Роберт Линдон - Соколиная охота

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Соколиная охота"
Описание и краткое содержание "Соколиная охота" читать бесплатно онлайн.
ХІ век. Франция. Валлон, возвращаясь домой после тяжелого похода, ожидал чего угодно, но не этого! Жена изменила ему, и в порыве ярости рыцарь убил любовников. Теперь он изгнанник, обреченный скитаться по миру в поисках приключений. Валлон берется отыскать белоснежных кречетов для турецкого эмира. Закаленному в битвах воину и его спутникам предстоит проделать долгий и полный опасностей путь через Киевскую Русь, Шотландию, Норвегию… Недруги подстерегают на каждом шагу, и именно среди них Валлон встретит свою любовь: прекрасная Кэйтлин, сестра его врага, сама залечит его раны, а ее взгляд оставит на сердце рыцаря неизгладимый след. Эмир хочет видеть Кэйтлин в своем гареме и обещает рыцарю сказочное сокровище. Согласится ли Валлон променять любовь на богатство?
— Евангелие и письмо. Мы сможем в подробностях обсудить мой интерес как-нибудь в другой раз. Сейчас более важным представляется нечто иное. Расскажите нам, что за человек Сулейман.
Вальтер взял бутыль, чтобы наполнить чашу франка. Валлон накрыл свою чашу ладонью. Нормандец налил себе вина и откинулся на подушки.
— Он сын Куталмыша, кузен Алп-Арслана, бывший претендент на трон империи сельджуков. После смерти Куталмыша Сулейман и его три брата были объявлены изменниками и вынуждены спасать жизнь бегством в Таврские горы. Алп-Арслан выслал за ними карательную экспедицию и преуспел в уничтожении всех братьев за исключением Сулеймана, который покидал горы уже в качестве командующего всеми туркменами Северной Анатолии.
Вальтер перевел дыхание.
— Это главное, что вам нужно знать про характер Сулеймана.
— А почему султан пожаловал Сулейману титул эмира?
— У него, собственно, и выбора не было. Армия Сулеймана Алп-Арслану не по зубам. К тому же в интересах султана иметь сильный сельджукский аванпост в Западной Анатолии. Владения Сулеймана служат кордоном с Византией, и вместе с тем султан понимает, что Сулейман не нападет на него в Персии, поскольку этим он обнажил бы свои собственные тылы.
— То есть Сулейман рвется к сельджукскому трону.
— Он больше заинтересован в том, чтобы закрепиться в Анатолии. Со времени Манцикерта эмир обращает в собственную выгоду внутренние распри в Константинополе, вступая в союз то с одними группировками, то с другими. Не дайте себя обмануть его грубоватым манерам. Он чрезвычайно проницателен.
— Вы не похожи на человека, обеспокоенного своим положением.
— Как видите, оно не лишено удобства. Я — уважаемый член военного совета эмира. Он уверен, что христианский мир развяжет против ислама войну, первым делом ударив по маршрутам паломников, ныне контролируемым Сулейманом. Он рассчитывает на мои советы в вопросах стратегического планирования, особенно в деле применения тяжелой кавалерии. Также я участвую в его переговорах с Византией.
— То есть вы переметнулись на другую сторону.
Слова Валлона задели Вальтера за живое. Разливая вино, он резко подался вперед и поспешил ответить:
— Византийцы ни на чьей стороне, даже не на своей. Император Роман потерял Манцикерт из-за измен в своих собственных рядах. Султан отпустил его на волю со всеми почестями в обмен на мирный договор и брачный союз. И что же византийцы? Они выкололи ему глаза и прогнали в пустыню умирать от ран. Когда султан узнал о его убийстве, он разорвал соглашение о мире.
Валлон так и не притронулся к вину.
— Вы обращались к эмиру с прошением освободить вас?
— Нет.
— А если бы обратились?
— Думаю, он бы удовлетворил мою просьбу, — ответил Вальтер после паузы.
— Почему же вы не попросите?
Нормандец повертел чашу в руках.
— Сказать по правде, здесь я веду ту жизнь, которая мне по нраву. Я пью вино, а не кислое пиво, ем виноград и персики зимой, одеваюсь в шелка и парчу. Я получаю приличные комиссионные от сделок с византийцами. И я не горю желанием вернуться в холодный замок на севере, чтобы провести весь остаток своей жизни в стычках с дикарями. Мне и так скоро придется возвращаться, чтобы вступить в наследство после смерти отца.
— Вы поддерживаете отношения со своей семьей?
— Этой весной я посылал письма. Ответа так до сих пор и не получил. Единственное известие, которое дошло до меня из Англии, — это смерть моего сводного брата Дрого в войне с Шотландией.
Франк отставил свою чашу.
— Ваши родители в порядке, с ними ничего не случилось с тех пор, как вы их покинули. Ваш сводный брат Ричард мертв. Он участвовал с нами в этом походе и умер от ранения стрелой в устье Днепра.
— Ричард? Ричард был в вашем отряде?
— Один из наиболее нами любимых товарищей, о котором мы безмерно скорбим.
— Бедный Ричард, я очень расстроен. Всегда знал, что он не доживет до возмужалости. Что же побудило вас взять с собой этого слабого юношу?
