Диана Крымская - Черная роза
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Черная роза"
Описание и краткое содержание "Черная роза" читать бесплатно онлайн.
В «Чёрной Розе» есть всё то, что может понравиться романтичным натурам, любящим псевдоисторические любовные романы: брак по королевскому приказу, ненависть, перерождающаяся в любовь, переодевания, похищения, поединки, интриги, коварные злодеи (и злодейки!) и — страстная любовь.
Редакция авторская, рисунки Татьяны Гавриловой.
— Негодяй! Подонок! — Задыхаясь, крикнула она. — Ты не уйдешь, пока не станешь моим!
— Никогда в жизни! Вы — сумасшедшая, кузина, вы об этом знаете? Слезайте с меня… Иначе я применю силу!
— Нет! Ты не посмеешь! Я — женщина и твоя королева!
— Еще как посмею! — И де Немюр принялся, правда, довольно осторожно, спихивать ее с себя.
Бланка поняла, что проиграла. Что ей не удастся удовлетворить свою страсть. Дикая ненависть к Роберу охватила эту чувственную неистовую женщину. И она вдруг закричала во весь голос:
— Помогите! На помощь королеве!
У де Немюра кровь застыла в жилах. Да она совсем спятила! Если кто-нибудь войдет… Ведь пострадает прежде всего репутация ее, королевы Франции! Он сделал резкое движение, перекатился по кровати — и оказался на Бланке сверху. Теперь ему оставалось только встать. Но сделать это было не так-то просто. Королева обвила его своими сильными ногами, как удав обвивает кольцами несчастную жертву, пойманную им в джунглях; пальцы ее, еще совсем недавно столь мягкие и нежные, скрючились и превратились в когти гарпии, — она вцепилась ему в плечи и стала царапаться, как дикая кошка. А зубы Бланки вонзились ему в шею, да так глубоко, что он даже вскрикнул от неожиданности и боли.
Если б она не была беременна!.. Ему удалось бы, конечно, справиться с ней. Но он вынужден был сдерживать силу и быть крайне осторожным. Де Немюр поймал обе ее руки своей правой и закинул их вверх, а на левую намотал черные длинные волосы королевы и прижал ее голову к подушке. Она шипела и плевалась бранью. Но вдруг развела под ним ноги, и он попытался подняться; и тут она неожиданно ударила его коленом в пах, да так удачно, что у герцога в глазах потемнело. Забывшись, Робер размахнулся и влепил ей пощечину.
…И в этот момент двери распахнулись и, бряцая доспехами, в спальню с обнаженным мечом в одной руке и канделябром в другой ворвался Рауль де Ноайль. Де Немюр увидел кузена боковым зрением и крикнул ему:
— Рауль! Освободите меня от этой сумасшедшей!
Бланка, рыча, вновь обвила его ногами и руками. А Рауль подбежал — и, прежде чем Робер понял, что тот собирается делать, размахнулся и ударил де Немюра со всей силы в висок тяжелой рукоятью меча. Даже не вскрикнув, герцог потерял сознание и уткнулся лицом в обнаженную грудь королевы.
Она, рыдая злыми слезами, расцепила свои змеиные объятия; левая щека ее стала пунцовой от пощечины де Немюра. Де Ноайль ногой столкнул тело кузена вниз, на темно-красный ковер. Робер застонал и пошевелился. Рауль понял, что медлить нельзя. Он наклонился над де Немюром и, схватив его за волосы и откинув его голову назад, приставил острие меча к его горлу, крикнув:
— Подлец! Смерть злодею!
Робера спасла королева, одним прыжком соскочившая — все еще нагая — с кровати и вцепившаяся в руку де Ноайля.
— Герцог! — Закричала она. — Не смейте! Де Немюр — наш кузен!
— Тем более, ваше величество, он заслужил это возмездие!
— Остановитесь! Король вам этого не простит! Робер — его друг… Я вам запрещаю!
Рауль заскрежетал зубами. Но, похоже, действовать надо было быстрей. Он упустил подходящее мгновение. Он отбросил меч и взглянул на королеву.
— Что тогда делать?
Она кусала губы, обдумывая сложившуюся ситуацию. Выпустить де Немюра из спальни — означало признать свое поражение. А Бланка ненавидела проигрывать. Между тем, веки Робера затрепетали, и затуманенные глаза начали открываться.
— Свяжите его, — сказала она. — Да быстрее… Он уже приходит в себя!
Де Ноайль сорвал длинный витой золотой шнур с балдахина и связал им кузена по рукам и ногам. Королева в это время накинула на себя халат Робера.
— Что дальше?
— Надо завязать ему рот. Надеть что-нибудь на голову, чтобы никто не узнал его. И пусть ваши стражники — самые надежные — отвезут его в мой замок Шинон.
— Я сам отвезу его, ваше величество! — Не в силах сдержать дрожь нетерпения в голосе, сказал де Ноайль. Убить кузена по дороге в Шинон — прекрасная идея!
— Нет, нет. Вы так геройски вели себя сейчас, герцог! Я хочу, чтобы вы остались здесь, со мной. С вами мне ничего не страшно! — Она призывно улыбнулась Раулю. Он облизнул пересохшие губы. Предложение было более чем заманчивым! Его злосчастный кузен никуда, похоже, не денется.
Рауль быстро разорвал простыню и завязал Роберу рот куском ткани.
