» » » » Сильвия Палмер - Опасная любовь


Авторские права

Сильвия Палмер - Опасная любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Сильвия Палмер - Опасная любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сильвия Палмер - Опасная любовь
Рейтинг:
Название:
Опасная любовь
Издательство:
Панорама
Год:
2003
ISBN:
5-7024-1628-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасная любовь"

Описание и краткое содержание "Опасная любовь" читать бесплатно онлайн.



В жизни Валери Клейтон, владелицы магазина дамского белья, начали происходить странные — порой волнующие, порой пугающие — события. Она стала получать письма от анонимного поклонника, у нее появилось навязчивое ощущение, что за ней следят. Но всякий раз, когда что-то происходит, рядом оказывается некий Дэниел Роуэн и спасает Валери из очередной передряги. Случайно это или Дэниел имеет какое-то отношение к тому, что с ней происходит? Кто он: ее благородный рыцарь или преследователь-недоброжелатель? Чтобы найти ответы на эти вопросы, Валери предстоит научиться доверять своему сердцу и идти на риск ради любви.






Валери повернулась к подруге лицом и умоляюще воскликнула:

— Филлис, прежде чем ты скажешь о Дэне что-нибудь дурное, имей в виду, что он мне нравится! Вернее, не совсем так, нравится мне Дэниел, а Дэн… Дэн — он…

— Опасен? — подсказала Филлис.

Валери собиралась сказать совсем другое: «потрясающий, волнующий, сексуальный».

— Почему опасен? — удивилась она. — Потому что ездит на мотоцикле?

— Потому что играет с тобой в игры.

На Валери будто повеяло холодом. Но ведь Филлис не знала о втором письме и никоим образом не могла догадаться о ее сомнениях!

— Откуда ты можешь знать?

Но сама-то Валери знала. «Это всего лишь игра», — так сказал Дэн.

— Ладно, подожду с выводами до вечера, но я оставляю за собой право на собственное мнение.

— Благодарю покорно. А сейчас не будешь ли ты столь любезна сделать мне прическу?

— Тогда сядь и дай мне этим заняться.

Валери хотелось, чтобы ее прическа не походила на будничную, но не хотелось и менять облик радикально. Филлис умела творить с волосами чудеса, она уложила волосы Валери в асимметричную французскую косу, с другой стороны оставив несколько вьющихся локонов свободными. В качестве завершающего штриха она обернула косу серебристой лентой, которой Валери перевязывала подарочные упаковки, и вплела свободный конец ленты в распущенные волосы. Встретившись с подругой взглядом в зеркале, Валери улыбнулась.

— Мне нравится.

— Мне тоже, — произнес за их спинами мужской голос.

Валери с бешено бьющимся сердцем резко обернулась и увидела Дэна. Он стоял, прислонившись к дверному косяку. На нем были брюки свободного покроя, кожаные мокасины и голубая рубашка с открытым воротом. Все мысли и об играх, и об опасности враз вылетели из головы Валери, осталось одно лишь старое как мир вожделение.

Дэн одобрительно смотрел на Валери и на платье, которое, как он надеялся, она надела ради него.

— Какой сюрприз, Дэниел, — проронила Филлис с холодком.

Дэн устремил взгляд на нее.

— Валери вам не сказала, что я приду?

— Сказала, но я видела, как она заперла входную дверь, а вы тем не менее здесь.

— Я стучал, но здесь вам, по-видимому, не было слышно.

— И тогда вы просто воспользовались своим ключом?

— Не совсем так. На самом деле я вошел через черный ход, дверь была не заперта.

Валери насторожилась.

— Как не заперта? Я готова поклясться, что запирала ее!

— Наверное, ты была не в себе, — заметила Филлис. — В последние дни ты вообще сама не своя.

Перед тем, как пройти мимо Дэна, она вперила в него пристальный взгляд. Во всем ее облике сквозило неодобрение. Дэн не мог понять, чем он ей не угодил. Словно подслушав его мысли, Валери подошла ближе и шепотом пояснила:

— Филлис меня слишком опекает, но она смягчится, когда узнает вас получше.

А это еще как понимать? — растерялся Дэн. Филлис его знает, хотя и не так хорошо, как Валери. Как-никак, она уже несколько месяцев арендует помещение под кафе в его доме. Не может же она подозревать… Дэн приготовился к самому худшему, но Филлис больше с ним не заговаривала.

Когда они пришли в галерею, там собралось уже довольно много народу, хотя Дэн подозревал, что потенциальных покупателей здесь куда меньше, чем любителей бесплатной выпивки.

Филлис исчезла через несколько минут после прихода в галерею, но спустя примерно полчаса Дэн снова ее заметил: она разговаривала с Беном Хаксли. Владелец галереи посмотрел в их сторону. Филлис продолжала говорить, но Бен, казалось, потерял интерес к разговору, в его взгляде появилась необъяснимая враждебность. Дэн невольно задался вопросом, уж не говорит ли Филлис про него какие-нибудь гадости. Скрывая раздражение, он повернулся к стене, на которой были развешаны фотографии и картины маслом. Присмотревшись, Дэн с некоторым удивлением заметил:

— Оказывается, здесь попадаются неплохие работы.

Валери посмотрела на фотографии, принадлежащие, по-видимому, одному и тому же автору, на всех были запечатлены женщины в разных стадиях раздевания.

