» » » » Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний


Авторские права

Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство БДР-Трейдинг, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний
Рейтинг:
Название:
Столкновение желаний
Издательство:
БДР-Трейдинг
Год:
1996
ISBN:
5-7721-0026-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Столкновение желаний"

Описание и краткое содержание "Столкновение желаний" читать бесплатно онлайн.



Дочь состоятельных родителей, очаровательная и избаловавшая прелестями цивилизации, Тесс Харпер, волей рокового стечения обстоятельств заброшенная на уединенную ферму в захолустном Канзасе столетней давности, сталкивается лицом к лицу с множеством неудобств и хлопотных недоразумений, а главное — с заносчивым и упрямым Джозефом Магайром и двумя его осиротевшими племянницами.

Грубость чуждых нравов и обычаев, надменные насмешки хозяина заставляют ее страстно мечтать о любой возможности вернуться к привычной жизни, но, оказавшись однажды в объятиях Джозефа, она испытала сказочное наслаждение, заставившее ее сердце испуганно сжиматься от одной мысли о неизбежной разлуке. Что уготовит ей судьба — мирное счастье в сельской глуши, или мучительные воспоминания о такой близкой, но, увы, недостижимой страсти…






— Но ведь это банк!

— Это — почтовая станция, мэм. Почтовая станция Уэллз Фарго.

Вокруг Тесс все молчали, и вдруг она спиной почувствовала взгляды тридцати пар глаз. Не банк? От смущения мурашки пробежали у нее по спине.

— Ну… может быть, вам следовало бы яснее указать это на вывеске! — сказала она и гордо повернулась к двери. Она протиснулась сквозь толпу зевак и, выйдя наружу, остановилась взглянуть на вывеску. Действительно, там было написано: «Уэллз Фарго, почтовая станция». О Боже, как она ненавидела эти игрушечные городишки! Как-то Тесс уже побывала в такой средневековой деревушке у окраины Денвера и умудрилась схлопотать палкой по спине на рыцарском турнире.

Голова немного закружилась, когда она взглянула на улицу, щурясь от палящего солнца. Она искала глазами банк, который, как ей сказали, был сразу за углом.

Вдруг откуда-то выбежала девочка лет шести-семи и споткнулась о ногу Тесс. Та недовольно посмотрела сверху вниз на головку с темно-русыми волосами и оглянулась в поисках ее матери. Но увидела она другую девочку, не старше тринадцати лет, стоящую в дверях станции и грозно смотрящую на Тесс.

— Отойдите от моей сестры, леди, — потребовала старшая девочка.

Тесс машинально убрала руки:

— Я что, похожа на магнит?

Старшая девочка поджала губы.

— Но это же медведь, Холли! — Младшая девочка не отпускала ногу Тесс. — Это розовый медведь, который пришел, чтобы помочь нам!

— Это не медведь. Это всего лишь какая-то леди в розовом пальто. Зайди обратно. Дядя Джозеф придет через минуту.

Малютка, шмыгнув носом, вытерла его о полу розового халата.

— Я остаюсь с розовым медведем.

— Если ты, малышка Сисси, заставишь меня подойти, я тебя здорово отшлепаю!

— Розовый медведь не даст тебе меня бить! — Девочка запрокинула голову, пара больших зеленых глаз посмотрела на Тесс. — Ты ведь не дашь?

Тесс открыла было рот, собираясь сказать что-нибудь такое, что заставит девочку оторваться наконец от ее ноги. В отличие от других представительниц ее пола, Тесс не умилялась детским улыбкам. Они всегда или плачут, или чего-нибудь требуют.

Но что-то в этом невинном доверчивом личике, глядящем на нее снизу вверх, заставило Тесс воздержаться от резких замечаний. Почему она чувствовала что-то знакомое в этом грустном, но полном надежды взгляде?

— Разумеется, не дам, — услышала Тесс собственный ответ. Она неодобрительно посмотрела на девочку в дверях конторы. — К тому же взрослые должны быть мягче.

Старшая девочка от досады стиснула зубы:

— Дяде Джозефу такое не понравилось бы.

— Значит, дяде Джозефу следует знать, что эту маленькую девочку лучше не оставлять одну. Ее могут похитить прямо с улицы, и в следующий раз ты увидишь ее портрет на молочной упаковке.

— На молочной упаковке? — повторила старшая девочка с презрительной усмешкой.

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, — ответила Тесс. — Это дитя нуждается во внимании. И ты, очевидно, не годишься на роль няни.

Глаза старшей девочки вспыхнули, но, прежде чем она успела ответить на это замечание, ее рот захлопнулся и она уставилась на кого-то за спиной Тесс.

Та обернулась, зажмурившись от солнца, и обнаружила широкоплечего мужчину, слезающего с вороной лошади.

— Это мой дядя Джозеф, — прошептала маленькая девочка, вцепившаяся в ее ногу.

Ее дядя?

Тесс храбро расправила плечи, собираясь выложить этому мужчине все, что она думает о нем, оставляющем бедное дитя бегать по улице. Но когда он подошел ближе, все мысли вымело у нее из головы, словно листья ветром.

У него были длинные темно-русые волосы, густые и волнистые, и сильный квадратный подбородок, покрытый грубой черной щетиной. Он был одет в темно-коричневые брюки, облегавшие его худые бедра и заправленные в высокие кожаные сапоги. Белая рубашка, контрастируя с подтяжками из черной ткани, обтягивала широкие мускулистые плечи.

