» » » » Нэнси Коллинз - Vampires. Наследство крови


Авторские права

Нэнси Коллинз - Vampires. Наследство крови

Здесь можно скачать бесплатно "Нэнси Коллинз - Vampires. Наследство крови" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нэнси Коллинз - Vampires. Наследство крови
Рейтинг:
Название:
Vampires. Наследство крови
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-064342-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Vampires. Наследство крови"

Описание и краткое содержание "Vampires. Наследство крови" читать бесплатно онлайн.



Когда заходит солнце, вся нью-йоркская элита собирается в академии Батори, где юные леди, дочери самых влиятельных вампирских семей, обучаются искусству перевоплощения и обольщения.

Королева академии — Лилит Тодд. Очаровательная вампс хочет быть вечно молодой и красивой и до восхода солнца веселиться со своим парнем, самым обаятельным вампиром Жюлем.

Но неожиданно у нее появилась новая соперница — Келли, которая претендует не только на ее место в академии, но и на наследство крови.






— Когда это снято?

— Лет тридцать тому назад, — ответил Питер. — Примерно тогда отец принял Институт у моего деда.

— Я ничего не понимаю, — озадаченно сказала Келли. — Что общего у моей бабушки с твоим отцом?

— Ты не видишь? Она была одной из тех, кого обучали для охоты на вампиров. Отец говорил, что Сина была одной из лучших.

— Неправда! — громко воскликнула Келли, отталкивая снимок. — Держу пари, это монтаж. Вы сумасшедшие! Бабушка никогда не была охотником на вампиров!

— Твоя бабушка была ведьмой, Келли, — твердо сказал Питер, схватив ее за запястья. — Она была белой ведьмой, которая использовала свои способности, чтобы бороться со злом, но тем не менее она была ведьмой. А что еще важнее, она была человеком. Как и твоя мать.

— Я больше не собираюсь слушать эту чушь! — резко оборвала Келли, вскидывая рюкзак. — Ты просто чокнулся! Оставь меня!

— Нет! Я не отпущу тебя, пока ты не дослушаешь! — сказал Питер.

Келли легко могла вырваться на свободу, но не сделала этого. Она посмотрела на Питера. Заглянув в его глаза, она увидела в них свое отражение.

— Зачем тебе это? — спросила она.

— Я хочу помочь тебе.

Келли горько рассмеялась.

— И с каких пор ван Хельсинг хочет помочь вампирам?

— А ты не вампир, Келли. Вампир никогда не вступил бы в бой с крысой, чтобы спасти человека. И вампиры не едят обычную еду. Сколько времени ты уже пытаешься приспособиться? — Он указал на пакет с продуктами.

Сначала Келли хотела признаться Питеру, что она лгала всю свою жизнь. С того самого дня, как упала на детской площадке и бабушка вдолбила ей, что она не должна никому говорить правду о себе. Но вместо этого сказала:

— Почти два года.

После смерти бабушки она вообще боялась говорить с кем-либо.

— Еда для мамы, не для меня. Бабушка начала отучать меня от твердой пищи после того, как узнала о том, что у нее рак.

Келли схватила его за руку.

— Я все время лгу, Питер, я очень устала от лжи.

— Хватит жить во лжи, Келли. Пойдем со мной в Институт. Я обещаю, что о твоей матери позаботятся. Тебе больше не придется постоянно думать о ней.

— Ты хочешь, чтобы я стала одним из Хельсингов? — Келли была потрясена. — Да я никогда не смогу убить вампира!

— Ты — полукровка, Келли, но полукровка необычная. Как ты думаешь, сколько ты сможешь скрывать правду в академии Батори? Они ведь рано или поздно все выяснят.

— Откуда ты знаешь про школу? — задохнулась Келли.

Питер улыбнулся.

— Я же вижу твою форму. Мой предок сжег самую первую школу дотла. Пожалуйста, пойдем со мной.

Келли обернулась и посмотрела на памятник. — Но если ты говоришь о бабуле правду, то почему она держала меня вдали от Института? Как бы я ни хотела быть с тобой, я не могу сделать то, о чем ты меня просишь.

Питер глубоко вздохнул.

— Я знал, что ты ответишь именно так. — Он протянул ей визитку. — Возьми, здесь мой номер. Если я тебе понадоблюсь, просто позвони.

— Спасибо. — Келли улыбнулась и засунула карточку в карман куртки.

— Мой отец — большой человек, — сказал Питер, — но и у него бывают проблемы. Он искал тебя много лет, Келли. Из таких, как ты, получаются лучшие охотники за вампирами, потому что они могут находиться среди вампиров как свои. Отец хотел использовать тебя как оружие против врагов. Но теперь я твердо знаю, что никому, даже отцу, не позволю причинить тебе вред. — Он посмотрел ей в глаза. — Ты понимаешь, что ради тебя я готов предать кого угодно?

Понимая, что это самое худшее, что она могла сделать, Келли потянулась навстречу Питеру и прижалась губами к его губам. Питер обнял ее.

С каждой минутой Келли чувствовала, как растет страсть. Она на секунду оторвалась от губ Питера и прижалась губами к его шее. Келли чувствовала, как внутри все дрожит и колотится от предвкушения и желания сжать его кожу зубами. Просто маленький укус. В конце концов, она точно не сможет превратить его в немертвого, даже если и захочет…

— Нет! — вскричала она, резко вырываясь из его объятий. — Прости, я не могу. — Она торопливо подхватила пакет с покупками. — Я тебе потом позвоню.

