» » » » Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами


Авторские права

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Здесь можно скачать бесплатно "Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство В. И. Кишиневский, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами
Издательство:
В. И. Кишиневский
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Описание и краткое содержание "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" читать бесплатно онлайн.








По правде Господа Ему служил.


Н. Басовский. 7-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)


Н. Басовский

7-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)


Господи Боже, прошу Тебя, осмелев:

избавь от врага, который мне застит свет,

чтоб он не исторг душу мою, как лев,

терзающий плоть, когда спасителя нет.

Если в моих делах неправды оскал,

если пришедшему с миром платил я злом —

я, который даже того спасал,

кто без причины сделался мне врагом! —

Господи Боже, душу мою тогда

пусть преследует и настигает враг,

пусть он в землю втопчет мои года

и славу мою пусть он повергнет в прах.

В гневе Твоём восстань, Всемогущий тут,

злодейству моих врагов путь прегради.

Тебя молю — для меня пробудись на суд,

над сонмом людей поднимись, Господь, и суди.

Суди меня, Господь, по правде моей,

по непорочности в мыслях и в сердце моём.

Пусть кончится злоба нечестивых людей,

а праведным Ты помоги обустроить дом.

Господь-судья добрых спасёт и прямых;

Он справедлив, Он терпелив, но строг:

видя злодеев, меч направляет на них,

лук напрягает, стрелы готовит Бог.

Вот, нечестивец неправду в себе зачал,

злобою был чреват и ложь породил;

копал могилу — и сам же в неё упал,

злодейство своё на темя себе уронил.

А я восславлю Бога по правде Его,

Всевышнего Господа воспою торжество!


ПСАЛОМ 8

Канонический русский перевод


1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.

2 Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес! 3 Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя. 4 Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, 5 то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его? 6 Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; 7 поставил его владыкою над делами рук Твоих; все положил под ноги его: 8 овец и волов всех, и также полевых зверей, 9 птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. 10 Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!


С. Аверинцев. ПСАЛОМ 8


С. Аверинцев

ПСАЛОМ 8


Начальнику хора. На гиттит.

Псалом Давидов

Адонаи[4] , Господи наш,

как чудно имя Твое по всей земле!

И превыше небес —

слава Твоя.

Из детских, из младенческих уст

Ты уготовал хвалу —

твердыню на врагов Твоих,

дабы немирного низложить.

Увижу ли Твои небеса,

дело Твоих перстов,

увижу луну и звезды небес,

которые Ты утвердил —

что перед этим человек?

Но Ты помнишь его!

Что перед этим Адамов сын?

Но Ты посещаешь его!

Ненамного умалил Ты его

перед жителями небес,

славою и честию венчал его,

управителем поставил его

над делами рук Твоих.

Все положил Ты под ноги его —

малых и больших скотов

и с ними диких зверей,

птиц в небесах, и рыб в морях,

и все, что движется в безднах морей.

Адонаи, Господи наш!

Как чудно имя Твое

по всей земле!


А. Федоров. ПСАЛОМ 8


А. Федоров

ПСАЛОМ 8


О Праведный Творец! Как громко, величаво

Твое могущество и мощный голос Твой

Гремят по всей земле! Немеркнущая слава,

Как тень крылатая, летает за Тобой!

Младенцев сделал Ты — твердынею оплота...

 Трепещет мысль, когда взгляну на небеса:

Там солнце и луна, а звездам нет и счета!

 Неизъяснимая! Нетленная краса!

Что человек средь них?! Что он Тебе, Всесильный,

За что среди других его отметил Ты,

И на него излил щедрот поток обильный,

Дал образ ангелам подобной красоты?

Над делом рук Своих, могуществом богатых,

Поставил Ты его владыкой и склонил

К его стопам зверей и вольных птиц пернатых,

И в океане путь таинственный открыл.

 О праведный Творец! Как громко, величаво

Твое могущество и мощный голос Твой

Гремят по всей земле... Немеркнущая слава,

Как тень крылатая, летает за Тобой!


Н. Гребнев. ПСАЛОМ 8


Н. Гребнев

ПСАЛОМ 8


На всей земле, где тьмы и тьмы чудес,

Лишь Господу хвалу нам сладко слышать,

Она с земли восходит до небес,

А их лишь слава Божия превыше.

Из уст младенцев, что безгрешней всех,

Из уст детей, кому неведом грех,

Летит хвала, и славу Бога множит,

И заглушает брань и злобу тех,

Кто в суете не знает страха Божья.

Я ж, Господи, гляжу на Твой чертог,

Взираю на луну Твою и звезды —

На всё, что Ты своею волей создал

И мановением руки зажег.

