» » » » Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)


Авторские права

Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Эксмо, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)
Рейтинг:
Название:
От легенды до легенды (сборник)
Издательство:
Эксмо
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-51424-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "От легенды до легенды (сборник)"

Описание и краткое содержание "От легенды до легенды (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Что кушает за обедом Минотавр? Какие костюмы в наше время предпочитает дьявол? Откуда взялось проклятие императора, если император никого не проклинал, и как снять порчу с целой деревни, если о ней никто не знает? Можно ли с помощью големов обуздать революцию? Есть ли связь между вспыхнувшим талантом и упавшей звездой? Поймет ли оборотень оборотня, а человек — человека? Бесконечны линии легенд, и в этом они сходны с дорогами. Столь же прихотливы, столь же причудливо пересекаются… Иные легенды хватают не хуже капканов, иные, подобно маякам, указывают путь, но легенды не возникают из ничего.

Нынешний сборник вобрал в себя многое, так или иначе связанное с круговоротом дела и слова как в нашем мире, так и в мирах, порожденных воображением писателей-фантастов.






— Ты ничего не перепишешь, — равнодушно говорит Незнакомец. — Твоя книга уже закончена.

— Я был молод, когда писал ее. Мир казался мне беспощадно жестоким. Теперь, прожив столько лет, я знаю, что жизнь добра, а люди милосердны.

— Это не имеет значения. Ты придумал мир? Он есть. Ты придумал героев? Они прожили и закончили жизнь так, как начертал им ты.

— Но я не хочу, чтобы гибли любовь, талант, отвага! И… и эти люди дороги мне.

— Поздно. Пиши, если хочешь, но твои строки будут фальшивы и мертвы.

— Неужели нельзя влить в них жизнь?

— Можно. Но это будет твоя жизнь, а у тебя ее не много осталось. Отдаешь?

Автор колеблется лишь несколько мгновений.

— Забирай!

* * *

Юноша протягивает к любимой руку.

— Идем же! — молит он.

— Не могу, боюсь… — говорит она, чуть не плача.

Юноша ободряюще улыбается:

— Я ведь обещал носить тебя на руках…

Он подхватывает подругу на руки и ступает на мост. Она закрывает глаза и прижимается к его груди.

Подскакавшие к мосту всадники, опустив луки, потрясенно глядят вслед юноше, несущему по узкому мосту свою любовь.

* * *

Поколебавшись, девушка в пестром бросает черную бусинку в стоящий на столе бокал.

Танец продолжается. В центре зала бьется подбитая птица, сражается за свою жизнь. Гости потрясенно замерли.

В глазах девушки в пестром вспыхивает озарение.

— Этот танец все равно не отпустит меня, — шепчет девушка. — Даже если она умрет — этот танец будет со мной. Всегда. До последних дней.

Танцовщица, завершив круг по залу, садится рядом с девушкой в пестром.

— Ну, как я сплясала? — весело спрашивает она и протягивает руку к бокалу.

Одновременно с нею к бокалу протягивает руку девушка в пестром. Их пальцы сталкиваются, бокал опрокидывается, вино растекается по столу.

— Ты это нарочно! — надувает губки танцовщица и оборачивается к смеющимся соседям по столу: — Эй, кто угостит меня вином?

* * *

— Вперед! — каркает командир чужеземного отряда. — Путь свободен!..

Но торжественная фраза застревает у него в горле.

Воин, только что казавшийся мертвым, поднимается на ноги. Его доспехи в крови, своей и чужой, но глаза горят неукротимо и дерзко.

— Вон отсюда! — вновь говорит воин опешившим врагам.

И, словно подхватив эти слова, вдали поет боевой рог. Идет подмога!

Остатки вражеского отряда обращаются в бегство. Израненный воин, опираясь на боевой топор, хохочет им вслед, а горы подхватывают его смех, несут навстречу звукам рога, который трубит все ближе, ближе…


* * *

Автор кладет перо. Глаза его полны слез.

— За все надо платить, — холодно говорит Незнакомец в сером.

Меч взмывает по дуге — и обрушивается на Автора.

* * *

Палец бьет по кнопке «Delete», яростно удаляя выделенный фрагмент текста.

Голос:

— Не дам! Не позволю! Это мой герой! Если для него жизнь и творчество равны… наверное, это бессмертие!

* * *

Меч взмывает по дуге — и обрушивается на щит, который в последний миг успевает подставить воин, заслонивший Автора.