Короче, он был совершенно неотразим. Однако по его наряду в стиле «Маленького дома в прерии» можно было с уверенностью сказать, что это один из актеров, а актеры никогда не были по вкусу Тесс: все они интересуются только собой.

Глаза цвета темной травы смотрели прямо на нее, Тесс лишилась дара речи. Внимательный взгляд скользнул вниз по ее розовому халату, ненадолго задержался на босых ногах, и у нее возникло чувство неловкого смущения. Затем он повернулся к старшей девочке по имени Холли.

— Как, девочки, поездка была приятной? — спросил он на одном дыхании.

Холли подошла, встала рядом с маленькой девочкой, которая еще крепче ухватилась за ногу Тесс, и бросила на дощатый тротуар два туго набитых джутовых чемодана.

— «Приятная» — не слишком точно сказано, — ответила Холли.

Мужчина кивнул, будто бы поняв этот загадочный ответ, а потом кивнул головой в сторону Тесс:

— Кто это?

Холли пожала плечами:

— Какая-то леди, которая зашла в контору станции и болтала что-то о счетах и карамели. Сисси никак не отпускает ее ногу.

Сисси прижалась еще теснее, и Тесс обнаружила, что, забывшись, гладит ее по голове. Вообще Тесс не могла понять, из-за чего весь этот сыр-бор. Актер он или нет, но если этот мужчина искал девочку, то ей следует из кожи лезть вон, чтобы остаться с ним.

Он протянул большую загорелую руку, и Тесс чуть не взяла ее, думая, что это — ей.

— Пойдем, Сисси, — сказал он глубоким и спокойным голосом. — Я знаю, это непросто. Это непросто для каждого из нас. Но лучше, если мы заставим себя сделать это.

— Я остаюсь с этим розовым медведем.

Мужчина опустил руку и пристально посмотрел на Тесс:

— Я уверен, эта… что у этой леди есть и другие дела.

Тесс старалась не смотреть на его большой чувственный рот, пытаясь вспомнить, что ее недавно похитили и что нужно искать банк или хотя бы местную власть.

Она с усилием оторвала взгляд от прекрасного дяди девочек и посмотрела на улицу, высматривая полицейского. Но только актеры в костюмах бродили по дощатым тротуарам, и многие из них все еще смотрели на нее.

— Послушай, девочка, — сказала она Сисси, — мне и в самом деле нужно кое-чем заняться… Будьте добры, покажите, где у вас ближайший полицейский участок?

— Вы имеете в виду шерифа Уилсона? — спросил мужчина.

Тесс снова с удовольствием посмотрела на привлекательного актера. Если он когда-нибудь решит сменить этот городишко на Голливуд, его ждет блестящее будущее.

— Мы говорим о настоящем шерифе или исполнителе роли шерифа в этом вестерне, — уточнила она.

Его прекрасные черные брови сошлись над переносицей.

— Я думаю, о таком же настоящем, как все.

— Тогда ладно.

Она почувствовала, как кто-то дергает ее за халат, и посмотрела вниз на Сисси.

— Розовый Медведь, ты вне закона?

— Глупая, если бы она была вне закона, она бы скрывалась от шерифа, а не искала его, — строго объяснила старшая девочка.

Мужчина гладил морду своей норовистой лошади.

— Извините, что спрашиваю, мэм, какое именно дело у вас к шерифу?

— Хочу сообщить о похищении, — Тесс жаждала привлечь к суду маленькую женщину с ее фарисейством. — Меня похитили из моего дома в Калифорнии и привезли сюда против воли. Я хочу, чтобы ту женщину посадили.

— Женщину? — переспросил мужчина.

— Которая похитила меня. Возможно, вы ее встречали. У нее карие глаза-бусинки и короткие темные волосы. Она ростом точь-в-точь с тролля и носит серый костюм, яркий шелковый шарф и нитку жемчуга.

— И эта женщина, ростом с тролля, в костюме, похитила вас?

— Прямо из моего дома сегодня днем.

Актер недоверчиво прищурился:

— По-моему, вы сказали, что жили в Калифорнии.

— Верно.

— И всего за несколько часов добрались до Канзаса?

— Ну, чуть быстрее, чем было бы в конной коляске.

Он долго смотрел на Тесс, а потом опять повернулся к своей лошади.

— Офис шерифа дальше по улице, — сказал дядя Джозеф Тесс. И повернулся к племянницам. — О'кей, девочки, пора отправляться на ферму.

Тесс хмурилась, удивляясь, почему он ей не верит. Она хотела было высказать свои замечания по поводу его подозрительности, но вместо этого удивленно вскрикнула, когда Сисси положила холодные ладошки на голые колени Тесс и залезла под ее халат. Старшая девочка попыталась перехватить ускользающую сестренку, но Сисси уже была под покровом тяжелой ткани халата.

Тесс стояла неподвижно, борясь с очередным приступом смущения.

— Не пойду, не пойду, не пойду, — хныкала Сисси.

— Сисси, сейчас же выходи оттуда! — сказала старшая девочка. — Ты позоришь дядю Джозефа перед всем городом!

Тесс оглянулась на актеров, столпившихся в дверях почтовой станции.

— Вам что, делать больше нечего? — возмущенно крикнула она.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Столкновение желаний"

Книги похожие на "Столкновение желаний" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзан Элизабет

Сьюзан Элизабет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний"

Отзывы читателей о книге "Столкновение желаний", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.