» » » » Изобел Чейс - Испытание страстью


Авторские права

Изобел Чейс - Испытание страстью

Здесь можно скачать бесплатно "Изобел Чейс - Испытание страстью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Изобел Чейс - Испытание страстью
Рейтинг:
Название:
Испытание страстью
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1915-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испытание страстью"

Описание и краткое содержание "Испытание страстью" читать бесплатно онлайн.



Френсис Уитни, разочаровавшись в любви, едет работать врачом в Танзанию. Ей предстоит пересадка в Найроби, и в первый же вечер девушка встречает там удивительного мужчину — Саймона Эббота. Утром выясняется, что они будут жить в одном поселке. Саймон в ярости: не сбылись его надежды на мимолетный роман, к тому же он убежден, что изнеженная англичанка не выдержит в африканской глуши и пяти минут…






— Пожалуйста, — растерянно пробормотала Френсис.

Он сел справа от нее, вытянув длинные ноги под столом, и бесстрастно проговорил:

— Значит, вы по-прежнему одна?

Но девушка уже успела прийти в себя.

— Кажется, теперь нет!

Мужчина бросил на нее внимательный взгляд.

— Не хотите потанцевать? — внезапно предложил он.

Френсис кивнула и встала. Музыканты к этому времени добились такого крещендо, что состязаться с ними, пытаясь перекричать мощный поток звуков, казалось бесполезным занятием.

Странно было чувствовать на своей спине руку мужчины, и еще более странно — обнаружить, что он хорошо танцует и что она сама не испытывает никакого неудобства, следуя за его движениями. Над ней частенько подтрунивали на госпитальных вечеринках из-за того, что она отказывалась подчиняться неумелым партнерам и двигалась так, как считала нужным. Но там врачи, героически чередовавшие дежурства с танцами и затем спешившие по домам к своим подружкам, вовсе не были похожи на этого мужчину, который, видимо, ни в чем не знал препятствий и затруднений.

Он притянул ее ближе, скользнул рукой под болеро и погладил по голой спине. Френсис хотела запротестовать, но не смогла. Вместо этого она закрыла глаза и позволила музыке стать частью ее существа. Когда же он поцеловал ее в шею, это показалось ей вполне естественной частью танца, и ее сердце забилось в такт грохотавшим барабанам.

Танец закончился, незнакомец проводил ее назад к столику и придержал стул, когда она садилась.

— Как вам понравился Найроби? — спросил он.

— Я пока ничего, кроме отеля, не видела, — призналась Френсис. — А вы живете здесь?

Мужчина покачал головой и, подозвав официанта, сделал заказ на беглом суахили.

— Не выпить ли нам вина? — спросил он вдруг на английском, прервав поток непонятных слов.

— В честь чего? — опешила Френсис.

— Ну, мы можем выпить за перспективы нашей встречи! — Без дальнейших обсуждений он добавил несколько слов на суахили, обращаясь к официанту, и опять взглянул на девушку: — Потанцуем еще?

Френсис боялась, что он подумает, будто она только того и ждала, но не смогла заставить себя отказаться. Что с ней такое происходит?

— Если… если вы желаете…

— Очень даже желаю!

Едва ли это вообще можно было назвать танцем. Оркестр взял небольшой перерыв, и остался один трубач, тихо игравший, как будто для себя. На этот раз мужчина обнял ее обеими руками и так крепко прижал к себе, что она едва могла дышать. Никогда прежде в своей жизни она еще не была так близко к кому-то, и все же это не казалось ей сейчас чем-то необычным. От незнакомца приятно пахло, и его руки на ее голой спине были прохладными и нежными.

Когда он поцеловал ее в губы, она не отстранилась. Поцелуй пролился бальзамом на кровоточащую душу. Она не знала его имени, да и он ничего не знал о ней, и все же явно находил ее привлекательной, даже домогался, чего мужчина, которого она любила, никогда не делал. Тот лишь однажды поцеловал ее, но, когда она запротестовала, тут же отпустил и отвернулся. Этот не отпустил бы — возражай не возражай! Френсис не знала, почему она так решила. Но сопротивляться ей и в голову не пришло — напротив, она была даже рада ответить на его поцелуй.

— М-м-м… Мне понравилось! — прошептал он ей на ухо. — Кстати, а у вас есть имя?

— Френсис. Друзья зовут меня Френ.

— Саймон, — представился он и вновь поцеловал ее.

Остаток ужина Френсис провела будто в полусне. Саймон щедро подливал ей вино, наблюдая за ее разрумянившимся лицом.

— Отличное место для отпуска, не правда ли? Вы рады, что приехали?

Девушка опустила ресницы. Ей было неуютно оттого, что он так смотрит на нее, но она не могла понять причину этого чувства. Чувства опасности. Возможно, все дело было в том, что он походил на большого ленивого льва, ожидающего удобного момента, чтобы наброситься на свою жертву?

— Вы не должны бояться Африки, — предупредил Саймон, завораживающе глядя на нее прозрачными янтарными глазами. Глазами льва. — Вы так далеко забрались в поисках приключений, что уже не можете повернуть назад.

— Я не боюсь, — спокойно сказала Френсис.

