» » » » Джейсон Дарк - Пять минут ужаса


Авторские права

Джейсон Дарк - Пять минут ужаса

Здесь можно скачать бесплатно "Джейсон Дарк - Пять минут ужаса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эль-Фа, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейсон Дарк - Пять минут ужаса
Рейтинг:
Название:
Пять минут ужаса
Издательство:
Эль-Фа
Год:
1993
ISBN:
5-88195-021-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пять минут ужаса"

Описание и краткое содержание "Пять минут ужаса" читать бесплатно онлайн.



«Пять минут ужаса» английского писателя Джейсона Дарка — о четырех старухах, вступивших в союз с дьяволом. Ради продления своей жизни они загоняли в ловушку молодых женщин, и сила магии превращала их в биомассу, в которой заключалась энергия молодости. Немало жертв испытали перед своим концом пять минут ужаса, пока делом не занялся специалист по нечистой силе Скотланд-Ярда Джон Синклер…

Туго закрученный сюжет, изобретательность авторских конструкций, постоянно нарастающая напряженность действия, обилие «щекочущих нервы» моментов ожидают читателей этой книги.






Флора остановилась около сложенных в штабель дров и поставила на них тарелочку со свечами.

— Ну что, теперь вы довольны, месье Джон?

Мерцающий отблеск свечей делал ее лицо похожим на маску.

— Это обычный подвал, а не камера хранения разлагающихся трупов.

— Такого я никогда не утверждал, просто обратил внимание на этот запах.

— А что вы думаете теперь?

— Пока я такого запаха не чувствую, хотя нельзя сказать, что здесь хорошо пахнет.

— Так во всех подвалах.

Флора пожала плечами. Она старалась казаться уверенной. Эрика стояла позади меня. Время от времени я слышал ее дыхание, и меня раздражало постоянное шарканье ног. Я собирался развернуться, что мне удалось сделать только наполовину. В этот момент на меня обрушился удар. Что-то твердое стукнуло меня по затылку и соскользнуло вниз. «Полено для камина», — подумал я, и ноги у меня сделались ватными. Однако я не упал и не потерял сознания. Я просто вцепился в поленницу и чуть не свалил тарелку со свечами, когда, подобно змее, промелькнула рука Флоры.

— Пойдем, Эрика, очень хорошо. Терпеть не могу соглядатаев…

После того как она это сказала, я услышал топот их бегущих ног, которые удалялись по направлению к лестнице.

Затем все заглушил новый шум. Поленница не выдержала моего веса, и я, все еще держась за ее верх, упал назад.

Несколько поленьев упало на меня. Два попали мне на ноги, третье — на живот. Я приземлился на спину во влажную темноту подвала. Сознания я все же не потерял, но у меня было такое ощущение, будто мои руки и ноги сделались резиновыми. Я чувствовал слабость, двигался с трудом. К сожалению, я не мог быстро встать и догнать этих баб. Мне казалось, что я сделал все правильно, но, как выяснилось, допустил грубую ошибку. Если этим женщинам удалось справиться со мной, то с Ритой Уилсон у них тем более трудностей не будет. Хотелось сесть и завыть…

Не вставая, я перевернулся на правый бок. Голова разламывалась от боли. Не хотелось и вспоминать о том, как часто меня сбивали с ног ударом по голове. Казалось чудом, что я мог нормально думать и действовать.

С трудом я поднялся на ноги, споткнулся о толстое полено, прокашлялся и сделал два неверных шага в темноту подвала.

Женщины допустили одну серьезную ошибку. Им следовало бы забрать у меня еще и оружие, но оно у меня осталось, а кроме того, был и маленький фонарик, света которого вполне хватило, чтобы ориентироваться в подвале.

Я вспомнил про дверь подвала и ее замок. Он вряд ли очень крепок и уж наверняка ему несколько десятков лет. Возможно, двух-трех пуль хватит, чтобы его открыть.

Посмотрим, что здесь можно сделать. Я включил фонарь, отпихнул ногой несколько поленьев и хотел посветить вперед, когда мне вдруг бросилось в глаза нечто новое. Опять появился запах!

Нет, это была уже настоящая вонь. Я узнал ее, потому что точно так же пахло в шкафу моего номера. Это был запах разлагающихся трупов…

У меня мороз пробежал по коже. Так в чем же здесь все-таки дело? Я медленно поднял руку и повел вокруг себя лучом света. На полу что-то просматривалось и, кажется, двигалось! Да, оно двигалось, и не только вперед, в чем я смог убедиться, когда повернулся.

Со всех сторон в моем направлении что-то ползло, что-то надвигалось на меня, как будто собиралось взять в плен. Это была густая масса, от которой исходил запах тления и гнили и в которой время от времени, словно островки, появлялись светлые пятна. Это были вовсе не островки, а настоящие человеческие лица…

* * *

Рита Уилсон не знала, как ей себя вести. Чтобы не сидеть рядом с оставшимися в комнате женщинами, она опять уселась на диван и не двигалась с места.

Жоржетта и Клара неподвижно стояли бок о бок и смотрели на нее. Улыбка Клары была такой же фальшивой, как часы марки «Картиер», изготовленные в Гонконге.

— Почему вы нервничаете, дитя мое? Ваш друг сейчас вернется.

— Подвал здесь большой? — спросила Рита, только чтобы что-нибудь спросить. — Что же там находится?