Ты в чадо человечье дух вселил,

Тем отличил и не низвергнул в бездны,

Его лишь перед ангелом небесным,

И то не столь уж сильно, умалил.

Возвысил человека Ты над многим,

Нарек владыкой всех существ живых,

Ему поверг Ты, Господи, под ноги

Тельцов и овнов и зверей лесных.

Ему во власть Ты отдал птиц небесных,

Морских и прочих тварей бессловесных,

Чтоб славил он деянье рук Твоих!


Н. Басовский. 8-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)


Н. Басовский

8-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)


Господи, меч мой и щит, свет путеводный во мгле,

как величаво звучит имя Твоё на земле!

Сила Твоя велика — кто устоит перед ней?

Ты остановишь врага даже устами детей!

Небо — творенья пример, звёзды на нём и луна.

Тайна немыслимых сфер людям Тобою дана.

Там бесконечен разбег, в этом созданье Твоём.

Что же тогда человек, если Ты помнишь о нём?

Вот он, Твоё торжество, полный старанья и сил.

С ангелом вровень его на небе Ты поместил,

сделал владыкою рыб, гадов, и птиц, и скотов;

зверь, усмиряя свой рык, лечь ему в ноги готов.

Ты ему имя нарек, дал полноту бытия.

Что же тогда человек, как не забота Твоя?

Господи, меч мой и щит, свет путеводный во мгле,

как величаво звучит имя Твоё на земле!


В. Горт. ПСАЛОМ 8


В. Горт

ПСАЛОМ 8


Давид

Дирижеру — для голосов

с филистимской лютней

Твое особенное имя, Боже,

одно лишь освещает облака!

Ты щебетом грудных младенцев можешь

остановить взбешенные войска!

Гляжу я на перстов Твоих изделье —

на солнце… месяц... Но спрошу Тебя:

что человек в любой Твоей затее?..

он и его дитя?.. Он... и дитя?..

Пред ангелами умалив, все ж — умным

Ты сотворил его, снабдив красой

и властью над ягненком тонкорунным,

быком огромным, трепетной лисой, —

все к человечьим Ты сложил ногам,

что шуйцей и десницей сделал Сам.

Полоску чертит в небе птичья стая,

а в море — рыбья: сих линеек двух

в просвете — каллиграфия святая —

Господне имя — горстка Божьих букв.


А. Ротман. ПСАЛОМ 8


А. Ротман

ПСАЛОМ 8


Хормейстеру на гитит.

Давида песнь.

Господи Боже!

Исполнена славы Твоей земля.

Чаша небес трепещет в Твоих ладонях.

Уста младенцев псалом о Тебе гулят:

«Он злодеев из дольнего мира изгонит».

Вижу Твои небеса, творенье искусных перстов,

звезды и месяц, из небытия вызванные Тобою.

Кто же тебе человек,

что Ты помнить о нем готов,

кто он Тебе, чтобы Ты

знался с его судьбою?

Мало ему Ты недодал до Вышних Сил,

короновал и овеял красою Божьей.

Над деяньем десницы Своей его воцарил,

все созданья земные

сделал ему подножьем.

Блеющих и мычащих Ты в руку его доверил,

странников моря, рыб, что ловятся с корабля,

птицу небесную и полевого зверя.

Господи Боже!

Исполнена славы Твоей земля.


ПСАЛОМ 9

Канонический русский перевод


1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.

2 Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои. 3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний. 4 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим, 5 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный. 6 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. 7 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними. 8 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой, 9 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте. 10 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби; 11 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи. 12 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его, 13 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных. 14 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, — Ты, Который возносишь меня от врат смерти, 15 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем. 16 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их. 17 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. 18 Да обратятся нечестивые в ад, — все народы, забывающие Бога. 19 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет. 20 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим. 21 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они. 22 Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби? 23 По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют. 24 Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя. 25 В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: "не взыщет"; во всех помыслах его: "нет Бога!" 26 Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением; 27 говорит в сердце своем: "не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла"; 28 уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком — его мучение и пагуба; 29 сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным; 30 подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои; 31 сгибается, прилегает, — и бедные падают в сильные когти его; 32 говорит в сердце своем: . 33 Восстань, Господи, Боже , вознеси руку Твою, не забудь угнетенных [Твоих до конца]. 34 Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: "Ты не взыщешь"? 35 Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник. 36 Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия. 37 Господь — царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его. 38 Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое, 39 чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Книги похожие на "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ветхий завет

Ветхий завет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Отзывы читателей о книге "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.