» » » » Натан Альтерман - Стихи в переводах разных авторов


Авторские права

Натан Альтерман - Стихи в переводах разных авторов

Здесь можно скачать бесплатно "Натан Альтерман - Стихи в переводах разных авторов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Библиотека Алия, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Стихи в переводах разных авторов
Издательство:
Библиотека Алия
Жанр:
Год:
1990
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихи в переводах разных авторов"

Описание и краткое содержание "Стихи в переводах разных авторов" читать бесплатно онлайн.








9

Сдот-Ям – кибуц севернее Хедеры, на берегу моря, на месте древней Кесарии. 26-го августа 1946 г. кибуц был окружен английскими войсками с ищейками в поиске «террористов» и нелегального оружия.

10

 Рухама – кибуц на юге. Там произошла облава 28-го августа.

11

Иль-Кудс – арабское название Иерусалима

12

Малек Дауд – царь Давид.

13

Иль-Халиль - город Хеврон.

14

Ибрагим - Авраам

15

Хаваджа Исхак - господин Исаак.

16

Иль-Урдун - река Иордан.

17

Якуб - Иаков.

18

Наби Муса – пророк Моисей.

19

Стихотворение написано после выступления английского министра иностранных дел Эрнста Бевина в парламенте 25-го февраля 1947 г. В своей речи Бевин отказывался от поддержки еврейского национального очага в Палестине и спрашивал: Зачем евреям государство? Мы этого им никогда не обещали.

20

Герцль, Пинскер, Борохов – идеологические основоположники сионизма.

21

Лорд Гав-Гав – прозвище английского фашиста Вильяма Джойса, дезертировавшего из Англии во время 2-ой мировой войны и выступавшего по германскому радио в передачах.

22

Стихотворение было написано после прибытия корабля нелегальных репатриантов «Хана Сенеш» к берегу Нагарии (в Западной Галилее, севернее Акко) в одну из ночей 1945 года. Капитан корабля был итальянец Ансальдо.

23

Трафальгарский бой. Трафальгар – мыс на южно-западном берегу Испании, где Британия одержала значительную морскую победу 21-го октября 1805 года.

24

Кьянти - сорт итальянского вина.

25

Санта-Мария – Святая Мария, здесь восклицание, выражающее возбужденность.

26

Стихотворение называется также «Люди второй алии» – инициативная группа репатриантов (1904 - 1914), положившая основу еврейскому рабочему движению в стране.

27

Горы Иудеи – горный хребет начинающийся севернее Беер-Шевы и кончающийся севернее Иерусалима.

28

Кинеретские воды – озеро Кинерет, называемое также Генисаретским морем (или озером), в нижней Галилее.

29

Сион – гора в Иерусалиме, название которой стало символом Иерусалима и всей страны.

30

«Гашомер» – еврейская организация самообороны в Палестине, основанная в 1909 году. Впоследствии превратилась в «Хагану».

31

Квуца — то же что кибуц, коллективное селение.

32

Кинерет – Усадьба на берегу генисаретского озера, где в 1908 г. было основано первое земледельческое хозяйство на национальной земле. Дганья – Первая квуца в стране, в иорданской долине, на берегу Иордана и Генисаретского моря, основана в 1909 году.

33

«Песня песней»

34

Хамутал – женское имя.

35

 Самсон – библейский герой.

36

Михаль – женское имя.

37

Гаснэ — Страховое общество, орган «Обществ Трудящихся» при Гистадруте (организация трудящихся Израиля).

38

Гадасса – Женская сионистская организация в Америке. Заботится, между прочим, о здравоохранении в Израиле. Сеть больниц, основанных ею, носит то же название.

39

«Нир» – Финансовое-ссудное учреждение обслуживающее трудовое земледельчество.

40

Керен-Гайсод – Финансовый оперативный фонд Сионистской организации, обеспечивает все действия иммиграции, поселения, воспитания и т. п. в стране

41

Мапу Абрам (1808-1867) еврейский писатель, считается зачинателем новой еврейской литературы. «Любовь Сиона» – его известный роман.

42

Сохнут – Еврейское Агентство, признанный международным правом органом еврейского народа по делам устроения национального очага в Палестине. После основания государства Израиль заботится о репатриации, поселении и т. п.

43

Мерказ Хаклаи – Центральный исполнительный орган организации трудового земледельчества

44

Мехон-Зив – Институт имени Даниэля Зив отделение научно-исследовательского института и Вейцмана в г. Реховот.

45

Ту-биШват – 15-ое число в месяце шват (приблизительно: февраль), праздник фруктов и деревьев.

46

Махлекет-Тарбут – отделение по делам культуры организации трудящихся.

47

Менделе – знаменитый еврейский писатель Менделе Мойхер Сфорим (1836-1917).

48

Шульман Кальман – (1819-1899) еврейский писатель. Здесь упоминание его имени символизирует старину.

49

Цриф – барак (иврит)

50

Талес, талит – молитвенное покрывало.

51

«Двународный союз» – тенденция в еврейском рабочем движении о кооперации и взаимодействии с арабскими рабочими.

52

 Ган-Меир-парк, названный именем мэра города Меира Дизенгофа, был публично открыт 10-го марта 1944 г.

53

Согласно библейскому преданию, чтобы заставить фараона выпустить евреев из Египта, Бог поразил Египет десятью казнями, следовавшими одна за другой: кровь, жабы, вши, хищники, чума, язвы, град, саранча, тьма и казнь первенцев. В своей поэме Альтерман символически использует эту тему.

54

Но-Амон – столица древнего Египта.

55

Амон – главное божество древнего Египта.

56

Лань зари, на иврите – утренняя звезда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихи в переводах разных авторов"

Книги похожие на "Стихи в переводах разных авторов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Натан Альтерман

Натан Альтерман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Натан Альтерман - Стихи в переводах разных авторов"

Отзывы читателей о книге "Стихи в переводах разных авторов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.