» » » » Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2


Авторские права

Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2

Здесь можно купить и скачать "Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Водолей, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2
Рейтинг:
Название:
Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
ISBN 978–5–91763–078–6 ISBN 978–5–91763–080–9 (Том II)
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2"

Описание и краткое содержание "Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.

Второй том, наряду с разбросанными в периодических изданиях и оставшихся в рукописи стихотворениями, а также вариантами текстов, помещенных в первом томе, включает ценные поэтические документы: обширный полузаконченный автобиографический роман в стихах «Совидец» и подготовленную поэтом в условиях немецкой оккупации книгу переводов (выполненных размером подлинника – силлабическим стихом) «Крымских сонетов» Адама Мицкевича. В приложении к стихотворной части помещен перепечатываемый по единственному сохранившемуся экземпляру сборник «Стихотворения Льва Николаевича Гомолицкого» (Острог, 1918) – литературный дебют пятнадцатилетнего подростка. Книга содержит также переписку Л. Гомолицкого с А.Л. Бемом, В.Ф. Булгаковым, А.М. Ремизовым, Довидом Кнутом и др.






Примечания составителей

Совидец. Печатается по машинописи, посланной автором В.Ф. Булгакову 7 декабря 1940 г. (собрание Русского культурно-исторического музея, ГАРФ, ф. 6784, оп. 1, ед. хр. 48, лл. 13-25 об). Новая орфография (с индивидуальными изменениями Гомолицкого). Ср. также машинопись с рукописными поправками автора (1940), Literární archiv Památníku Národního písemnictví (Прага). Архив А.Л. Бема, cтихотворения Л. Гомолицкого. Рукописи Гомолицкого. №15.

Эпиграф – Тютчев, «Цицерон».

Гл. 1

ресницы вия – отсылка к повести Гоголя «Вий».

Сабакевич – отсылка к «Мертвым душам» Гоголя.

Бокли – Генри Томас Бокль (1821-1862), историк, автор знаменитой «Истории цивилизации в Англии», последователь позитивизма в методологии общественных наук.

Софья Паллна болна – отсылка к «Горю от ума» Грибоедова.

гадает ночью как Светлана...– отсылка к балладе В.А. Жуковского и ее преломлению в «Евгении Онегине» Пушкина.

Дядя Саша и оба описываемых здесь гадания фигурируют также в святочном рассказе: Г. Николаев <Л. Гомолицкий>, «Бабушкина елка», Меч, 1939, № 2, 8 января, стр. 8.

похитить милую в метель – отсылка к пушкинской «Метели» («Повести Белкина»).

Яблонна – пригород Варшавы.

парх еврей – пархатый еврей (жид).

кобольд – безобразный карлик-домовой.

Лев XIII – римский папа, умерший 20 июля 1903, за несколько недель до рождения Льва Гомолицкого.

к небожителям на пир – реминисценция стих. Тютчева «Цицерон».

Гл. 2

Сатурн и Уран – управители Водолея. Уран, рождавший детей-уродов, был отстранен от продолжения рода богов-чудовищ оскопившим его Кроносом. От каплей крови Урана родились богини мщения – эринии. Гомолицкий здесь вступает в диалог с поэмой Блока «Возмездие».

николаевка – водка.

Мик – домашнее имя мальчика–героя поэмы.

кометы косу видит сын – по-видимому, комета Галлея, наблюдавшаяся вблизи в 1910-1911 гг.

бабушка в суровой муке к ним приезжает умирать – ср.: Г.Николаев, «Бабушкина елка», Меч, 1939, № 2, 8 января, стр. 8.

винт – карточная игра.

Новое Время – название газеты А.С. Суворина, являвшейся рупором правых, реакционных кругов общества.

синица – отсылка к басне Крылова «Синица».

ломбер – старинная карточная игра.

баба Оля – пребывание в гостях у фрейлины «бабы Оли» описано в рассказе Гомолицкого (за подп.: Г.Николаев) «Навья трапеза»,Меч, 1937, № 1, 5-7 января, стр. 7-8.

Гл. 3

такс – один из главных персонажей в рассказе Г. Николаева «В такие дни...», Меч, 1938, № 16, 24 апреля, стр.5-6, в истории, повторенной и в данной главе поэмы.

покоик – уменьшительная форма от «покой» (комната).

эолова волна – ветер (Эол – властитель ветров в мифологии).

в саване воскресший лазарь – отсылка к  11-й гл. Евангелия от Иоанна.

Марсельеза – революционный гимн. Описывается обстановка Мартовской революции 1917.

самоход – автомобиль.

богорасленые растут – ср. строку «Богорасленые сады» в Эмигрантской поэме (Таллинн, 1936, стр. 5).

Гл. 4

гайдамаки – повстанцы на Правобережной Украине.

радушный говорок на о – окающий говор.

роится городок пред ним – описано прибытие в Острог в октябре 1917 г.

иософатова долина – правильней Иосафатова долина – упом. в ветхозаветной книге Иоиля (III, 2, 12); кладбище для низших слоев.