Де Немюр уже полностью пришел в себя и теперь с бессильным бешенством слушал разговор кузена и королевы. Ярость клокотала в нем. Но де Ноайль скрутил его накрепко, со знанием дела.
— Ну что, мой дорогой Роберто? — обратилась к нему королева. — Вы еще не поняли, что вас ждет? Так вот — я завтра же утром отправлю гонца в Англию, к своему супругу! Пускай он узнает, как вы в его отсутствие чуть не обесчестили меня, королеву Франции! Смертная казнь — вот будет, я уверена, приговор за ваше мерзкое преступление.
— И я — свидетель, ваше величество! — с торжествующей злобной улыбкой подхватил Рауль. — Я видел, как он лежал на вас!
— Ах, герцог! — притворно всхлипнула Бланка. — Это было так ужасно! Так неожиданно! Он набросился на меня, как дикий зверь! Я сопротивлялась как могла! А мое бедное дитя! Не знаю, выношу ли я его теперь!
Вот негодяи! Бланке де Немюр готов был простить… Но его презренный кузен Рауль!..
— И я видел, как он безжалостно бил вас по лицу, государыня! — продолжал де Ноайль.
— Да, герцог, да! Такое зверство… И, наверное, у меня будет синяк! Взгляните, прошу вас…
Рауль поднес шандал к ее лицу.
— Нет, ваше величество. Не бойтесь, синяка не будет. О, как вы прекрасны! Ваше лицо… Оно безупречно! Только такой мерзавец, как де Немюр, мог ударить вас! — И де Ноайль провел пальцами по щеке Бланки. Она задрожала и придвинулась к нему. Руки Рауля скользнули под халат и сжали грудь королевы.
— Да, да, вот так… — промурлыкала она. — О герцог де Ноайль! Я знала, что вы — настоящий мужчина! Не то что ваш кузен. Дайте-ка я скажу ему еще кое-что на прощание…
Она подошла к лежащему на ковре де Немюру и сказала ему по-испански:
— Вы видите, Роберто? Вы сами избрали свою судьбу! Вы могли провести эту ночь в моих объятиях, наслаждаясь свободой и любовью. А вместо этого вас отвезут в Шинон, бросят в темницу и закуют в цепи! О, клянусь, вы еще взмолитесь о пощаде… Но будет поздно! Ну, что вы на меня так смотрите? Вы виноваты сами! Ваши неуступчивость и упрямство погубили вас!
Де Ноайль между тем снял с одной из подушек наволочку.
— А вот и мешок на голову преступнику! — злорадно улыбаясь, воскликнул он.
— Да, надевайте. Только смотрите, чтобы он не задохнулся. Он не простудится в одних шоссах, как вы думаете? Смотрите, если ваши люди не довезут его в Шинон живым, — я их всех прикажу колесовать!
— Вы слишком заботитесь о нем, ваше величество, — недобро усмехнулся Рауль.
— Он не нужен мне мертвым, герцог де Ноайль. Позовите стражников, а я пока напишу в Шинон письмо с распоряжениями касательно нашего кузена.
…Через десять минут в спальню королевы вошли, вместе с Раулем, четверо стражников.
— Возьмите этого человека, — приказала им Бланка, показывая на де Немюра, лежащего с мешком на голове. — И отвезите его в замок Шинон. Это письмо отдадите в руки тамошнему коменданту. Вы должны действовать осторожно и незаметно. Следить, чтобы он не освободился, но и не задохнулся. Довезти его живым и невредимым и не снимать с его головы мешка. И, конечно, молчать обо всем, — под страхом смертной казни, господа! Вам все понятно?
Стражники, низко поклонившись, взяли связанного герцога и вынесли его из комнаты. Бланка осталась наедине с Раулем. Она скинула халат и, обнаженная, приблизилась к молодому человеку. Он был очень похож на Робера, подумала она про себя. Такие же светлые глаза… Прекрасная фигура… И — слава Богу! — никакого упрямства!
— Ночь еще не кончилась, герцог. Она началась для меня не слишком приятно. Но, надеюсь, вы сумеете заставить меня забыть обо всех огорчениях и невзгодах… не правда ли?
— Мадам! Я клянусь вам, что так и будет! — воскликнул он с жаром, снимая латы и расстегивая колет…
…Через полчаса после всего вышеизложенного карлик королевы Очо стучался в дверь комнат графа де Брие, который тоже ночевал в Немюр-сюр-Сен. Было около четырех утра. Граф спал сном младенца и открыл дверь лишь через десять минут, с недоумением воззрившись на ночного посетителя.
— Господин Очоаньос! — Воскликнул удивлённо Анри. — Что случилось?
— Ваш друг де Немюр в большой беде, — бесцеремонно вталкивая молодого дворянина внутрь и закрывая дверь, без предисловий начал карлик. — Слушайте, что произошло…
После рассказа Очо де Брие побледнел и закусил губу.
— Черт меня побери! Говорил я Роберу, чтобы он был поосторожнее с ее величеством! Знаете, он еще мог бы пойти ей навстречу, если бы она действовала лаской и любовью. Но, когда к нему применяют силу — он звереет и становится упрям, как бык! Я вам очень благодарен, месье. Право, только не понимаю, почему вы решили помочь де Немюру…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Черная роза"
Книги похожие на "Черная роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Диана Крымская - Черная роза"
Отзывы читателей о книге "Черная роза", комментарии и мнения людей о произведении.




























