» » » » Джим Батчер - Холодные деньки


Авторские права

Джим Батчер - Холодные деньки

Здесь можно скачать бесплатно "Джим Батчер - Холодные деньки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Холодные деньки
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Холодные деньки"

Описание и краткое содержание "Холодные деньки" читать бесплатно онлайн.



Гарри Дрезден ЖИВ!

После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден — единственный профессиональный чародей в Чикаго.

Он теперь Гарри Дрезден — Зимний рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом — что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.

Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?

Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник.

Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим…

Его души.






Мэб смотрела на Мэйв широко распахнутыми глазами.

- Ха-ха! - ликовала Мейв, пританцовывая от чистой радости. - Ты не предвидела такого развития, да, мама? Тебе такое даже не могло прийти в голову, не так ли? - Ее глаза расширились в сумасшедшем задоре. - И как вы будете убивать меня сейчас? Кому перейдет моя мантия? Где теперь ближайший сосуд? Какому-то несчастному смертному, который пожалуй, даже не знает своей истинной природы? Инструмент в руках ваших врагов, который в союзе со мной, готов похитить мантию и оставить вас уязвимыми? - Мейв захихикала. - Я тоже могу играть в шахматы, мама. А сейчас даже лучше, чем ты когда-либо могла. И я сейчас представляю для тебя меньшую угрозу живой, чем мертвой.

- Ты не понимаешь, что ты наделала - тихо сказала Мэб.

- О, я точно знаю, что сделала, - прорычала Мейв. - Я побила тебя. Все дело было не в Спящих, или этом проклятом острове, или жизни смертных насекомых. Все это было, чтоб побить тебя, ты узколобая ведьма. Чтобы использовать твои же интриги против тебя. Убей меня сейчас, и ты рискуешь навсегда нарушить баланс между Зимой и Летом, начнется хаос.

Сарисса, стоная от боли, лежала на земле.

- Ну и конечно, чтоб забрать ее у тебя, злорадствовала Мейв. - Сколько культурных мероприятий смертных или спортивных событий сможет посетить Зимняя королева в сопровождении Летней леди? И каждый раз, когда ты будешь думать о ней, будешь вспоминать ее, ты будешь знать, что это я забрала ее у тебя.

Чёрные глаза Мэб скользнули по Сариссе.

- Вина за это лежит на мне, - тихо промолвила Мэб. - Я слишком много заботилась.

И вот когда Мэб говорила, я осознал кое-что. Она не реагировала так, как должна бы. Холодная ярость, бурлящий гнев, чрезмерное возмущение - что-нибудь такое было бы полностью в ее духе. Но ничего такого не было ни в ее голосе ни в лице.

Просто. . . сожаление. И решимость.

Мэб знала что-то. Что-то, о чем Мейв не догадывалась.

- Помни это, когда этот мир станет прахом, мама, - продолжала Мейв, - ты не можешь рисковать моей смертью сегодня, а я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь тебе в наступающей Ночи. Без силы Зимней леди, твое падение - просто вопрос времени, и не более. После этой ночи, ты больше не увидишь меня.

-Да, - непонятно с каким из этих утверждений согласилась Мэб.

- У меня есть выбор, мама, в то время как ты будешь уничтожена в своих кандалах, - сказала Мейв. - Ты умрешь, а у меня будет свобода. Наконец-то.

- Выполнять свое предназначение не значит быть рабом, дочь моя, - сказала Мэб. - И ты не свободна, дитя мое. Ты свободна не больше, чем нож, вынутый из ножен и воткнутый в плоть.

- Выбор - это власть, - Мейв сплюнула в ответ. - Или мне сделать еще несколько выборов этой ночью, для демонстрации?

Она снова подняла маленький пистолет и направила его на меня.

Кэррин резко выдохнула.

И я неожиданно понял, что происходило. Я понял, что знала Мэб, и о чём не догадывалась Мэйв.

Сарисса не была единственным подходящим сосудом на этом холме. Она была тем сосудом, который должна была видеть Мэйв.

Была ещё одна персона, которая проводила время с могущественной феей.

У кого были отношения кое с кем, которые были глубже и важнее, чем случайное или формальное знакомство.

Чья жизнь была методично, умышленно и скрыто изменена для достижения определенной цели.

Кто был всесторонне подготовлен одним из Сидхе.

- Мэйв, - протараторил я в панике. - Не надо! Ты только убиваешь себя. Ты проиграла. Ты просто не понимаешь этого.

Мэйв восторженно хихикнула: - Да неужели?

- Возможность лгать не является гребанной супер-силой, Мэйв, - ответил я. - Потому как это значит, что ты всегда можешь совершать неверный выбор. Это значит, что ты можешь врать самой себе.

Улыбка Мэйв стала откровенно сексуальной, ее глаза ярко засияли.

- Два плюс два равно пять, - произнесла она и повертела своим оружием, все еще направив дуло ствола мне в глаз.

Мэб слегка шевельнула мизинцем.

Руки Кэррин рванулись из-за спины с брызгами обломков черного льда, которые ее сковывали. Она выдернула свой маленький пистолет из скрытой кобуры на лодыжке.

- Нет! - крикнул я.

Два выстрела грянули практически одновременно.

Что-то со злобным шипением пронеслось мимо моего уха.

Прямо возле носа Мэйв, на тонкой грани ее скулы, появилось аккуратное черное отверстие.