Питер растерянно смотрел, как Келли с усилием подтягивается на стене, окружавшей кладбище. Затем он услышал, как она спрыгнула на землю с другой стороны и побежала прочь.

Шейла Монтур уже сладко спала перед плоским экраном, когда ее дочь наконец добралась домой. Келли подняла наполовину пустой контейнер с едой из китайского ресторана и бутылку из-под вина и выбросила все в мусорное ведро. Затем достала старое бабушкино одеяло и заботливо укрыла мать.

Келли около часа стояла с закрытыми глазами под душем, но, как ни старалась, не смогла забыть снимок бабушки, улыбающейся прямо в камеру и стоящей рядом с самым заклятым врагом вампиров. В голове продолжали звучать слова Питера: «Ты не должна жить во лжи».

Глава 13

— Полеты — это наше наследие и наша судьба. — Тренер Норинг стояла перед классом, заложив руки за спину. — Но просто болтаться в воздухе — одно, а научиться летать — совсем другое.

Стоя на широком выступе в сотне футов над полом, Келли была очень довольна тем, что между нею и Лилит стоит еще несколько девушек.

Пока тренер Норинг продолжала рассказывать о важности воздушных навыков, Келли придвинулась к краю. Отсюда было хорошо видно, что пещера создавалась искусственно.

Глянув вниз, Келли испуганно отступила назад. У нее закружилась голова. Она обернулась и наткнулась на насмешливый взгляд Тодд. Было бы слишком нелепо упасть в обморок у нее на глазах.

Тренер Норинг привычно заглянула в свой блокнот и сказала:

— Маледетто, ты первая.

Ленты у Бетт на этот раз были красные, а не синие.

— Ты не могла бы их подержать? — робко спросила Бетт Маледетто, поворачиваясь к Лилит. Сестра-близнец училась в другом классе, у девочек Маледетто таким образом старались развить независимость друг от друга.

— Я тебе что, прислуга? — огрызнулась Лилит, с отвращением глядя на атласные ленты.

Келли быстро выступила вперед.

— Давай я подержу.

— Спасибо, — прошептала Бетт и направилась к краю пропасти. Она подняла руки и вытянула большие пальцы. Руки начали изменяться, кожа между пальцами вытянулась, образовав перепонки. Кончик носа задрался вверх, верхняя губа приподнялась, обнажая острые белые клычки. Уши переместились на середину головы, а волосы превратились в темно-серый мех. Грудь расширилась, на пальцах ног отросли когти. Через секунду Бетт согнулась, ее колени теперь смотрели назад.

Келли не успела изумиться, как Бетт из симпатичной девушки превратилась в ужасную летучую мышь. Мысль о том, что придется делать то же самое, повергла Келли в отчаяние.

— Успокойся, Маледетто, — ласково сказала тренер Норинг. — Ты сможешь.

Бетт раскинула крылья в стороны и бросилась в пропасть. Одноклассницы кинулись вперед, чтобы посмотреть на ее полет. Безвольно повисшие крылья Бетт напряглись, она медленно взмахнула ими и изящно приземлилась на пол пещеры.

— Отличная работа, Маледетто! Ты делаешь успехи! — похвалила тренер Норинг. — А теперь найди скалу и повисни на ней.

Бетт подлетела к огромному сталактиту и зацепилась за него большими пальцами.

— Я надеюсь, все видели, что перед полетом делала Маледетто, — продолжила Норинг. — Мортимер, я вижу твою руку, — сказала она, указывая на Бьянку. — Что ты хочешь спросить?

— А что будет на экзамене?

Норинг вздохнула и потерла нос.

— Никаких письменных экзаменов по моему предмету не предусмотрено. Экзамен будет заключаться в выполнении физических упражнений.

— Спасибо, мэм, — кивнула Бьянка.

— Итак, вы видели, как легко это делается, и я хочу, чтобы попробовали все.

Келли тоже хотела занять свое место в строю, но тренер Норинг поймала ее за руку.

— Тебе не надо, Монтур.

— Но вы же сказали…

— Я сказала то, что сказала. Подвинься. Ты еще даже в волка не можешь толком превратиться. Какой тебе прыжок со скалы высотой в сотню футов? Ты и по стене-то ползать не умеешь.

Келли отошла в сторону. В душе она радовалась, что не полетит, но то, что она отстранена от всех, немного напрягало.

— Но я хорошо прыгаю!

— Прекрасно, — кивнула тренер Норинг. — Но прыгать и летать — разные вещи.

— А что же мне делать, если вы не позволяете мне летать?

— Бегать.

— Но…

— Не спорь со мной, Монтур, — резко сказала Норинг. — Если я приказала тебе бегать, то ты должна ответить — да, мэм, спросить, сколько тебе этим заниматься, а затем незамедлительно выполнять приказ. Понятно?

— Понятно. Сколько мне этим заниматься?

— Пока я не велю остановиться. А теперь извини. Пойду, займусь классом.

Норинг взмахнула крылом и направилась к другим ученикам. Келли тяжело вздохнула и пошла вниз.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Vampires. Наследство крови"

Книги похожие на "Vampires. Наследство крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нэнси Коллинз

Нэнси Коллинз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нэнси Коллинз - Vampires. Наследство крови"

Отзывы читателей о книге "Vampires. Наследство крови", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.