» » » » Изобел Чейс - Испытание страстью


Авторские права

Изобел Чейс - Испытание страстью

Здесь можно скачать бесплатно "Изобел Чейс - Испытание страстью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Изобел Чейс - Испытание страстью
Рейтинг:
Название:
Испытание страстью
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1915-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испытание страстью"

Описание и краткое содержание "Испытание страстью" читать бесплатно онлайн.



Френсис Уитни, разочаровавшись в любви, едет работать врачом в Танзанию. Ей предстоит пересадка в Найроби, и в первый же вечер девушка встречает там удивительного мужчину — Саймона Эббота. Утром выясняется, что они будут жить в одном поселке. Саймон в ярости: не сбылись его надежды на мимолетный роман, к тому же он убежден, что изнеженная англичанка не выдержит в африканской глуши и пяти минут…






— Звучит довольно цинично, — с неодобрением заметила Френсис.

— Неужели? На это я не рассчитывал, но все, что сказал, — истинная правда. В одно время животные здесь были практически полностью истреблены. Потребовались долгие годы борьбы и труда по восстановлению заповедников, а еще больше усилий нужно, чтобы их сохранить. После создания Объединенной Республики и благодаря новым самолетам, приносящим сюда туристов, танзанийцы сумели спасти животных для всего мира.

Френсис завистливо вздохнула:

— Должно быть, интересно работать с животными.

— У тебя тоже интересная работа, — утешил ее Саймон.

— Английский сплин и простуда? — передразнила она его.

— Не переживай, у тебя здесь появится куча возможностей заточить скальпель… если выдержишь больше десяти минут, конечно. В Нгуи условия не совсем такие, к каким ты, вероятно, привыкла.

— Я выдержу, — твердо сказала Френсис.

«Лендровер» на малой скорости вскарабкался на крутой склон холма. Слева от дороги стоял огромный баобаб, точь-в-точь как на картинках, — перевернутое вверх тормашками дерево с корнями вместо кроны. Сейчас оно было в цвету, на корявых толстых ветках красовались большие кремовые бутоны.

— Мы выпьем чаю в отеле на озере Маньяра, — предложил Саймон. — Продлим тебе на время пребывание в лоне цивилизации.

— Я бы с удовольствием выпила чаю, — согласилась Френсис. — Пыль ужасная, правда?

— Это еще ничего — после первого ливня она превратится в грязь! — усмехнулся он.

На вершине холма был устроен местный полевой аэродром, за которым дорога разветвлялась. Из частного сада рысью примчалась зебра, посмотреть на них. Ее черные полосы блестели на солнце. Здесь Френсис, впервые с тех пор как ступила на землю Танзании, увидела зеленую траву. И везде были цветы — распустились экзотические кустарники и более привычные для нее розы и гладиолусы.

Саймон припарковал «лендровер» прямо у дверей отеля и вошел в фойе, где был встречен приветственными криками. Очевидно, он пользовался популярностью во всей округе. Френсис остановилась в некотором отдалении от него, застенчиво наблюдая, как он хлопает по ладоням африканцев.

— Как дела? — спрашивал он их при этом.

— Хорошо, — усмехались они. — Вчера и сегодня видели львов. Они сидели за деревьями, как раз возле входа в парк.

Саймон бросил взгляд на часы.

— Сейчас у нас нет времени, — с сожалением сказал он и добавил: — Это mama daktari, она направляется в Нгуи. Я привезу ее сюда как-нибудь посмотреть на львов.

Мужчины не стали хлопать ее по ладони. Вместо этого они по очереди сердечно пожали ей руку.

— Мы хотим чаю, — решительно заявил Саймон. — Подождем у плавательного бассейна.

— Ndiyo, bwana[3], — заулыбался портье, переходя на более привычный суахили.

Саймон взял Френсис под локоть и провел ее через бар отеля в патио. Молодежь резвилась в бассейне, смеясь и шутя. Постояльцы постарше сидели за многочисленными столиками, которые разместились в нише, выдолбленной в скале рядом с бассейном. Внизу раскинулась долина, густо зеленели заросли парка Серенгети, деревья почти скрывали собой озеро Маньяра и холмы, которые на расстоянии казались голубыми. Но ничто из этих красот не задержало на себе взгляда Френсис. Все ее внимание было приковано к единственному раскидистому дереву, наклонившемуся к отелю. Оно было сплошь покрыто алыми цветами, сияющими и пылающими в солнечных лучах, его ветви словно окутало облако огня.

— Что это? — обмирая от восхищения, спросила девушка Саймона, потянув его за рукав.

— Где? А, местная достопримечательность. Танзанийцы называют это дерево «пламенеющим». Оно родом с Мадагаскара, но отлично здесь прижилось.

— Я никогда не видела ничего прекраснее, — с благоговением произнесла Френсис.

Подошел Авель, немного озадаченный ее восторгом, вызванным видом обычного дерева.

— Я достану вам саженец, вы его вырастите в Нгуи, — предложил он, явно желая порадовать ее.

— Правда? — Френсис просияла. — Я посажу его там, где все смогут им любоваться!

— У mama daktari есть большой участок рядом с домом, — сообщил ей Авель. — А Каин — очень хороший садовник.

— Тогда он вырастит для меня прелестный сад! — воскликнула Френсис.

Мужчины посмотрели друг на друга и многозначительно усмехнулись.

— Значит, ты все же нанимаешь Каина? — иронично прищурился Саймон.

Френсис вспыхнула.

