» » » » Даниелла Шоу - Атлас и кружева


Авторские права

Даниелла Шоу - Атлас и кружева

Здесь можно скачать бесплатно "Даниелла Шоу - Атлас и кружева" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Даниелла Шоу - Атлас и кружева
Рейтинг:
Название:
Атлас и кружева
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2000
ISBN:
5-7847-0043-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Атлас и кружева"

Описание и краткое содержание "Атлас и кружева" читать бесплатно онлайн.



Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.

Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком. Ситуация осложняется тем, что она работает в принадлежащем ему торговом центре, от сотрудников которого скрыть что-либо невозможно.






Когда Серена начала проводить отпуска отдельно или брать с собой для компании сестру, она в свою очередь согласилась на те же условия. Хотя внешне брак сохранялся, на самом деле они жили врозь. Как ни странно, это устраивало обоих вплоть до сегодняшнего дня.


Когда чемоданы были погружены в багажники и настала пора возвращаться в Торнгемптон, Серена напомнила Хью, что надо купить Салли какой-нибудь подарок.

— Хотя один Бог знает, — сказала она, обернувшись к сестре, — что можно подарить чокнутой, которая соглашается взять на уик-энд пса, страдающего недержанием мочи!

Как раз в эту минуту Стэнли и Салли вернулись с прогулки. Салли положила собачью подстилку на диван, помогла Стэнли забраться на нее, и пес уставился на женщину преданными глазами. Салли зевнула и потрепала его по голове.

— Стэнли, он скоро вернется. Мне будет жаль расставаться с тобой. Мы отлично провели время, правда?

В знак согласия Лабрадор положил лапу ей на колено, а она почесала пса за ухом.

Когда Хью вошел в дом через черный ход, оба спали как праведники. Почуяв хозяина, Стэнли пошевелился и завилял хвостом. Проснувшаяся Салли увидела, что Хью смотрит на нее сверху вниз. Этот странный взгляд заставил ее смутиться.

— Извините, что напутал. Я видел вас обоих через окно. Я стучал, звонил, но у вас не работает звонок.

— Да, — сонно ответила она. — Вчера села батарейка. Я добавила еще один пункт в список дел на завтра, так что все будет в порядке.

— Так вот почему вы так хорошо справляетесь со своей работой. Как себя вел Стэнли?

— Замечательно. Я получила большое удовольствие.

Хью, опустившись на корточки, гладил собаку, когда в дверях черного хода неожиданно выросла Серена. На этот раз Стэнли не завилял хвостом. Женщина смерила пса и мужа презрительным взглядом.

— Хью, тебя нет целую вечность! Неужели нужно столько времени, чтобы забрать собаку и корзину?

Проводив их до машины, Салли попрощалась и обняла Лабрадора.

— Если понадобится, привозите Стэнли когда угодно. С ним нет никаких хлопот.

Серена фыркнула, а затем потянулась к дорожной сумке от Гуччи.

— Кстати, Салли, это вам. Я взяла самую большую коробку, поскольку вы, в отличие от меня, не бережете фигуру. — Серена чмокнула воздух по обе стороны от щек Салли и вручила ей огромную коробку шоколадных конфет с кремовой начинкой.

ГЛАВА 3

Доналд Хьюз открыл дверь машины и улыбнулся Салли.

— Надеюсь, обе дамы готовы к замечательному вечеру!

Сидевшая впереди Роз застонала.

— Доналд, не знаю, что хуже: твой футбол по телевизору или просмотр видеокассет Эдит Хоутин!

— Боюсь, это моя вина: ведь именно я придумала подарить Эдит видеокамеру, — сказала Салли, выходя на тротуар.

— Да, — вздохнула Роз. — Приходится выбирать меньшее из двух зол. Либо Доналд с его светлым пивом, либо сестра Эдит с ее вином из гороховых стручков!

— Что? — воскликнула Салли. — Ты шутишь?

— Нисколько. Гороховые стручки, одуванчик, пастернак и еще куча всякой дряни.

Салли обернулась к Доналду.

— Знаете, во мне внезапно проснулся интерес к розыгрышу Кубка Европы.

Роз схватила Салли за руку.

— Нет уж, раз ты втравила меня в эту историю, пойдешь со мной! Впрочем, нет худа без добра: Лилиан, сестра Эдит, великолепно готовит, так что это омерзительное пойло можно будет закусить чем-нибудь вкусным.

Роз обернулась и поцеловала Доналда на прощание. Этот жест тронул Салли. Пара была удивительная — вода и камень. Высокая, резкая и острая на язык Роз, заведующая отделом женского белья в универмаге Баррингтона, умелые руки которой измеряли бюсты и бедра любых размеров, и Доналд, привыкший манипулировать совсем другими цифрами…

— Дорогая, сколько вы собираетесь там пробыть? Когда за вами заехать?

— Я позвоню, — ответила Роз. — Все зависит от того, на сколько у нас с Салли хватит терпения.

— Не убегайте слишком быстро. Дайте мне досмотреть футбол.

— Попробуем. — Роз послала ему воздушный поцелуй и помахала рукой.

