» » » » Бетти Райт - Без надежды на любовь


Авторские права

Бетти Райт - Без надежды на любовь

Здесь можно купить и скачать "Бетти Райт - Без надежды на любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Райт - Без надежды на любовь
Рейтинг:
Название:
Без надежды на любовь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-7024-3037-9
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Без надежды на любовь"

Описание и краткое содержание "Без надежды на любовь" читать бесплатно онлайн.



Мальчик и девочка, Дебби и Билли… Они полюбили друг друга еще детьми. Их связывали восемь лет дружбы, взаимопонимания, нежности. Соединившее их чувство было больше, чем любовь. Это было слияние душ, единение умов, это была одна жизнь для двоих. И вот все кануло в небытие. Жизнь разлучила их на долгие пятнадцать лет. За это время мальчик Билли превратился в преуспевающего бизнесмена Уильяма Дейвиса.

Но когда Дебби решила напомнить Билли о себе, Уильям Дейвис просто-напросто не узнал ее…






Тетушка Грета, безусловно, заметила, что с племянницей творится что-то неладное.

Сестра отца вообще была очень проницательной и к тому же сердобольной женщиной, немногое могло укрыться от нее. Может быть, чуткой к чужому горю ее сделали проблемы собственных пятерых детей.


— Мне потребовалось лишь несколько минут, чтобы добраться сюда, — весело объявила тетя Грета, когда Дебби уселась рядом с ней на сиденье.

Замечание не могло не вызвать улыбку, ведь отель Деборы находился совсем рядом с домом тетушки. Несколько минут — нормально для такого расстояния.

— Как я люблю эту машину! На ней я могу добраться куда угодно. И нет проблем с парковкой.

Ярко-розовая «мазда» выглядела очень уютно как снаружи, так и внутри. Тетя Грета, женщина довольно крупная, любила повторять: «Моя машинка удобная, хотя и не очень большая».

В последнее время тетушка сильно сдала. Операция на сердце заставила ее потерять несколько килограммов веса, но не лишила любви к сладкому.

— Я испекла великолепный апельсиновый торт для нашего пикника. С шоколадом, — сообщила она.

— Звучит заманчиво! Вы замечательный кулинар, тетушка Грета.

Та счастливо кивнула и завела мотор.

— Мне очень хочется увидеть это место вновь. Там прошло мое детство, ты же знаешь!

Дебора знала. Три поколения семьи Конуэй выросли на ферме в Бедфорде. Длинная история. Много счастья и много горя.

Она с любовью взглянула на свою тетю, которая была полна жизнерадостности, несмотря на годы и перенесенную операцию. Ей перевалило за шестьдесят. Волосы стали совсем седые, но уложенные в аккуратную прическу великолепно сочетались с полными щечками. Веселая улыбка и живые карие глаза делали тетушку моложе.

— Ферма может выглядеть не так хорошо, как раньше. Столько лет прошло, — мягко предупредила Дебора.

— Ничто не вечно, — быстро ответила тетушка и бросила на племянницу внимательный взгляд. — Ты видела Билли вчера вечером?

— Я видела Уильяма Дейвиса, — сочла нужным подчеркнуть Дебора и грустно улыбнулась. — Ты оказалась права. Он больше не тот Билли, которого я помнила. Он совсем другой.

— Ты представилась ему?

— Это было совсем ни к чему.

Жаль, что она не удержалась сегодня утром. Глупо было поддаваться минутной слабости, которая принесла лишь боль им обоим. Она вскрыла старые раны, которые уже начали заживать. Что дала ей откровенность? Чувство удовлетворения? Отнюдь нет.

Дебора попыталась отбросить грустные мысли.

— Он не узнал меня, — добавила она со вздохом.

Тетушка тоже вздохнула.

— Жаль, что ты разочаровалась! — Какое понимание прозвучало в этих нескольких словах!

Слезы сами собой навернулись на глаза, и Дебора быстро заморгала.

— Такова жизнь, — отозвалась она как можно беспечнее.

— Да. Это случается довольно часто.

— Хорошо, что нам повезло с погодой сегодня. Мы сможем замечательно провести время на природе.

Дебора явно пыталась переменить тему. И тетушка Грета с удовольствием помогла ей. Имя Билли больше ни разу не прозвучало в их разговоре.

Оставался всего час пути до того места, которое обе женщины считали своим домом. Они замолчали, въезжая на знакомую дорогу и разглядывая окрестности, не очень изменившиеся за последние пятнадцать лет.

Фермерские хозяйства располагались в пойме реки. На одних выращивали цыплят на продажу, на других разводили лошадей и пони, о чем свидетельствовали вывески, укрепленные на воротах.

Наконец Дебора и тетя Грета въехали в Бедфорд, небольшой провинциальный городок, растянувшийся вдоль реки. Чем дальше они углублялись в узкие улочки, тем меньше изменений видели на своем пути. Это обнадеживало и успокаивало. Ведь так замечательно — возвращаться в места, где когда-то был счастлив!

Даже старая школа оказалась действующей. Знакомое здание было недавно покрашено, лужайки перед ним ухожены. Рядом располагалась спортивная площадка.

Маленькие школы с одним учителем перестали существовать в наши дни, детей теперь возят на больших автобусах в огромные учебные центры. И Дебора была необыкновенно рада, что их школа не прекратила свое существование, устояла всем переменам назло.

За школой находились почта и магазин.