Мэйв дважды моргнула. Ее лицо приобрело почти то же выражение, что и лицо умирающей Лилли. Из раны от пули вытекла струйка крови.

А затем она упала, подобно сосульке, попавшей в солнечный луч.

- Черт побери, нет, - прошептал я.

Пламя насыщенного синего оттенка сгустилось над павшей Зимней Леди. С противным воем пламя собралось воедино, приобретя очертания змеи, которая свернулась и совершила бросок вперед, который пронес ее пылающий силуэт на пятнадцать футов, к ближайшему углу разрушенного домика…

…Где Молли под своей завесой, присев, дожидалась возможности мне помочь.

Змея Зимы вверглась Молли в грудь, разбив её завесу своим ударом, лицо моей ученицы исказилось от ужаса.Ей не хватило времени уклониться. Змея ударила, и Молли отбросило назад, под стену домика, её ноги свело судорогой так, как-будто мускулы в них забыли, как нужно двигаться.

Молли посмотрела на меня, на ее лице смешались недоумение и замешательство, и она едва сумела выдавить, задыхаясь:

- Гарри?

Потом она в судорогах без сознания рухнула на землю .

- О, Боже, - выдохнул я. - О, Боже.

Молли.

Глава 53

Две Королевы Фейре умерли.

Да здравствуют королевы.

Временно все офигели. ВРЕМЕННО…

Я повернулся к свитам погибших королев и сказал:

-Отпустите Хвата. Сейчас же.

Они выпустили. Хват немедленно двинулся в сторону, где лежало тело Лили с неизбывным горем на лице.

- Вы положите на землю все, что взяли у моих друзей, - сказал я фейри ровным голосом. - А потом вы удалитесь вниз по холму, так далеко, как стена позволит. Если я увижу, что кто-то из вас затевает какую-то гадость, вы уже никогда не покинете этот остров. Все понятно?

Я выглядел не слишком впечатляюще, но присутствие Мэб за моим плечом, и Предела Демона, стоявшего прямо за ней, дали им прочувствовать всю серьёзность момента. Даже Ободранной Башке. Фэйри спустились с холма, разделившись на две группы.

-Гарри, - сказала Кэррин. - Что это было? С Молли всё хорошо?

Я пристально посмотрел на Мэб. - Не знаю, - ответил я, обернувшись к Кэррин. - Может, ты и Жюстина отнесёте их обеих в коттедж? Только… проверь, пожалуйста, что в их состоянии они не задохнутся, проглотив собственный язык , или ещё что-то типа того. - Я глянул поверх Жюстины. - Как сам, Мак?

Мак усталым жестом показал мне трясущийся средний палец.

Жюстина устремила на него свой взор.

- Не думаю, что кровотечение очень сильное. Но нам надо бы смыть с него всю эту грязь.

- Там возле домика насос, - сказал я. Затем хмуро взглянул на Предел Демона:

- Эй, сделай уже что-нибудь полезное и помоги им занести раненных внутрь.

Предел Демона пронзил меня взглядом.

Но неуклюже двинулся вперед, очень осторожно поднял Молли, а затем Сариссу, и поднял их - по одной в каждой руке - так, как человек поднял бы грудного ребёнка. Осторожно удерживая их, он двинулся к домику. Одновременно Кэррин подошла к Жюстине, и с помощью обеих женщин Мак встал на ноги и поковылял в коттедж. Я же ухитрился утащить Томаса на своих плечах. Я также сгрузил его бессознательное тело внутри домика, сказав Мышу, - Приследи за ним, парень”.

Мыш издал жалобный звук и посмотрел на Молли. Он сел на пол между ней и Томасом, затем оглянулся назад и вперед.

- Устроим небольшой привал до рассвета. - сказал я. - Мы о них позаботимся.

Мыш вздохнул.

- Гарри… - начала Кэррин.

- Пушку. - тихо сказал я и протянул руку.

Она моргнула мне, но проверив предохранитель, отдала мне оружие.

- Оставайся здесь. - приказал я, двинувшись к двери.

- Гарри, что ты д…

- Оставайся здесь. - яростно прорычал я. Я снял оружие с предохранителя и неспешно пошел к Мэб.

За то время, пока я подходил к ней, ее черные волосы и платье успели окраситься в цвет грозовой тучи, затем в серебро, и наконец снова стали белыми.

- Да, мой Рыцарь? - обратилась она ко мне.

Я направился вокруг основания башни, в сторону от домика. - Не могли бы вы пройти со мной?

Она выгнула бровь дугой, но вняла моей просьбе, двигаясь по земле невесомая как лунный свет.

Я шел, пока мы не исчезли из виду у тех, кто был в домике и у фейре, идущих вниз по холму. Затем я взвел большим пальцем курок маленького пистолета и направил его ствол в лоб Мэб.

Мэб остановилась и одарила меня взглядом немигающих светящихся глаз. - Что это значит?

- Сейчас все еще Хэллоуин. - ответил я, дрожа от утомления и ярости. - И я не в настроении для игр. Мне нужны ответы.

- Я обращала деревни в развалины за менее оскорбительные жесты, чем этот. - произнесла Мэб ровным голосом. - Но я твой гость. А ты явно на взводе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Холодные деньки"

Книги похожие на "Холодные деньки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джим Батчер

Джим Батчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джим Батчер - Холодные деньки"

Отзывы читателей о книге "Холодные деньки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.