— А по-моему, гораздо дешевле просто купить журнал «Плейбой», там к тому же неплохие тексты.

Дэн немедленно увел Валери подальше от того, в чем она, по-видимому, усмотрела конкуренцию своему бизнесу. В телефонном разговоре с ней он допустил ошибку и теперь не хотел, чтобы ей приходили в голову неприятные мысли на его счет. Он подвел Валери к Филлис и Хаксли, но это тоже оказалось ошибкой.

— Вы собрали много народу, — сказала Валери.

— Да, и я очень доволен, — согласился Хаксли. — Хорошо бы, чтобы среди них оказалось побольше потенциальных покупателей.

— А вы, мистер домовладелец, не собираетесь приобрести для своего кабинета несколько произведений искусства? — поинтересовалась Филлис. — Ах, простите, совсем забыла, домовладелец не вы, а мистер Дэниел Роуэн.

Филлис почти не пыталась скрыть враждебность. Дэн не понимал причины столь откровенного недружелюбия. Разве что Майкл проболтался… Нет, не может быть. Филлис не из тех женщин, которые станут держать подобную информацию при себе, она обязательно пересказала бы все, что знает, Валери, и тогда между ними все было бы кончено.

Дэн обнял Валери за талию и ненавязчиво подтолкнул к выходу.

— Если вы не против, я хотел бы подышать свежим воздухом.

— Куда мы идем?

— Прогуляться.

— Но как же галерея… Филлис…

— Ей и без нас неплохо, — процедил сквозь зубы Дэн и резко остановился. — Но, если вы действительно хотите остаться, мы, конечно, останемся.

Валери оглянулась. Филлис все еще беседовала с Беном. Дэн заметил, что Хаксли снова смотрит в их сторону. Ему захотелось увести Валери как можно быстрее, пока она не передумала. Наконец Валери махнула рукой.

— Ладно, в конце концов, мы показались на открытии и пробыли положенное время. Пошли.

Выйдя из галереи, Дэн посмотрел через улицу на витрину магазина. Валери изменила экспозицию, теперь женщина-манекен снимала брюки, из-под них выглядывали оранжевые шелковые трусики. Дэн представил Валери в такой вещице, и его тело мгновенно отреагировало. Интересно, носит ли она такие? Возможно, сегодня он это узнает.

Они не спеша пошли по вечерней улице. Когда Дэн предложил зайти к нему, Валери согласилась почти без колебаний.

— Я и не знала, что вы живете так близко.

— Мне показалось разумным поселиться поблизости от моей коммерческой недвижимости, да и район мне нравится.

В конце квартала они свернули в переулок, застроенный во времена королевы Виктории. В одном из домов жил Дэн. В свете уличных фонарей Валери рассмотрела, что стены дома, первоначально выстроенного из коричневого кирпича, были украшены декоративной плиткой, стекла в окнах были заменены на современные, светоотражающие. Входя в вестибюль, Валери поинтересовалась:

— Вы сами ремонтировали здание?

Дэн покачал головой.

— Я купил дом в хорошем состоянии, кухни и ванные были модернизированы, в жилых комнатах настелен новый паркет. Я всего лишь внес в отделку кое-какие штрихи, чтобы придать дому индивидуальность.

Дэн открыл еще одну дверь, и они поднялись по лестнице, которая привела их в элегантную гостиную, выдержанную в бежевых и в кремовых тонах. Но разглядеть комнату как следует Валери не успела: Дэн повлек ее к еще одной лестнице, заканчивающейся дверью — как выяснилось чуть позже, на крышу. Валери оказалась сначала в некоем подобии беседки, густо увитой зеленью какого-то вьющегося растения с очень душистыми цветами, а затем на просторном балконе. Здесь повсюду стояли растения, но не в кадках, а в импровизированных вазонах из стальных бочек, ведер, под один цветок была приспособлена даже старинная чугунная раковина. Все эти ёмкости были выкрашены в самые невообразимые цвета. Проследив направление ее взгляда, Дэн пояснил:

— Терпеть не могу горшки, а эти посудины я подобрал в своих домах, когда их ремонтировали.

— Получилось очень оригинально, — одобрила Валери. Она заметила также легкие плетеные кресла, небольшой круглый столик и диван-качели на двоих. — Часто вы бываете на крыше?

— Реже, чем хотелось бы, в основном по вечерам. Иногда я здесь даже сплю.

Дэн жестом указал на гамак, который Валери не заметила. Обняв за плечи, Дэн развернул ее спиной к двери и подвел к стальным перилам ограждения. От открывшегося вида у Валери захватило дух.

— Какая красота!

Валери понимала, что прочные стальные перила не дадут ей упасть, но все равно поёжилась.

— Что-то не так? — спросил Дэн.

— Все в порядке, просто немного прохладно. — Это было ложью лишь отчасти.

— Ну, это я могу исправить.

Еще бы. Дэн обнял ее, но тепло его тела не растопило сомнения, которые в душу Валери заронила Филлис. Однако Валери не перекладывала всю вину на подругу, она и сама боролась с сомнениями со вчерашнего вечера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасная любовь"

Книги похожие на "Опасная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сильвия Палмер

Сильвия Палмер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сильвия Палмер - Опасная любовь"

Отзывы читателей о книге "Опасная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.