канонов византийских страж... князь в гробе каменном давно – речь идет о кн. Константине (Василии) Константиновиче Острожском (1527-1608). См. о нем: Митрополит Iларiон. Князь Костянтин Острозький i його культурна праця. Iсторична монографiя (Вiнiпег, 1958); Петро Саух. Князь Василь-Костянтин Острозький (Рiвне: Волинськi обереги, 2002).

братчанок долуоких племя – ср. строку «блуждает в мире долуоких» в Эмигрантской поэме (стр. 6).

гетовская Елена – Елена Прекрасная, прозреваемая Фаустом в колдовском зеркале, идеал женской красоты.

Платона – во второй редакции первой части «Романа в стихах» (1938) было: Плотина.

расформированный этап – это четверостишие вычеркнуто пером в машинописи.

ротмистр что нашол приют на кладбище – Ср. упоминание о покойном Масловском в рассказе Льва Гомолицкого «В завоеванной области» (Журнал Содружества, 1935, № 11, стр. 14) и аналогичный эпизод в повести «Ucieczka» (Бегство).

синий генерал – польский генерал.

С.М.Буденный – командующий красной 1-й Конной армией.

за их чертою виден флаг на зелени горит как мак – установленная мирным договором 1921 г. граница между Польшей и советским государством проходила в Остроге внутри города.

Гл. 5

все началось обычно: дама... – Ср. № 431.

Раджа йога – одна из ступеней совершенствования в учении йоги, наука обретения управления собственным умом, путь самопознания, ведущий к достижению «великого самоуглубления». См.: Йог Рамачарака. Раджа-Йога. Учение йогов о психическом мире человека. 2-е изд. (Петроград: Новый человек, 1915), стр. 59. Ср. письмо Гомолицкого к А.Л.Бему от 22 февраля 1926.

Ледяной поход – также Первый Кубанский, первая кампания Добровольческой армии против большевистского правительства (февраль-май 1918), начало Гражданской войны.

меж трупов бредовых дежурств – возможно, намек на «Бредовский поход» 1920 г., ознаменовавшийся высокими человеческими потерями из-за эпидемии тифа.

и в кухне льется водастуденую он льет на плечи остужая тело – по-видимому, ироническая параллель к попыткам аввы Евагрия усмирения плоти.

начинает борьбу, как Кадм, стыдливо наг – аллюзия на рисунок в книге Рене Менара Мифы в искусстве, старом и новом (С.-Петербург, 1900), изображавший Кадма, пришедшего нагим с амфорой за водой и замахнувшегося камнем на дракона.

стрибожьих – Стрибог – бог ветра в восточнославянской мифологии.

эон – «Вездесущее», «вечное» (древнегреч.), в системе гностической философии в эонах проявляется сокровенная сущность непознаваемого первоначала.

Гл. 6

зрак врубелевский полудикий – возможно, отсылка к работам Врубеля на темы лермонтовского «Демона».

бежит река времен – отсылка к стихотворению Державина «Река времен в своем стремленьи...» (1816).

Добротолюбия законом – Ср. автобиографическую заметку «Эмигрантские писатели о себе. IV. Л.Н. Гомолицкий»,Молва, 1934, № 5, 6 января, стр. 3 и статью:  Л. Гомолицкий, «Блок и Добротолюбие», Меч. Еженедельник, 1934, № 11-12, 22 июля, стр.26-28.

Да-Хио – Та-iо (Да Хио) – книга Конфуция «Великое учение». См.: «Та-iо, или Великая Наука Конфуция (Кунг-Фу-Тсеу). Первая священная книга китайцев. (Перевод с французского)», в кн.: П.А. Буланже. Жизнь и учение Конфуция. Составил П.А. Буланже. Со статьей гр. Л.Н. Толстого «Изложение китайского учения» (Москва: Посредник, 1903) (Мудрость народов Востока. Вып. 1), стр. 95-105. О своих занятиях Конфуцием в 1941 году, чтении этого трактата в оригинале и собственном переводе его на русский язык Гомолицкий писал В.Ф. Булгакову.

Тао-те-кинг (Дао-де-дзин) – книга Лао-Цзы, фундамент даоистского учения. См.: Беттаки и Дуглас. Великие религии Востока. Перевод с английского Л.Б. Хавкиной. Под редакцией и со вступительной статьей профессора А.Н. Краснова (Москва, 1899), стр. 108-126; Н. Дмитриева, «“Пути и праведности устав”. Книга Лао-Тзе», Вестник Теософии, 1915, № 1-3.

дымились полыхая травы – ср. стих. «Предгрозовые электрические травы» в Цветнике (Таллинн, 1936), стр. 7.

родной словесности герой – злой лишности российской мука – речь идет о «лишнем человеке», герое русского реалистического романа XIX века.

без-движья –душья –жизья мерой. – По-видимому, правильнее было бы: (без)-жизнья.

грозит судьба гимназии – закрыться – русская гимназия в Остроге была закрыта в 1924 году, и Гомолицкий не смог пройти в ней полного курса обучения и получить аттестат зрелости. См. его письмо к А.Л.Бему.

герою послан странный друг – Речь идет о Михаиле Рекало. Образцы стихов Рекало Гомолицкий приводит в своих примечаниях в этом романе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2"

Книги похожие на "Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лев Гомолицкий

Лев Гомолицкий - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.