеуху. В детской начинает хныкать ребенок. Себастьян приподнимается на столе и бьет ее кулаком в лицо. Она падает навзничь и натыкается на буфет. Тарелки летят на пол. В изодранном исподнем он бросается к двери детской, пинает ее ногой, срывает задвижку. Выхватывает подушку из — под головы ребенка и плотно затыкает орущий рот.

— Я убью ее, черт побери, я убью ее, если она не заткнется.

Мэрион уже за ним, ее ногти глубоко вонзаются в его шею.

— Оставь ребенка в покое, псих, а не то я вызову полицию. Я разведусь с тобой, подлец. Трус, трус, трус.

Мэрион прижимает ребенка к груди. Рыдая, она растягивается на кровати и кладет ребенка рядом с собой. Долговязая англичанка. Комната эхом вторит ее отчаянным рыданиям. Себастьян, бледный как смерть, выходит из комнаты, громко хлопнув поломанной дверью, чтобы грохотом заглушить угрызения совести.

Поздним утром Дэнджерфилд на автобусе уехал в Дублин. Крепко сцепив зубы, он сидит на втором этаже в переднем ряду. За окном — жидкая ровная грязь и продуваемые всеми ветрами площадки для гольфа. В солнечных лучах блестит Северный Бычий остров. Развод с Мэрион обойдется недешево. В жилах ее течет неизвестно откуда взявшаяся плебейская кровь. Вероятно, она унаследовала ее от матери — дед по материнской линии держал магазин. Низкое происхождение утаить невозможно. Мне это доподлинно известно. И я должен уйти. Уйти без возврата. У нее не хватит духу на развод. Я слишком хорошо ее знаю, чтобы сомневаться в этом. Она мне и рта не дала раскрыть, чтобы объяснить, что произошло. Пусть подыхает. Меня это уже не волнует. Нужно смотреть правде в глаза. Правде, правде. Можно было бы с ней и помириться. Она ведь умеет так вкусно готовить блюдо из сыра. Несколько дней без еды охладят ее пыл. А затем, кто знает, может быть, я вернусь с банкой консервированных персиков и «корытцем» сметаны. К тому же она без конца проветривает комнаты. Стоит только слегка пукнуть — она уже открывает окно. И утверждает, что с ней ничего подобного не случается. А у меня это похоже на пистолетный выстрел.

Парк Фэйрвью напоминает промокшее лоскутное одеяло. На душе становится легче. О’Кифи сломал унитаз. Он свалился на него в тот момент, когда попытался заглянуть в женскую гигиеническую аптечку. Страдалец О’Кифи, просиживающий над фолиантами в Национальной Библиотеке и мечтающий кого-нибудь соблазнить.

Остановка на улице Амьенс. Дэнджерфилд выходит из автобуса, переходит на противоположную сторону и галопом несется по улице Тальбот. О Господи, мне мерещатся беззубые, косоглазые проститутки. Не следует отправляться без надежной «брони» на увлекательную прогулку по узким аллеям. Но «броня» в Дублине не продается. Нигде. Я спросил одну из них, сколько она берет, но она ответила, что у меня грязные мысли. Я пригласил ее выпить, и она рассказала, что американские моряки — грубияны, они били ее на заднем сидении в такси и советовали принять ванну. Она призналась, что любит жевательную резинку. А выпив несколько рюмок, стала вести себя совершенно вульгарно. Я был шокирован. Поинтересовалась моими размерами. Я чуть не надавал ей пощечин. Той самой штуковиной, размерами которой она интересовалась. Я бы сказал, что она меня провоцировала. Я посоветовал ей покаяться. В Дублине больше сотни церквей. Я купил карту и сосчитал их. Должно быть, это здорово — верить. В доме, пропахшем азиатскими ландышами, из бочонка льется забористый «Золотой Ярлык». Этот напиток успокаивает нервы. Сейчас не время волноваться. На моей стороне молодость. Да, я еще молод, за тридцать мне еще не перевалило, хотя, Бог свидетель, бывали времена, когда мне приходилось нелегко. Многие меня предупреждали. Не спешите, молодой человек, жениться, пока у вас нет хорошей работы, денег, ученой степени. Они были правы.

В пивную с чучелами лис и комнатными растениями. Порыжевший, почти коричневый пол в уютном закутке рядом со стойкой. Дотягивается до звонка и надавливает на него. Из-за двери выглядывает простое молодое лицо.

— Доброго вам утра, мистер Дэнджерфилд.

— Чудесное весеннее утро. Двойную и немного курева.

— Разумеется, сэр. Что-то вы сегодня рановато.

— Небольшое дельце.

— Дела всегда найдутся, не правда ли?

