» » » » Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг


Авторские права

Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг
Рейтинг:
Название:
Шторм - это Стерлинг
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шторм - это Стерлинг"

Описание и краткое содержание "Шторм - это Стерлинг" читать бесплатно онлайн.



Стерлинг Джетер - ренегат и суперсолдат. Бесстрашный, могущественный и крайне непредсказуемый. Но даже для него миссия - спасти ослепительную красотку астробиолога Ребекку Бёрнс от безжалостного злодея Адама Рейна - крайне опасна. Риск возрастает, когда между Стерлингом и Ребеккой возникает непреодолимое притяжение, которое может привести к смерти или к чему-то худшему...Он был сотворен, отлит, сформирован из жизни, любви и страданий… Смертельно неустрашимый и страстно безжалостный. Он приглашает смерть к своим дверям, привечая ее с каждым сделанным вдохом. И сим воплощает опасность, мимолетный шторм, что пройдется по безмятежному человеческому миру и потрясет его до основания.И имя этому шторму… Стерлинг.






- Стерлинг?..

При звуке своего имени из ее уст Стерлинга охватило облегчение, ведь это означало, что она жива и пришла в сознание. Инстинкты снова взбрыкнули, и он потянулся за оружием.

- Даже не думай об этом, - донеслось рычание сверху.

Стерлинг, пригнувшись на корточках, обнаружил, что на него смотрит дуло пистолета, находящегося в руках Тэда Бенсена, мускулистого бульдога, второго заместителя Адама Рейна. Стерлинг его еще по службе в Грум-Лейке хорошо знал. Бенсен ему тогда не нравился, сейчас же он любил его еще меньше.

- Нехорошо играть с оружием, - проговорил Стерлинг сухо. – Можешь случайно всадить в себя пулю.

- Вякнул безоружный, - отозвался Тэд. – Бери-ка женщину и неси ее к окну. Передай ее моим людям. А потом мы дружненько потопаем в Зодиус-сити для разбора полетов.

Переводим. Будут пытать, пока он не выдаст все тайны ренегатов. «Ага, когда рак на горе свистнет». Их взгляды встретились, застыли. Обоим было известно, что достаточно небольшому сквозняку подуть в окна спальни, как Стерлинга и след простынет. Также они знали, что Поступь ветра для человека смертельно опасна, а это означает, что Бекки рискует, особенно в ее нынешнем состоянии. Тэд указал пушкой на Бекку.

Мужчина, казалось, читал мысли Стерлинга.

- Тебе ведь известно, что у меня приказ, доставить женщину обратно, живой или мертвой. Адам она нужней живой, но я по любому в выигрыше.

- Неплохо для мужика, который знает, как подлизаться к другому. – Стерлинг сознательно старался поддеть его, стараясь перевести внимание с Бекки на себя.

Сработало даже лучше, чем ожидалось. Tэд зарычал и без предупреждения пальнул ему в руку. Это место не было защищено броней, поэтому пуля «Зеленый шершень» прошла сквозь ткань, разрывая мышцы и кость.

- Стерлинг! - ахнула Бекка, и он почувствовал, как она завозилась за его спиной, прижимаясь поближе.

- Я в порядке, - промолвил он, ладонью закрывая рану, чтобы остановить кровь, которая к тому времени просочилась на рукав, липкая и теплая. От раздирающей боли Стерлинг стиснул зубы, поскольку не собирался доставлять Тэду удовлетворение, показав ее или переведя внимание на Бекку. – Тэд, тебе точно стоит поработать над самоконтролем.

- Она выходит через окно, иначе я всаживаю в твою грудь несколько пуль и заканчиваю с тобой.

- Я пойду, - проговорила Бекка быстро и оползла было Стерлинга.

Тот удержал ее за руки.

- Я понесу ее. Она слишком слаба, чтобы идти самостоятельно.

Не отнимая от Тэда глаз, Стерлинг поднялся, а вместе с ним за спиной автоматически встала и Бекка. Время, казалось, остановилось, когда его взгляд встретился с Беккиным, и он беззвучно прошептал девушке, чтобы та готовила себя к дальнейшему. Понимание отразилось в ее глазах вкупе с готовностью, что бросало вызов ее физической ограниченности. И к его удивлению, девушка скосила глаза к оружию на кровати. Сюрприз-сюрприз-сюрприз, ага. Его крошка Бекка была настоящим бойцом.

Он наклонился, чтобы поднять ее, встав так, чтобы закрыть от Тэда. В тот же миг она схватила пистолет. Стерлинг презрел второе оружие, будучи не в состоянии добраться до него и удерживать Бекку одновременно. Он двинулся к двери, и Бекка, крутанувшись в его руках, пальнула по Тэду. Девушка явно была обучена стрелять.

Тэд в ответ также открыл огонь, и один «Зеленый шершень», затем второй вонзились Стерлингу в левую лопатку, дробя кости и отрывая от них мышцы. Однако Беккин вес на его руках, ее чистая храбрость, то, как она снова и снова строчила из пистолета, удерживали его в вертикальном положении, заставляя сквозь дым и мебель двигаться вниз.

Другая пуля проникла сквозь броню, впиваясь ему в спину. Стерлинг застонал от силы реакции удара пули о плоть, но как бы там ни было, продолжил бег.

Он пинком распахнул входную дверь и вылетел на крыльцо, где нашел Дамиана, тут же устремившегося к Бекке. Стерлинг передал ее, сражаясь с болью в желудке, который сообщил ему, что зря он это сделал. Однако он был физически не способен сейчас ее защитить, и прекрасно это понимал. Используя каждую оставшуюся крупицу энергии, Стерлинг решил дать Дамиану шанс спастись и с оружием наперевес повернулся к Тэду, однако наряженную секунду спустя не обнаружил противника.

