» » » » Даниелла Шоу - Атлас и кружева


Авторские права

Даниелла Шоу - Атлас и кружева

Здесь можно скачать бесплатно "Даниелла Шоу - Атлас и кружева" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Даниелла Шоу - Атлас и кружева
Рейтинг:
Название:
Атлас и кружева
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2000
ISBN:
5-7847-0043-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Атлас и кружева"

Описание и краткое содержание "Атлас и кружева" читать бесплатно онлайн.



Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.

Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком. Ситуация осложняется тем, что она работает в принадлежащем ему торговом центре, от сотрудников которого скрыть что-либо невозможно.






Дверь открылась, на пороге появился безукоризненно одетый джентльмен и улыбнулся Салли.

— Миссис Палмер, прошу прощения, что заставил вас ждать. Проходите. — Пропустив Салли в кабинет, он бросил Мюриел: — Миссис Бакстер, чай на двоих, пожалуйста.

Баррингтон усадил Салли в кресло и любезно сказал:

— Надеюсь, она не слишком надоела вам подробностями круиза мисс Хоутин?

— Нет, но была близка к этому.

— Какая жалость, что я не могу отправить Мюриел с ней, — усмехнулся Хью.

Не зная, как реагировать на эту реплику, Салли предпочла промолчать.

— Не удивляйтесь, миссис Палмер. Мюриел — прекрасная секретарша, но я не разделяю ее любви к круизам. Предпочитаю твердую землю — гольф, теннис и пешие прогулки.

Он посмотрел на стену, украшенную недавно сделанными фотографиями. Салли подняла глаза и поразилась. Без костюмов от Сэвила Роу ее босс выглядел загорелым и подтянутым. Что там говорил о нем Джордж Фрай? Неужели Баррингтону действительно сорок пять? Ни за что не скажешь.

— А вот жена, — продолжил Хью, — ничего не имеет против океана. Однажды она вытащила меня в круиз, но я поклялся, что этого больше не случится. К счастью, Серене с удовольствием составляет компанию ее сестра.

Хью внимательно изучил сценарий, составленный Салли для проводов Эдит Хоутин, и одобрительно кивнул.

— Кажется, все правильно. Во время ланча официальная церемония в служебной столовой, а после закрытия универмага — маленький банкет для близких друзей и коллег. Замечательно.

Вошла Мюриел Бакстер, катя перед собой полированный столик с чайным сервизом из тончайшего веджвудского фарфора и двухъярусной подставкой для пирожных.

— Налить, мистер Баррингтон?

— Нет, благодарю вас, миссис Бакстер. Думаю, мы с миссис Палмер справимся сами. Это все, — сухо сказал Хью, и Мюриел быстро ретировалась.

— О Господи! — ахнула Салли. — Она не обиделась?

— Вполне возможно. Мюриел обожает ритуалы, но я думаю, это нам вполне по силам. А сейчас, если вам не трудно, возьмите эту штуковину на колесах и пройдите со мной.

С этими словами он открыл широкие двойные двери в стене, которую Салли всегда считала глухой, и провел посетительницу в просторную гостиную.

— Поразительно! Кто бы мог подумать! — пролепетала ошеломленная Салли. Она подвезла столик к креслам и оглянулась по сторонам.

— Да, неожиданно, не правда ли? Идея принадлежала моему деду, а отец во время войны кое-что добавил. Он проводил здесь много времени — иногда по нескольку дней подряд — и перетащил сюда большинство своих коллекций. Думал, здесь они будут в большей безопасности. Знаете, он никогда не уходил в бомбоубежище.

— Должно быть, именно поэтому на универмаг и не упала ни одна бомба, — пошутила Салли. — Но вы не боитесь, что гости тут что-нибудь сломают? — Она с опаской посмотрела на антикварную мебель. — А ковер… Вдруг его забрызгают?

— Я ценю вашу заботу, но ведь мы собираемся угостить бокалом вина и канапе нескольких пожилых людей. Не думаю, что они будут бросаться объедками, как молодежь.

Он намекал на последний рождественский банкет, когда события вышли из-под контроля. На мгновение Салли вспомнила другой банкет, который тоже вышел из-под контроля. Тот самый, результатом которого стал ее развод с Ричардом.

Не ожидая от нее ответа, Хью шутливо продолжил:

— Пусть ковер вас не беспокоит. Я уверен, все пройдет хорошо. Кроме того, жена будет в восторге, если эти апартаменты сгорят синим пламенем. — Он обвел рукой комнату с красно-золотыми полосатыми диванами эпохи Регентства, золотым ковром и красными шторами, подвязанными огромными кистями. — Серена считает, что здесь все напоминает бордель. Я, конечно, этого не знаю, но бьюсь об заклад, что дед знал!

Он указал на стену, и Салли увидела портрет смуглого пожилого человека, сохранившего красоту и блеск глаз.

— Хью Баррингтон Первый, основатель этого универмага, — пояснил Хью. — А теперь приступим к искушению.

На краткий миг Салли стушевалась, не зная, что у него на уме, но потом с облегчением перевела дух. Босс показывал на подставку с бисквитными и фруктовыми пирожными, между которыми лежали два симпатичных шоколадных эклера. Не об этом ли предупреждала Роз?