— О, да.

Превосходные словесные формулы. Их следует поощрять. Слишком многие хотят быть чертовски оригинальными. Выдумывают затейливые словечки даже тогда, когда хватило бы набивших оскомину банальностей. Напрасные муки творчества. Если уж Мэрион угодно возвести на меня чудовищные обвинения в том, что я потратил деньги, предназначенные для оплаты счета за молоко, что ж, пусть говорит все, что ей вздумается.

Из бесшумно открывшейся двери кухни появляется подносик.

— Записать на ваш счет, мистер Дэнджерфилд?

— Будьте добры.

— Погода отменная, а выглядите вы просто замечательно.

— Спасибо. Я и в самом деле себя прекрасно чувствую.

Такие минуты должны сохраняться в памяти. Я бы хотел, чтобы в гости ко мне приходили друзья, может быть, чтобы у меня был даже кабинет, в котором я бы угощал их коктейлями, но все в рамках приличий, без всякой пошлости. Мэрион могла бы готовить премиленькие бутербродики. С оливками. А на лужайке игрались бы детишки. И чтобы у меня была комната, обставленная в стиле этой пивной. На каминной полке лиса и предметы, необходимые при погребении. Земля уходит у меня из — под ног. И я стараюсь сохранить друзей, фотографии и письма. И самого себя. А женщины крадут деньги для молодых любовников. И рыдают над каждой банкнотой, усевшись морщинистым задом на деревянный стул с розовой обивкой. Стать любовником жены, которой перевалило за пятьдесят. Находятся парни, которые их ищут. О’Кифи это подошло бы. Правда, он может струсить. Образованный человек, но недотепа. А теперь нужно получить чек. Мне нужны доллары. Тысячи долларов. Чтобы они облепили меня с ног до головы, а заодно и мою привередливую душонку.

— До свидания, до свидания.

— Всего доброго, мистер Дэнджерфилд. Удачи.

По Стыковочному Мосту. По клочкам разодранных газет и сквозь толпу беззубых стариков, дожевывающих свои последние деньги. Я знаю, что в те времена, когда вы ходили в подмастерьях, вам случалось пользоваться уважением. Вскоре вы предстанете перед Богом. Он будет шокирован. Но там, на небесах, вы будете счастливы, джентльмены. Ведь там все белое и золотое. И небо, как лампы дневного света. И когда придет ваш черед, вы отправитесь туда в третьем классе, паршивцы.

По площади Мэррион. Это богатый квартал. Легонько потирает руки. На здании американский флаг. Это мой флаг. Он означает машины, деньги и сигары. И я не позволю его оскорблять.

Вверх по винтовой лестнице. Большая черная дверь. С уверенным видом в приемную, в которой работают ирландки среднего возраста и достатка. Они измываются над несчастными ирландцами, отправляющимися за океан. Чтобы те впервые в жизни ощутили горечь унижения. И заискивают перед выпускником университета одного из среднезападных штатов, который суетится среди них.

— Будьте добры, скажите мне, поступили ли уже денежные переводы?

— Вы ведь мистер Дэнджерфилд, не так ли?

— Да, это я.

— Да, переводы уже пришли. И ваш тоже где — то здесь. Однако разве не существует договор с вашей супругой? Не думаю, что смогу отдать его вам без ее разрешения.

Дэнджерфилд начинает испытывать раздражение.

— Если вы не возражаете, я получу свой чек прямо сейчас.

— Извините, мистер Дэнджерфилд, но у меня есть указание — не выдавать вам чек без согласия вашей жены.

— А я вам говорю, что возьму свой чек сейчас же!

Дэнджерфилд поджимает губы. Дама немного взволнована. Стерва.

— Извините, но я должна посоветоваться с мистером Моргом.

— Ни с кем вы не будете советоваться.

— Извините, но я спрошу совета у мистера Морга.

— Что?!

— Не забывайте, что именно мне поручено заниматься выдачей чеков.

Кулак Дэнджерфилда со свистом рассекает воздух и с грохотом обрушивается на ее стол. Она подпрыгивает. Лицо ее уже не кажется столь упрямым.

— А я говорю — ни с кем вы советоваться не будете, и, если я сию минуту не получу свой чек, то обвиню вас в краже. Вы меня понимаете? Я говорю достаточно ясно? Я не потерплю, чтобы ирландская деревенщина вмешивалась в мои дела! Об этом инциденте будет сообщено в соответствующую инстанцию. Я получу сейчас же свой чек, и довольно глупостей!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыжий"

Книги похожие на "Рыжий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Данливи

Джеймс Данливи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Данливи - Рыжий"

Отзывы читателей о книге "Рыжий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.