» » » » Бертрис Смолл - Колдунья из Бельмаира


Авторские права

Бертрис Смолл - Колдунья из Бельмаира

Здесь можно купить и скачать "Бертрис Смолл - Колдунья из Бельмаира" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Центрполиграф, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бертрис Смолл - Колдунья из Бельмаира
Рейтинг:
Название:
Колдунья из Бельмаира
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-227-04210-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колдунья из Бельмаира"

Описание и краткое содержание "Колдунья из Бельмаира" читать бесплатно онлайн.



Диллон, первый сын Лары, призван в забытый мир Бельмаир. Ему предстоит жениться на дочери короля и унаследовать трон. Синния, колдунья на далекой звезде, ученица Верховного Дракона Нидхуг, законно претендует на роль правителя своих земель, а не жены чужака, потомка некогда изгнанных из ее страны бунтовщиков. Но настоящей магии она еще только будет учиться, выйдя замуж. Ей предстоит, собрав вокруг себя сильнейших чародеев с неведомого Хетара, раскрыть тайну, несколько веков назад поставившую жителей Бельмаира на грань исчезновения.






— Да, у нас действительно совсем нет женщин, — с горечью проговорил Прентайс, — и я не могу понять, почему так сложилось. Если королева действительно хочет присоединиться ко мне и помочь в работе, то я с радостью приму ее предложение. Просто это прозвучало слишком неожиданно. Королева абсолютно права — вдвоем мы справимся быстрее.

— Я с удовольствием помогу вам. — Синния пододвинула к столу Прентайса еще один стул. — А где остальные книги?

Прентайс усмехнулся:

— Эти книги заколдованы. Постоянно присутствует только одна из них, та, которую в данный момент я изучаю. Остальные же становятся невидимыми. — Он опять коротко рассмеялся. — Просто гениально!

Адепт протянул руку, и на столе появилась внушительная стопка книг. Выбрав одну, он протянул ее Синнии.

— Эта одна из самых древних, — пояснил он ей. — Просмотрите ее, и, если найдете что-то интересное, скажите мне.

Объяснив ей принцип работы, Прентайс взял из стопки еще одну книгу. А когда он убрал руку, книги опять стали невидимыми. И на столе осталось только две книги, которые держали Синния и Прентайс. Адепт все не мог успокоиться.

— Очень остроумно! Очень изобретательно! — восклицал адепт, восхищенный этой незамысловатой магией.

— Тогда мы не будем мешать вашей работе, — сказал Диллон, щелкнул пальцами и вместе с Калигом и Сирило перенесся в главный зал своего замка.

Слуги тут же принесли им по бокалу вина. Все трое сели у камина, чтобы поговорить в спокойной и уютной обстановке.

— Как ты думаешь, какие именно феи жили в Бельмаире? — спросил своего дядю Диллон.

— Жили? Уверен, что они до сих пор живут в вашем мире, — ответил Сирило. — Чем еще можно объяснить то, что в потайной комнате за нами наблюдали. Спрятанный в потолке глаз появился и, как только я его обнаружил, сразу исчез. О чем это говорит? Только о том, что там кто-то находился. Но этот кто-то теперь покинул потайную комнату. Все это очень странно. Судя по рассказам адепта, эту комнату оборудовали бельмаирцы. Они же и перенесли туда древние книги. Зачем им это было нужно? А потом феи решили спрятать эту комнату от адептов Академии. Опять-таки — для чего? Даже Нидхуг ничего об этом не знает. Но кто бы ни спрятал эту комнату, он изо всех сил охраняет ее от постороннего вторжения. Когда я с помощью своей магии смог проникнуть туда, за мной сразу же стали следить и постарались помешать нам. Поэтому я наложил магическое заклинание на книги, которые сейчас изучает Прентайс, и защитил его жилье. К счастью, мне удалось забрать из потайной комнаты эти книги. Надеюсь, что в них мы найдем ответы на все наши вопросы. Или хотя бы на часть из них.

— Ты считаешь, что феи могут жить на всех островах Бельмаира? — спросил Диллон.

— А сколько всего здесь островов? — задал встречный вопрос Сирило.

— Наш мир состоит из четырех островов. Бельмаир — самый большой из них. Далее идут Бельдана, Белия и Бельтран, — принялся объяснять Диллон. — Острова отделены друг от друга Великим морем. В нашем мире больше воды, чем суши.

— Все это очень интересно, — прокомментировал его объяснения Сирило. — Но странно, я не видел моря ни вблизи твоего дворца, ни возле замка Нидхуг. Почему?

— Чтобы ответить на все эти вопросы, нужно много времени. А его у меня сейчас нет, — напомнил своему дяде Диллон. — Мне не хватает времени не только на изучение Бельмаира, но и на свою жену. А Синния не простая девушка.

— Ах, ну, я надеюсь, в постели она хороша? — спросил Диллона дядя. — Если женщина страстная, то на все ее недостатки можно не обращать внимания.

— Да, она хороша в постели, — подтвердил Диллон. — Но в искусстве любви еще делает только первые шаги. Мне предстоит еще многому ее обучить.

— Вот бы взять Синнию с собой на бал в Шуннаре, — со смехом проговорил Сирило. — Там она многому могла бы научиться.

Калиг тоже засмеялся.

— Не думаю, что Синния к этому готова, — сказал он.