На всякий случай она решила перестраховаться и ограничиться чаем.

— Значит, вы не будете возражать, если я возьму эклеры для Стэнли?

Салли широко раскрытыми глазами следила за Хью. Тот прошел в кабинет, достал пластмассовую коробку и тщательно уложил туда пирожные.

— Стэнли — это мой пес. Бедный старик доживает свой век и обожает шоколадные эклеры. Но ни слова миссис Бакстер: она думает, что их съедаю я сам!

Салли улыбнулась и пригубила чашку. Роз говорила, что у Хью Баррингтона есть чувство юмора. Но у него было кое-что еще. То, от чего у Салли, разливавшей чай, дрожали руки… Почувствовав странную неловкость, она заглянула в список подарков.

— Боюсь, это все очень традиционно, — промолвила Салли. — Часы, набор чемоданов, чайные сервизы, вазы, графины… Я всю неделю пыталась придумать что-нибудь оригинальное.

— Что угодно, только не видеокамеру! — Хью с улыбкой вернул ей список. — Я потерял счет, сколько раз видел фильмы про кошек Эдит и ее круизы. Миссис Бакстер непременно показывает их мне. Кстати, раз уж речь зашла о Мюриел… Прошу прощения, миссис Палмер, но до конца дня мне надо подписать несколько писем. — Хью поднялся и проводил Салли до дверей кабинета.

— Не забудьте эклеры для Стэнли, — тихо сказала она на прощание. — Надеюсь, он как следует полакомится.

— Спасибо, что напомнили. Если сможете придумать для мисс Хоутин что-нибудь более подходящее, я буду вам чрезвычайно признателен.

— Постараюсь, — пообещала Салли. — Счастливого уик-энда, мистер Баррингтон.

— Ужасно симпатичная, правда? — спросила Мюриел, увозя столик. — Я так понимаю, что к пирожным она не притронулась и эклеры вы съели сами. Вкусные были?

— Да… — задумчиво промолвил Хью.

Он разом ответил на оба вопроса, но Мюриел этого не заметила, занятая мыслями о шоколадных эклерах. Почему она поправляется на несколько фунтов при одном взгляде на пирожные, а босс ест их в три горла и не толстеет при этом ни на грамм?


Салли вручила Хью сверток в фирменной красно-золотой упаковке и прошептала:

— Я помню, вы говорили: "Только не камеру!" Но не волнуйтесь. Едва ли она станет вторгаться к вам в кабинет после ухода на пенсию. А ее сестра сказала, что Эдит только об этом и мечтает.

Вечером, когда в апартаментах Хью собралась небольшая компания, Эдит в тысячный раз обсуждала с Мюриел Бакстер подробности предстоящего круиза и спрашивала у Джорджа Фрая, как пользоваться новой видеокамерой.

Высокая светловолосая Серена Баррингтон, одетая в элегантное черное платье, подошла к Роз и Салли, стоявшим у окна и любовавшимся вечерним октябрьским небом.

— Миссис Палмер, Хью сказал мне, что видеокамера — это ваша идея. Видно, выбор был правильный, раз уж Эдит говорит о ней весь вечер.

— О ней и о своем круизе, — иронически хмыкнула Роз.

— Вы не любите круизы, миссис Хьюз? Лично я считаю их восхитительными. Экзотические порты, голубое небо, море до самого горизонта и интересные люди вокруг. — Серена посмотрела на мужа, стоявшего у противоположной стены. — А вот Хью клянет круизы последними словами и вообще никуда не ездит. Хотя на самом деле виноват в этом Стэнли. — В ее голосе слышалось явное неудовольствие.

Салли тут же навострила уши.

— Какой Стэнли? — спросила Роз.

— Омерзительный пес! — прошипела Серена. — Мы с сестрой и ее мужем собирались уехать на уик-энд, но Хью не может оставить Стэнли! Чушь какая-то!

— А разве нельзя оставить его в приюте?

Серена обернулась к Роз.

— Я предлагала то же самое, но Хью затыкает уши. Говорит, это несправедливо по отношению к Стэнли.

Вспомнив историю с эклерами, Салли неожиданно для себя самой выпалила:

— Если хотите, я могу присмотреть за собакой.

Собеседница бурно обрадовалась и тут же с благодарностью приняла предложение. Серена не верила своему счастью. Ей не терпелось сообщить об этом мужу, но сначала надо было дождаться окончания маленького банкета.


Вечером, сидя за туалетным столиком, Серена расчесывала свои роскошные светлые волосы и скалывала их на макушке. Повернув зеркало так, чтобы видеть реакцию читавшего в постели Хью, она открыла баночку с кремом.

— Хью, дорогой, кто бы мог подумать? Салли предложила взять Стэнли к себе, чтобы мы с Вивьен и Чарлзом могли съездить в Девоншир! — Серена густо намазала нос, шею, щеки и лоб и принялась ждать ответа. Но муж молчал. — Хью, ты слышал меня?

Хью посмотрел на нее сквозь очки.

— Слышал, но не понял. Разве у нас есть знакомые по имени Салли?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Атлас и кружева"

Книги похожие на "Атлас и кружева" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Даниелла Шоу

Даниелла Шоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Даниелла Шоу - Атлас и кружева"

Отзывы читателей о книге "Атлас и кружева", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.