— Я не удивлюсь, если миссис Блейн до сих пор стоит там за прилавком, — заметила Дебора.

Тетя Грета энергично закивала.

— Да, да! Мэри Блейн! Самая большая хлопотунья, которую я когда-либо знала! Она всегда принимала проблемы всех знакомых близко к сердцу. Помнишь, как она явилась к старому Мелу, забрала у него Билли и отвела того в школу?

— Да.

Воспоминания опять унесли Дебору назад, в прошлое.


Билли тогда жил с Мелом Дейвисом. Он был сыном его непутевой дочери. Никто не знал толком, сколько Билли лет, но казалось, что он достаточно вырос, чтобы ходить в школу. А Мел держал его дома и использовал, словно раба, на своей ферме. На самом деле Биллу исполнилось тогда уже восемь, а его посадили в класс к пятилеткам, где училась Дебби.

Она помогла ему научиться читать и писать, а затем Билли легко обогнал всех в классе. Особенных успехов он достиг в математике.


— Я имею в виду Мела Дейвиса, — грустно пояснила тетушка Грета. — Он обращался с внуком просто ужасно! Превратил его жизнь в ад!

— Да, я знаю, — коротко ответила Дебора, не желая развивать тему.

— Тяжелые воспоминания! Нельзя винить Билли за то, что он хочет навсегда изгнать их из своей памяти. Он сбежал от них!

И от меня тоже? — невольно подумала Дебора. Она крепко сжала губы. Что бы ни произошло между ними прошлой ночью, Билли больше никогда не появится в ее жизни! И нет смысла думать о нем.

Легко сказать: нет смысла думать о нем. Сложнее — не думать!

Дебора постаралась сосредоточиться на дороге. Они выехали из городка. Дорога, петляя теперь между полями, привела их к деревянному мостику через речушку. Он так же как и раньше сердито проскрипел под колесами их автомобиля. Несколько огромных деревьев, как и прежде, стояли на берегу.

Некоторые вещи все-таки вечны, пришла к выводу Дебора. И эта мысль заставила ее признаться самой себе, какое сильное впечатление произвела на нее ночь с Биллом. Он правильно определил ее как борьбу характеров…

Ярко-розовый автомобильчик сделал еще один поворот и оказался перед изгородью их бывших владений. В полях не было видно скота. Но тем не менее Дебора как наяву представила своего брата Блейка, помогающего отцу загонять коров. Что за чудесные воспоминания! Здесь прошли замечательные годы! Годы, о которых нельзя забывать никому, даже Дейвису, если, конечно, в нем осталось хоть что-то от Билли.

Тогда не забывай, но спрячь глубоко в сердце! — приказала себе Дебора. Прошлое мертво. Но если удастся вернуть ферму, то в жизни отца появится хоть какой-то интерес. Семья сейчас разбрелась по белу свету. И кажется, ничто не может собрать их вместе. Но если глава семьи вернется сюда, кто знает, как все сложится…


Объявление об аукционе было вывешено на воротах. Въехав во двор, они увидели ряд припаркованных машин. Ферма явно пользовалась спросом.

Дебора взглянула на дом, потом на часы.

— У нас еще есть минут тридцать до начала. Может, осмотрим окрестности, чтобы выбрать место для пикника?

— Как хочешь, дорогая, — последовал неуверенный ответ.

Состояние тети Греты можно было понять. Они обе оцепенели, увидев, в каком состоянии находится дом. Поэтому Дебора и решила увести пожилую родственницу куда-нибудь подальше, чтобы дать ей время прийти в себя.

Дом выглядел так, словно никто и не жил в нем с тех пор, как семья Конуэй покинула его. Железная крыша проржавела, некоторые ставни отвалились, пол на веранде частично прогнил. Словом, здание имело на редкость заброшенный вид.

— Ну, я думаю, он должен стоить недорого, — с неожиданным вздохом облегчения сказала тетя Грета, утирая выступившие на глазах слезы.

Однако Дебора внезапно поняла, что ее мечтам не суждено сбыться.

— Я не могу привезти сюда отца…

— А может, наоборот, это вселит в него дух борьбы, и он захочет вновь вдохнуть жизнь в старый дом? У Тревора ведь золотые руки!

Неплохая мысль. Но возможно ли привести дом в порядок?

— Тетя, давайте подойдем поближе и осмотрим все внимательно. Вдруг он не так плох, как кажется.

Они медленно направились к дому.

— Смотри, рододендроны! — радостно воскликнула тетя Грета.

Дебора тут же вспомнила, каким красивыми были рододендроны в цвету! Бело-розовые соцветья на фоне темно-зеленых, словно лакированных листьев. Господи, хоть они выжили!

— А вот сад, — продолжала пожилая дама, — потребует больших усилий. Вспомни, как трогательно ухаживала за ним твоя мать.

Упоминание о матери заставило Дебору погрустнеть. Больше никогда мама не будет стоять на веранде и звать их к ужину. Ее не стало через три года после того, как они переехали в Ливерпуль. Деборе пришлось заменить мать для младших братьев и сестер. Особенно для Джонни, рождение которого и явилось причиной смерти мамы. Малыш стал для Деборы дороже родного сына. И ей до сих пор было нестерпимо больно вспоминать о нем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Без надежды на любовь"

Книги похожие на "Без надежды на любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Райт

Бетти Райт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Райт - Без надежды на любовь"

Отзывы читателей о книге "Без надежды на любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.