— Не забывай, что Синния — моя жена, дядя, — возмутился Диллон. — Женщины, которые бывают на балах в Шуннаре, знакомы с нами и нашими обычаями. А здешние женщины более сдержанны, чем хетарианки. Бельмаирцы вообще очень консервативный народ. Отчасти из-за этого много веков назад они и изгнали бунтовщиков в Хетар, когда те захотели изменить традиции.

— Но хетарианцы тоже придают традициям большое значение, — заметил Сирило. — Разве они так уж отличаются от жителей Бельмаира?

— Да, очень отличаются, — ответил Диллон. — Те, кого мы называем хетарианцами, действительно чтут свои обычаи и традиции. И только в исключительных случаях соглашаются слегка изменить их. Это вполне объяснимо и по сути своей правильно. Ведь несохранение традиций ведет к разрушению государства. Но основное их отличие от жителей Бельмаира в том, что хетарианцы изначально установили в своем государстве те обычаи и традиции, которых так добивались в Бельмаире. Они создали новую историю своей страны, придумали новые легенды и мифы о своем происхождении и основании Хетара. И Бельмаир теперь для них — всего лишь большая звезда и созвездие в ночном небе. Они не знают ни о жизни своих предков в этом мире, ни об их изгнании.

— Как хорошо, что я потомок фей, — сказал Сирило. — Жизнь простых смертных слишком сложна для меня.

— В каждом из этих миров, я имею в виду Хетар и Бельмаир, есть своя прелесть, — сказал Диллон. — Но мне все больше и больше начинает нравиться Бельмаир. Жизнь здесь куда более мирная и упорядоченная, чем в Хетаре, где постоянно вспыхивают восстания и войны.

— Но за мир и порядок нужно платить, сын мой, — заметил Калиг. — И в конце концов плата может оказаться слишком высокой. Уже несколько столетий в Бельмаире исчезали молодые женщины. А местные жители упорно не желали этого замечать, пока ситуация не превратилась в настоящее бедствие. Ведь чтобы бороться с этой проблемой, им надо изменить свои традиции. Гораздо комфортнее делать вид, что ничего не происходит. И, если мы не сможем разрешить эту проблему, население Бельмаира попросту исчезнет. Ты — тот король, который может изменить традиции. Именно благодаря тебе народ Бельмаира вернется к жизни и будет процветать.

— Все эти разговоры слишком утомительны, — зевнул Сирило и посмотрел на свой опустевший бокал.

Чтобы его вновь наполнить, он лишь опустил в бокал палец, и там тут же появилось сладкое красное вино.

— Сегодня ты не ночевал во дворце, — решил поддразнить своего дядю Диллон. — Где ты был? Не у Нидхуг ли?

— Да, ты прав. Я хочу некоторое время пожить у Нидхуг, если ты, конечно, не возражаешь, — невозмутимо ответил Сирило. — Нидхуг — отличная хозяйка, ее повар вкусно готовит. И вообще, я был бы не прочь забрать и Нидхуг, и ее повара с собой в Хетар.

— Ну и как, ты уже пробовал превратиться в дракона? — спросил Калиг.

Легкая улыбка тронула уголки его чувственных губ. Оставшаяся часть вопроса осталась невысказанной, но Калиг и без него обо всем догадался.

— Да, я превращался в дракона. Потрясающее ощущение! Мы летели над морем в горы, в пещеру Нидхуг. Это было чудесно. И то, что между нами произошло, было совершенно невероятным. И мне кажется, между нами возникла не только физическая, но и духовная близость. Нидхуг принесла и показала мне самое сокровенное — яйцо, из которого когда-нибудь вылупится ее наследник. Это произойдет еще не скоро. Но Нидхуг уже так любит, так беспокоится за своего будущего потомка! И это так трогательно! Она попросила меня его благословить. И когда я это сделал, крошечное создание, находящееся внутри, засветилось золотистым светом. — Принц улыбнулся умилительным воспоминаниям.

— А что было потом, когда вы вернулись в замок Нидхуг? — не желал отступать от этой темы Калиг.

— Я превратил Нидхуг в смертную женщину. Для нее это было тоже потрясающе и совершенно необычно. Она никогда еще не занималась любовью в человеческом обличье. По-моему, ей все это очень понравилось, — рассказывал Сирило и, повернувшись к Диллону, продолжил: — Ты говорил, что женщины в Бельмаире скромнее хетарианок. Однако о драконихе этого не скажешь.

— Может быть. А вот моя Синния сначала была очень целомудренна и стеснительна. Я разжег в ней страсть и обучил основам любви. И рад, что до меня она никого не любила, — несколько самодовольно сказал Диллон. — Она моя, и только моя.

— Ты стал походить на мужчин-бельмаирцев в отношении к женщине, сын мой, — сказал Калиг. — Хорошо, что теперь ты их понимаешь. Но тебе не следует уподобляться им. Синния не похожа на других женщин в Бельмаире. С твоей помощью она научит бельмаирок доставлять истинное удовольствие мужчинам. — Затем, повернувшись к Сирило, спросил: — Как ты думаешь, Нидхуг не будет против, если сегодня ночью я к вам присоединюсь?

— Вы должны сами спросить ее об этом, милорд, — несколько высокопарно ответил Сирило. — Что касается меня, то я не против.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колдунья из Бельмаира"

Книги похожие на "Колдунья из Бельмаира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бертрис Смолл

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бертрис Смолл - Колдунья из Бельмаира"

Отзывы читателей о книге "Колдунья из Бельмаира", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.