— Он сам вызвался. Ему было невмоготу оставаться в вашем семействе.
Валлон поднялся, не обращая внимания на знаки Геро оставаться на месте. Вальтер тоже поднялся.
— Так скоро уходите?
— Мы снова встретимся вечером перед визитом к эмиру.
Вальтер шагнул вперед.
— Вэланд, останься хоть ты.
Все задержались.
Нормандец обнял Вэланда за плечи.
— Помнишь охоту, в которой мы вместе принимали участие? Она меркнет перед тем, чем мы развлекаемся здесь, в Анатолии. Медведи, львы, леопарды, существа, которых ты даже не видел.
Валлон заметил, что сокольник напрягся, и спросил:
— Хочешь остаться?
Вэланд качнул головой. Франк взял его за локоть.
— Тогда пойдем.
Вальтер сжал другую руку юноши.
— Вы не вправе распоряжаться, — сказал он, по-прежнему улыбаясь. — Вэланд — моя частная собственность, право на которую закреплено законом. Вы, должно быть, слышали, как я нашел его в лесу умирающим от голода и привел в свою семью.
— Нормандские законы не имеют силы в этой стране. Если Вэланд выкажет желание продолжить служить вам, я не буду этому препятствовать. Пусть он сам за себя говорит.
— Вы шутите? Парень нем как рыба.
— Я не ваш раб, — сказал сокольник. — Я служу Валлону как свободный человек.
— По-моему, достаточно ясно, — подытожил франк.
Он направился к выходу. Вальтер догнал его.
— Подождите, Валлон. Сколько моя мать получила за свое поместье?
— Сто двадцать фунтов, — ответил Валлон, не останавливаясь.
— Но оно стоит как минимум вдвое больше.
— Это все, что ростовщик смог нам ссудить. Документы со мной.
— Сколько осталось?
— Ничего. Все потрачено.
— Вы потратили более сотни фунтов денег моей матери, и единственное, что можете представить, это один белый кречет?
— За него пришлось заплатить намного больше этого.
— Сколько вы оставили себе?
Франк задержался.
— Ни пенни.
Вальтер едва удержался, чтобы не ткнуть Валлона пальцем в грудь.
— Мне довольно трудно поверить словам наемника. Я требую подробного отчета.
Валлон взглянул на вытянутый палец нормандца.
— Я должен сообщить вам еще кое-что. Вы были введены в заблуждение насчет гибели вашего брата. Он здесь, поселен в шатре эмира.
Нормандец побледнел.
— Вы же сказали, что Ричард умер на Днепре.
— Я имею в виду Дрого.
На лице Вальтера отразился испуг.
— Дрого убит в Шотландии.
— Правда только то, что он отправился на север. Но его целью было преследование нас и попытка расстроить наш план вашего освобождения. Я понимаю, что это бросает тень на все наше предприятие, но когда вы узнаете обстоятельства, которые привели к…
— Больше ни слова! — воскликнул Вальтер, отступая на шаг. — Вы явились сюда якобы с целью выкупить меня из плена и тут же между делом сообщаете, что привели с собой Дрого.
— Сэр Вальтер, позвольте объяснить.
— Всему этому есть только одно объяснение. В тот миг, когда я впервые заглянул в ваши холодные глаза, мне стало понятно: передо мною враг.
Геро протиснулся вперед, заслонив Валлона.
— Позвольте, я скажу. Сэр Вальтер, дайте мне возможность объяснить, как Дрого примкнул к нам, и вы увидите, что его присутствие не является доказательством наших недобрых намерений. Даже наоборот.
Но давняя внутрисемейная вражда затмила рассудок Вальтера, сделав его невосприимчивым к доводам разума. Сдавленное рычание вырвалось из его горла.
— Я не знаю, что вы там замышляете с Дрого, но предупреждаю: не надо играть со мной в ваши игры. Эмир относится ко мне благосклонно. Если я сообщу ему, что вы прибыли с тайной целью умертвить меня, ответные действия его превосходительства сильно разочаруют вас.
По пути назад Валлон то и дело ловил на себе укоризненные взгляды Геро.
— Ты считаешь, что я плохо вел переговоры?
— Ужасно. Вам бы следовало быть более дипломатичным.
— Это бы ничего не изменило. — Валлон, оглянувшись, покачал головой. — Неблагодарный, даже спасибо не сказал за все наши усилия. — Он ускорил шаг, проходя мимо шатров. — Господи помилуй, Дрого и то лучше.
Геро ускорил шаг, чтобы не отставать.
— Теперь нам не видать утраченного евангелия.
— Мы потеряли свой шанс, когда погибли кречеты, предназначенные для выкупа. Лишь одно из того, что сказал Вальтер, было правдой, но мне не нужны этому доказательства. Я понял это на вчерашней аудиенции. Эмир не тот человек, который откажется от своих условий.
Они вошли в отведенное им жилище, и Валлон повалился на постель, прикрыв глаза тыльной стороной ладони. Геро ходил взад-вперед в мрачном настроении. Пола шатра отогнулась, и показался Дрого с улыбкой висельника на устах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Соколиная охота"
Книги похожие на "Соколиная охота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Линдон - Соколиная охота"
Отзывы читателей о книге "Соколиная охота", комментарии и мнения людей о произведении.