— Хорошо. В конце концов, я тоже не такой уж и страшный, верно?

Девушке ужасно хотелось сказать ему честно, что он действительно внушает ей страх, но правда заключалась в том, что ей даже нравилось быть немного испуганной.

— Ну так как, страшный я или нет? — не отступался Саймон.

— Я думаю, вы такой, какой есть, выбрали свой путь и следуете по нему неуклонно, — осмелилась Френсис выдать характеристику.

— И вы присоединитесь ко мне на этом пути? — вкрадчиво спросил он.

У Френсис внезапно пересохло в горле.

— Нет! — выпалила она. — Почему же?

— Я не верю в случайные романы, — хриплым от смущения голосом произнесла девушка.

Саймон выслушал это не моргнув глазом.

— Естественно, я сделаю все, чтобы вы изменили свое мнение. Ночь только началась!

— Я не хочу больше вина, спасибо!

Эти слова прозвучали довольно резко, но Саймон ничего не сказал, только поднял бровь. Френсис поколебалась, размышляя, ставить ли его в известность насчет того, что она зареклась иметь дело с мужчинами. Однако здравый смысл подсказал ей, что он вряд ли поверит в это, а если и поверит, то воспримет как вызов и не упустит случая развязать войну.

— Вы часто бываете в этом ресторане? — как ни в чем не бывало спросила она.

— Время от времени, — весело ответил он.

— И вас отпускают сюда?

Он с иронией посмотрел на нее:

— Что вы хотите узнать? Женат ли я? — и рассмеялся: — Нет, не женат. Я провожу большую часть времени там, где неделями не вижу ни одной девушки.

— Так я и предполагала! — сухо заметила Френсис. Саймон многозначительно взглянул на ее левую руку.

— А вы не замужем.

— Да.

— Но не испытываете недостатка в жизненном опыте? — насмешливо предположил он.

Френсис сдержанно улыбнулась и кивнула.

— И как, научил вас чему-нибудь этот опыт? По-моему, нет.

— Должна вас разочаровать, мистер… э-э-э… Саймон. Я слишком хорошо выучила свой урок. И это не тот путь, по которому мне вновь хотелось бы пройти!

— Так-так, — с легким презрением протянул Саймон. — Полагаю, вы приехали сюда, чтобы забыться?

— Не совсем. Я приехала сюда, чтобы найти себя.

— О нет!

— В это так трудно поверить?

— Честно? Да. У вас не хватит на это мужества, мисс… э-э-э… Френсис! Вы просто не выдержите одиночества. Вы одна личность, когда танцуете, и совершенно другая, когда сидите здесь, рассуждая с чопорностью жеманной школьницы о «случайных романах»… Кто-то из этих двух Френсис меня обманывает.

Девушка вскочила, щеки ее пылали.

— По крайней мере, я никогда не делаю людям больно, никого не обижаю намеренно! — выпалила она. — И никого не использую в своих интересах. Возможно, я жеманна, но не жестока!

— Неужели? — Саймон тоже поднялся.

— Да! И, опять же в отличие от вас, я не унизилась до оскорблений, когда мое обаяние не возымело ожидаемого действия на одного человека… — Френсис внезапно с ужасом осознала, что зашла слишком далеко. — Я хотела сказать… — начала она, надеясь все исправить, — я имела в виду…

— Пожалуйста, не щадите моих чувств, — зловеще процедил Саймон.

— Мне не стоило этого говорить. Я сожалею… — совсем смутилась Френсис; его прозрачные глаза приковывали к себе ее взгляд, лишали возможности соображать.

— Вы моложе, чем я думал, — хрипло произнес он.

— Я правда сожалею. Я… думаю, я пойду спать.

Саймон неожиданно рассмеялся:

— Знаете, вам лучше поскорее избавиться от комплекса вины или уж хотя бы не подавать виду, что вы передо мной виноваты. Иначе это даст мне преимущество, которого я не заслуживаю. К примеру, если я вас еще раз поцелую, вы побоитесь снова оскорбить мои чувства и поцелуете меня в ответ!

— Но…

— Идемте. Я провожу вас до вашего номера и покину у двери. — Глаза его весело сверкнули. — Завтра будет новый день!

Он стоя допил одним глотком вино из своего бокала и повел девушку через переполненный обеденный зал, то и дело кивая и здороваясь, когда узнавал кого-то из знакомых. Они спустились в фойе. Саймон на минуту остановился у сувенирной лавочки и указал на кубок работы местных мастеров, украшенный искусно выгравированным изображением слона на фоне знаменитой горы Килиманджаро.

— Я возьму это, — сказал он африканке в униформе, стоявшей за прилавком. Заплатив и понаблюдав, как продавщица умело запаковывает кубок, он взял коробку и сунул ее в руки Френсис. — Теперь вы не будете таить на меня обиду?

— Но я не могу это принять…

— Почему?

— «Бойтесь данайцев, дары приносящих», — процитировала Френсис, покачав головой. — Подарок накладывает определенные обязательства…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испытание страстью"

Книги похожие на "Испытание страстью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Изобел Чейс

Изобел Чейс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Изобел Чейс - Испытание страстью"

Отзывы читателей о книге "Испытание страстью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.