Внутри него свернулось нехорошее предчувствие, и Стерлинг рывком обернулся, чтобы проверить Бекку. От этого действия липкая кровь облепила рубашку спереди и сзади, засочившись вниз на ноги. Перед глазами поплыли черные круги, он ухватился за косяк, чтобы не упасть, и постарался осмыслить увиденное. Бекка не у Дамиана на руках, а у Тэда, на Дамиане нет следов ранений после драки, и он не пытается спасти Бекку. А Тэда и след простыл. Дамиан отдал ее ему. Это единственное объяснение.

- Нет! – из самых легких потоком ярости вырвался вопль Стерлинга, ему нужен ветер, однако мужчина слишком ослаб, чтобы управлять им.

Он ринулся через крыльцо к Бекке, но в миг, когда его нога коснулась лестницы, колено разорвала пуля. Больше крапинок замельтешило перед глазами, и Стерлинг вынужден был уцепиться за перильца, однако сделать вдох не получалось. Мужчина потянулся за телефоном, и даже падая… должен… был… сообщить Калебу, что Дамиан предатель. Эта мысль отпечаталась в его разуме… во тьме. Он покатился по лестнице, сознание же едва усваивало случившееся. Стерлинг нашел Бекку и снова отпустил… подвел ее – не выдержал.

Глава 4

- Стерлинг! - завизжала Бекка, борясь с хваткой уносившего ее подальше от дома мужчины, того самого, что стрелял в спальне в Стерлинга, сопротивлялась, но все безрезультатно.

Она выглянула за массивные плечи своего похитителя, чтобы высмотреть Стерлинга, и при виде его в девушке расцвела надежда.

- Стерлинг!

Он увидел ее. Она была уверена в этом, но потом Стерлинг споткнулся. Упал. Бекка закричала, сообразив, что его в очередной раз подстрелили, и наблюдала, как Стерлинга окружила группка солдат. Девушка стала молиться, чтобы это были свои, которые бы спасли его. Он из-за нее схлопотал те пули. Это ей следовало погибнуть, а не ему, ведь она и так умирает.

На нее обрушилось чувство несправедливости, страх за Стерлинга и адреналин заставлял ее раз за разом продолжать маневры. Она боролась с удерживающим ее амбалом зубами, ногтями, кулаками. Она билась за свою жизнь, за стремление вернуться к Стерлингу. Господи, он же умрет. Бекка знала это без затей. Ей нужно помочь ему.

- Чертова сука, - мужчина удерживал ее, а потом матюгнулся и зашвырнул в фуру, что появилась на углу ее дома. Она пролетела над жестким стальным полом и врезалась в стену. Удар пробрал до самых костей. Как бы там ни было, Ребекка поднялась и села, и очень вовремя, поскольку увидела, как истекающего кровью Стерлинга зашвырнули к ней через весь кузов. Обмякшее тело оставило после себя длинную кровавую полосу. Так много крови... слишком много крови.

Осознав, что над ней навис тот громила, словно прибывший на суперскорости, Бекка отпрянула в сторону, однако он за волосы запрокинул ее голову назад.

Здоровяк достал пузырек с прозрачной жидкостью.

- Глотай.

- Нет! – Бекка попробовала помотать головой, но он сильней дернул ее за локоны. – Нет!

В руке у него появился пистолет, и он ткнул им в Стерлинга.

- Пулю в голове он не переживет. Решать тебе. Будет ли он жить или же умрет?

И он имел в виду именно это. Ребекка увидела это в его глазах. Он ненавидел Стерлинга. Алкал убить его, если еще этого не сделал. Из Стерлинга на стальную обшивку вытек целый ручей крови, чтобы он выжил, образовав вокруг его тела озерцо. Чересчур много пуль похоронено глубоко внутри него, но девушка не могла – не хотела, - отступаться от мужчины.

- Я выбираю его. – Ребекка протянула ладонь и получила в ответ полую злорадства улыбку. Он спрятал пистолет и протянул ей пузырек, однако продолжал грубо удерживать за волосы.

Бекка проглотила холодную жидкость, закашлявшись от ощущения льда внутри себя, переросшего в пламень, затем снова стынь обожгла ей горло, а через секунду в легких занялся пожар.

Мужчина присел возле нее на корточках, его крупное тело оказалось совсем близко от нее, а губы прижались к уху.

- Меня зовут Тэд, и я человек, который только что излечил твой рак и стал твоим поставщиком наркотиков. Это делает меня твоим новым сладким папочкой[7]. - Он достал еще один пузырек. – Когда ты очнешься, понадобится еще одна доза, вот тогда-то мы и потолкуем об ответной оплате. И ты уяснишь, что не следует идти против нас, только после того, как не получишь очередную дозу лекарства. А без нее издохнешь. Иными словами, ты – наша. – Он указал на Стерлинга. – Не его. Ни кого-либо другого.

Она его. Бекка не имела представления, что сие означает. Мужчина отпустил ее и выпрямился, не сводя с девушки жестоких темных глаз, что превращали айс в ее венах в настоящую Арктику. Отвернувшись от нее, наконец, он одним размытым движением оказался за дверью, затворяя и запирая внутри – у Бекки появилось ощущение, что с тем же удушающим эффектом захлопываются крышки гроба. Лишь капелька света проникала сверху.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шторм - это Стерлинг"

Книги похожие на "Шторм - это Стерлинг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Джонс

Лиза Джонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг"

Отзывы читателей о книге "Шторм - это Стерлинг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.