— Трупов там нет, — ответила Жоржетта. Голос ее звучал так, словно она сейчас запоет. — Кстати, знаете чем я занималась в прошлом?

— Нет, не знаю.

— Угадайте.

Рита понимала, что Жоржетта не занималась обыкновенной работой — это чувствовалось по ее поведению. Поэтому она предположила, что Жоржетта раньше была актрисой.

— Вы почти угадали, — воскликнула Жоржетта и захлопала в ладоши. — Как вы это узнали?

Рита решила ей польстить.

— Это же видно сразу.

Жоржетта воодушевилась. Она кивнула в сторону Клары:

— Слышишь, даже чужой человек может все определить. Вот какой знаменитостью я раньше была!

Она отошла в сторону и немедленно встала в позу, как для пения, прежде чем Рита успела к ней обратиться.

— Вы почти угадали, дитя мое. Я была не актрисой, а шансонеткой. О, я выступала во многих известных домах, случалось выступать и в Париже. Публика была у моих ног. Я тот же тип, что Сара Леандр — роковая женщина, которая заставляет мужчин забывать своих жен.

— Не преувеличивай, — сказала Клара.

— В чем дело? Впрочем, ты права, мне не к чему преувеличивать. Ты все время завидовала мне, потому что выросла совсем в другой среде.

— В самом деле?

Жоржетта рассмеялась и сказала, обращаясь к Рите:

— Она выросла в семье служащего и работала машинисткой.

— Я была секретаршей.

— Ну и что?

Для Риты Уилсон было кстати, что женщины ссорились между собой. По крайней мере, им теперь некогда было заниматься ею — они только спорили.

— Да, я работала секретаршей и оставалась на своем месте еще пятьдесят лет, когда ты давно уже была не у дел. Тебя не брали даже в третьесортные заведения. Жоржетты уже не существовало. Она ушла в небытие, была забыта.

— Ну что ты об этом знаешь?

— Все.

Жоржетта не унималась.

— Я сама поставила точку. Я ушла, когда была в зените славы, и никто меня больше ни к чему не вынуждал, и я не принимала никаких приглашений.

— Могу себе представить. Приглашения поступали только из всяких сомнительных заведений. Нет, мне в это время было, естественно, лучше.

Бывшая шансонетка в ярости топнула ногой.

— Что вы на это скажете, дитя мое?

Рита попробовала найти дипломатический ответ и пожала плечами.

— Я не могу в это вмешиваться, ведь с вами познакомилась только сегодня.

Жоржетта вновь встала в позу, подняла левую руку, согнула ее в локте и погрузила пальцы в рыжие волосы своего парика.

— По мне ведь видно, что я занималась не обыкновенным делом.

— Конечно.

— Особенно, когда посмотришь на твой парик, — ядовито сказала Клара.

— Ах, успокойся в конце концов.

— Но ведь это правда, разве не так?

— Нет, не совсем. У меня есть волосы на голове, любезная Клара, это ведь мне позволено.

— В самом деле?

Прежде чем Жоржетта смогла увернуться, Клара вцепилась в парик и сорвала его с головы Жоржетты. Под ним обнаружились пучки седых волос, пробивавшиеся из-под кожи, как дикорастущая трава.

Клара была похожа на ведьму, одержавшую победу. Она высоко подняла парик вверх.

— Вот что осталось от нашей знаменитой шансонетки! — воскликнула она. — Смотри на Жоржетту, дитя мое, тогда ты узнаешь, какими примадонны становятся в старости.

Она выбросила искусственные волосы прочь. Рита непроизвольно профессиональным движением поймала парик на лету и отдала его Жоржетте.

— Спасибо, дитя мое. — Она опять надела парик на голову.

Поблизости не было зеркала, так что парик сидел криво. И это тоже выглядело смешно.

— Мы с тобой еще поговорим, Клара. Смотри, я как-нибудь просто выцарапаю тебе глаза.

— Кто кому собирается здесь выцарапать глаза? — спросил пронзительный голос, принадлежавший Флоре, которая вернулась в холл вместе с Эрикой.

— Это я пообещала Кларе.

— Почему же, Жоржетта?

— Она сорвала у меня с головы парик. Разве это непонятно?

— Нет. Мы должны держаться все вместе. Именно сейчас.

Женщины кивнули друг другу, переглянулись, ухмыльнулись и вновь стали наилучшими друзьями.

Рита не обратила внимания на их слова. Она была занята собственными проблемами, потому что сейчас она обратила внимание — Джон Синклер не вернулся. Почему? Она неуверенно посмотрела вокруг, но его нигде не было. Вопрос был написан на ее лице, и не было необходимости задавать его, потому что тему затронула Флора.

— Ты ищешь своего друга?

— Да.

— Он остался в подвале.

Рита вскочила. Лицо ее мгновенно покраснело.

— Я не верю.

— Нет, мое сокровище, он остался в подвале.

— Что он там делает?

Флора сверкнула глазами.

— Может быть, он ищет трупы, которые там воняют.

Эта фраза задела Риту. Внезапно все вновь всплыло у нее перед глазами — номер, запах, четыре женщины. Достаточно было посмотреть на их лица, чтобы убедиться, что они действовали по какому-то дьявольскому плану.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пять минут ужаса"

Книги похожие на "Пять минут ужаса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейсон Дарк

Джейсон Дарк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейсон Дарк - Пять минут ужаса"

Отзывы читателей о книге "Пять минут ужаса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.