— Садовником — да! — ответила она.


«Лендровер» миновал несколько деревенек и, повинуясь стрелке жестяного указателя на обочине, свернул на узкую дорогу, бежавшую через заросли акаций. Поселок Нгуи был выстроен по принципу решетки: пересекающиеся улицы с рядами квадратных грязных домиков, крытых гофрированной жестью. В центре находилась рыночная площадь с длинными прилавками и навесами из тростника, дающими тень при жарком солнце.

— Госпиталь побелили в честь твоего приезда, — сказал Саймон, кивнув в сторону домика, который, на взгляд Френсис, ничем не отличался от остальных построек.

— Не очень-то он большой, — озадаченно пробормотала девушка.

— У тебя будет не много стационарных пациентов. Большинство местных жителей предпочитают, чтобы за ними присматривали родственники. Они должны совсем плохо себя чувствовать, чтобы захотеть остаться в госпитале: возможно, именно поэтому здесь бытует мнение, что в госпиталь отправляются только умирать.

— Но это ужасно! — опешила Френсис.

— Такова жизнь, — пожал плечами Саймон. — В бедных странах не хватает медикаментов, и врачам порой приходится делать невозможное.

«Лендровер» остановился неподалеку от площади. Авель выпрыгнул из машины и громко хлопнул в ладоши. Из кустов выпорхнула стайка детей — посмотреть на нового доктора. Они стояли совершенно неподвижно, уставившись на Френсис блестящими темно-карими глазками. Несколько ребятишек одеты прилично, на остальных нет ничего, кроме маек или рубашонок, но все малыши чистенькие, со смышлеными мордашками.

Из ближнего домика вышел мужчина, так похожий на Авеля, что не мог быть не кем иным, как Каином, и схватился за чемоданы. Авель быстро заговорил с ним на родном языке, он почтительно кивнул в ответ и пробасил:

— Mama daktari, сюда, пожалуйста. Дом уже готов.

Френсис, оглянувшись на Саймона, который весело помахал ей рукой и вместе с Авелем, взметнув облако пыли, умчался на «лендровере», последовала за Каином по узкой тропинке. Листья бананов хлопали ее по лицу. Они пахли зеленью и землей.

— Вот ваш дом, mama daktari, — объявил Каин и, наклонив голову, нырнул в темное нутро хижины.

Френсис переступила порог. Грязные стены пахли сыростью, клочья ржавчины падали с крыши на мебель. Правда, мебели было немного: стол и пара стульев в одной комнате, шкаф, кровать и один стул в другой.

— Choo снаружи, — сообщил Каин.

— Choo? — переспросила девушка.

Он сделал ей знак следовать за ним. Они прошли по другой тропинке, ведущей за дом, и там, во дворе, оказалась деревянная уборная, от которой исходило чудовищное зловоние.

— Choo, — сказал Каин.

Френсис заглянула в яму, над которой в экстазе жужжали огромные мухи.

— Я не смогу этим пользоваться! — выдохнула она.

— Choo, — упрямо повторил Каин.

— Ну ладно, если вылить туда немного дезинфицирующего средства… — пробормотала Френсис. — Может, найдется что-то в госпитале. Нужно утром сразу же посмотреть…

— Да, mama daktari, — покорно кивнул Каин.

Дом, когда Френсис вернулась туда, показался ей теперь чище — по сравнению с только что увиденным, — и она даже отважилась присесть на стул. Петух прямо под окном возвестил заход солнца: Каин, выглянув во двор, прикрикнул на него, но отважная птица продолжала кукарекать, стремясь приблизить наступление ночи.

— Сегодня mama daktari не ест здесь, — сказал Каин. — Я иду домой сейчас, назад завтра.

Френсис встала, решив сразу уладить вопросы о его обязанностях и о том, сколько она будет ему платить, но не успела — Каин уже весело помахал ей рукой и, насвистывая какую-то песенку себе под нос, исчез в сумерках.

Оставшись одна, девушка решила в первую очередь найти лампу. Она заглянула в единственный шкаф, который стоял в комнате, и с радостью обнаружила там реликт — точно такая же керосинка была у ее бабушки в деревне. Но вскоре от радости не осталось и следа — встал вопрос, как эту древность зажечь. Найдя несколько спичек, она повернула винт сбоку и прикрыла колпаком пламя. Оно продолжало гореть, но как только Френсис попыталась сделать его поярче, дернулось и погасло. Прошло много времени, прежде чем она приноровилась к лампе, и вот уже огонек начал разгораться все ярче и ярче, разгоняя темноту по углам комнаты.

Френсис победоносно перенесла светильник на стол, и в этот самый момент прямо на нее спикировала огромная черная тень, издавала пронзительные звуки, от которых кровь стыла в жилах. Френсис с визгом выскочила из дома и припустила по тропинке. Черная тень метнулась за ней и скрылась среди деревьев. Но охваченная паникой Френсис уже не могла остановиться и бросилась бежать к единственному источнику света, который смогла различить во мраке. Остановившись у освещенного окна, тяжело и часто дыша, она заглянула внутрь. Там был Саймон, и с ним — белая девушка, примерно ее лет. Девушка радостно смеялась, глядя на Саймона, а Саймон наклонился и поцеловал ее в щеку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испытание страстью"

Книги похожие на "Испытание страстью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Изобел Чейс

Изобел Чейс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Изобел Чейс - Испытание страстью"

Отзывы читателей о книге "Испытание страстью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.