— Вон отсюда! — бросает воин Незнакомцу так же весело и грозно, как приказывал чужеземцам в ущелье.

Автор мешком оседает на пол. Его подхватывает юноша, не дает упасть. Оба, не отводя глаз, смотрят, как тает, исчезает Незнакомец в сером.

Над Автором склоняется танцовщица, утирает его лицо краем покрывала.

Подруга юноши несет для Автора в ладонях воду от ручья…

От ручья?

Автор оглядывается.

Ни стола, ни стен…

Шумят листвой деревья на опушке леса. Задорно журчит ручей. Солнце щедро рассыпало по полю лучи. И рассекает это поле дорога — словно зовет Автора в путь, в любые дали, через весь мир.

Через весь созданный им мир…

Примечания

1

Местное прозвище панцирной пехоты, «подобной крепостным башням».

2

Кириа (новогреч.) — госпожа, обращение к уважаемой пожилой женщине, бабушке.

3

Базилевс (обычно переводится как «царь») — наследственный монарх в Древней Греции, правивший одним или несколькими городами (не всей страной).

4

Де симфоно (новогреч.) — я не согласен.

5

Агапиты фили (новогреч.) — дорогие друзья.

6

Эфхаристо (новогреч.) — спасибо.

7

Архонт — в древнегреческом городе-государстве высшее должностное лицо, соправитель базилевса. Обычно назначались (выбирались) на установленный срок или пожизненно.

8

Не к добру это. Быть беде (здесь и далее — перевод с серб.). Ударения в сербском языке ставятся, как правило, на первый слог, в длинных словах — на второй.

9

В качестве эпиграфов здесь и далее использованы отрывки из стихотворения Милана Ракича (1876–1937) «Симонида». Пер. Виктора Кочеткова.

10

Будь здоров, государь мой.

11

Благодарю тебя. И благодарю страну эту, воистину великую, ибо в ней обитают ангелы.

12

Мраморное море.

13

Воины мои! Много раз я водил вас в бой — и мы всегда возвращались с победой. Мы разбивали врага и брали богатую добычу. Но такой добычи у нас еще не было. Смотрите, я привез ангела!

14

Твой народ приветствует тебя, моя королева!

15

Вот моя невеста!

16

Я король, мне и решать.

17

Свадебная капуста.

18

Золотые вилки.

19

Что ж ты — чашу заздравную на свадьбе отца своего не подымешь?

20

Ежели я всякий раз буду чашу заздравную поднимать, когда кобель на сучку вскочит, то скоро мне пьяным под забором валяться.

21

Не бойся, ангел мой. Я не медведь, не кусаю.

22

Сердце мое отныне принадлежит тебе, моя королева!

23

За здоровье господаря! Всем бы мочь так, как он, в годы свои!

24

Византийская золотая монета, имела хождение во всей империи, в Европе и даже на Руси.

25

Дочери мои милые!

26

Брат убивает брата, отец убивает сына, а сын — отца.

27

Постой же, сердце мое! Дай хоть взгляну на тебя!

28

Душа моя!

29

Жить нет мочи. Или убей меня, или сжалься.

30

Поцелуй же меня, душа моя.

31

Капюшон, колпак в одеянии иноков.

32

Зачем уходишь, душа моя! Побудь еще.

33

Зачем уходишь, радость моя! Побудь еще.

34

Зачем уходишь, сердце мое! Побудь еще.

35

Ступай, раз так решила.

36

Поцелуй меня, радость моя.

37

Ах так?! Неблагодарный щенок! Так получи, что просил!

38

Вы все слепы! Сами слепы!

39

Что наделал я! Я убил их обоих!

40

Схизма (греч.) — раскол, ересь. Схизматик — раскольник, отщепенец. В словоупотреблении Римско-католической церкви схизматиками называются лица, отпавшие от церковного единства, но оставшиеся правоверными в догматическом отношении; поскольку церковное единство поддерживается папой, то под схизматиками разумеются главным образом восточные христиане (православные).

41

Современный Дубровник.

42

Ежели кого еще увижу, сам повешу!

43

Род палицы или шестопера.

44

Поберегся б ты, господарь.

45

К черту!

46

Я король, мне и решать.

47

Народ мой! Радуйся и благодари Господа, ибо свершилось великое! Родился Неманич!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "От легенды до легенды (сборник)"

Книги похожие на "От легенды до легенды (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Мороз

Алексей Мороз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)"

Отзывы читателей о книге "От легенды до легенды (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.