— Знаешь, Роз, тебе крупно повезло. Доналд такой милый…

— Знаю, дорогая. Хочешь верь, хочешь нет, но моя мать считала, что наш брак долго не протянется. Говорила, что нет на свете никого скучнее бухгалтеров. — Роз подмигнула Салли. — А мой опыт подсказывает, что это вовсе не так. Честно говоря, Доналд довольно… Эй! А как сюда попала машина босса? О Господи! Неужели Эдит пригласила и Хью с Сереной? Ну, теперь я окочурюсь и без этой крысиной отравы из гороховых стручков!

Салли не обратила внимания на то, что от волнения Роз с изысканного "баррингтоновского" выговора перешла на просторечный. Гораздо больше ее встревожило упоминание о Хью и Серене. Вечер у Эдит за просмотром видеокассет с кошками и круизами это было явно не в их духе.

Однако из остановившегося рядом темно-синего "ягуара" вышел один Хью.

— Добрый вечер, дамы! Какой приятный сюрприз! Ну что, войдем и воздадим должное гостеприимным хозяевам?

Салли почувствовала, что это камень в ее огород. Ведь именно она убедила Хью, что покупка видеокамеры ему ничем не грозит. Она стала размышлять, извиниться сразу или попозже, но в этот миг открылась дверь и на ярко освещенном пороге показалась загорелая Эдит Хоутин, облаченная в набивное платье с гавайским рисунком.

— Эдит, очаровательно выглядите! Удивительные цвета! Похоже, вы с сестрой чудесно отдохнули. — Хью наклонился, чтобы поцеловать хозяйку в щеку, и при этом лукаво подмигнул Салли.

Интересно, заметила ли Роз? Но с Роз уже снимала пальто Лилиан. Не успели гости оглянуться, как оказались в гостиной, где все было готово к показу.

— Очень жаль, что к нам не смогла присоединиться миссис Баррингтон, — сказала Эдит, вручая Хью бокал с вином диковинного соломенного цвета.

— Да, жаль. Она так этого ждала. Увы, у жены уже была назначена встреча, но она просила передать, что целует вас всех. — Хью сделал глоток и отвернулся. Салли решила, что он поперхнулся.

— Врет и не краснеет! — прошептала Роз. — Ему бы на сцену! Как будто воображала Серена всерьез собиралась присоединиться к этому сборищу. — Роз обвела глазами комнату, битком набитую закаленными ветеранами "Баррингтона" и подругами Эдит и Лилиан по приходскому совету.

Салли припомнила, как Серена чмокала воздух, передавая ей коробку с конфетами, и задрожала от негодования.

— Ну, расселись? У всех есть бокалы? — Эдит обвела комнату взглядом. Гости кивнули и что-то вежливо пробормотали. — Лилиан, гаси свет. Кстати, довожу до всеобщего сведения: в середине сделаем перерыв и немного подкрепимся. В оранжерее накрыт стол.

Несмотря на царивший в гостиной полумрак Салли увидела, что Хью наклонился и вылил содержимое бокала в горшок с геранью. Поняв, что его действие не осталось незамеченным, он поднял голову и посмотрел Салли в глаза. Все остальные в это время пялились на экран.

Когда закончилось несколько фильмов и несколько бутылок, Роз и Салли оказались одни в дальнем конце оранжереи. Хью разговаривал с Джорджем Фраем и Мюриел Бакстер, а Лилиан и Эдит погрузились в оживленную беседу с подругами юности.

— Знаешь, Салли, думаю, придя сюда, босс совершил подвиг, который его жене оказался не по плечу. Встреча у нее была назначена! Знаем мы эти встречи! — Роз допила бокал и вновь наполнила его из стоявшей на столе бутылки.

— Я тебя не понимаю.

— Ой, брось, Салли! Как будто ты не слышала о Серене Баррингтон и ее…

— Роз, говори потише. Вдруг кто-нибудь услышит? Я думала, у Хью и Серены удачный брак.

— Да уж, — пренебрежительно фыркнула Роз. — Но удачные браки тоже бывают разные. — Салли смутилась, а Роз безжалостно продолжила: — Не зря у них нет детей. Да, у Хью есть племянник Гарет, но ведь это совсем не то, верно? Если бы у него был сын, они по крайней мере могли бы играть в гольф, пока Серена бегает на свои "заранее назначенные встречи".

Салли подумала о своем бездетном браке с Ричардом.

— Знаешь, не все хотят детей. Может быть, и Хью с Сереной не хотели…

— Вот тут ты ошибаешься, Салли. — Роз потянулась за бутылкой и долила их бокалы. — Они хотели, но проблема в нем. Серена однажды сказала мне это, когда я подбирала ей лифчик. — Роз бросила на Хью сладострастный взгляд. — Но разве мужчина с такой фигурой может не быть бабником?

— Роз! Я не верю, что Серена могла кому-нибудь сказать такое; кроме того, если мужчина бесплоден, это еще не значит, что…

— Не веришь? Напрасно. Она это сказала, а он бабник и есть. Но Серена рассказывала не только это — Роз приложила палец к губам и наклонилась к уху Салли. — До того как она вышла за Хью, у нее был ребенок. Она отказалась от него. Понятно, я не говорила об этом ни одной живой душе.

— Вот и помалкивала бы. Это нечестно по отношению к мистеру Барри…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Атлас и кружева"

Книги похожие на "Атлас и кружева" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Даниелла Шоу

Даниелла Шоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Даниелла Шоу - Атлас и кружева"

Отзывы читателей о книге "Атлас и кружева", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.