Дэниел Амен - Мозг против лишнего веса
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мозг против лишнего веса"
Описание и краткое содержание "Мозг против лишнего веса" читать бесплатно онлайн.
Почему многим никак не удается похудеть, а если и удается, то ненадолго? В чем причина — в недостатке силы воли, наследственности, неудачной диете? Известный нейрофизиолог и нейропсихиатр Дэниел Амен утверждает: большинство проблем с лишним весом возникают не в желудке, а в мозге, поэтому начинать похудение нужно не с тела, а с «головы». В новой книге доктора Амена приводятся результаты новейших научных исследований, полученных с помощью компьютерного сканирования мозга. Согласно этим данным, существует пять типов мозга, связанных с избыточным весом. И ключ к успешному похудению — индивидуальный подход в зависимости от вашего типа.
Программа похудения Амена — это не диета, а комплексный, безопасный для здоровья подход к борьбе с лишним весом, разработанный ученым и врачом с мировым именем. Эта книга поможет вам определить свой тип мозга и понять, как лучше худеть именно вам; навсегда забыть о переедании «для развлечения» и «на нервной почве»; внести в свою жизнь небольшие изменения, которые способствуют похудению; полюбить продукты, которые делают мозг здоровым, а тело стройным; избавиться от лишнего веса — без голодания и жестких тренировок. Навсегда.
105
Название можно перевести как «Простая и быстрая противоаллергическая диета при проблемах активности и поведения».
106
«Ежегодник медицины внутренних болезней».
107
Выше, а главе 2, уже рассказывалось о гене FTO (см. статью «Полнота вредит вашему мозгу»). — Прим. ред.
108
Состояние особого подъема, сходное с легким опьянением, наблюдаемое у спортсменов в циклических видах спорта во время длительной физической активности, в результате которого возрастает устойчивость к боли и усталости. — Прим. перев.
109
Аэробные нагрузки, или кардиотренировки, заставляют работать в усиленном режиме не только сердце, но и легкие (отсюда их «воздушное» название). К ним относят любую ритмичную двигательную активность (ходьба, бег, танцы, плаванье, аэробика и т. п.). — Прим. ред.
110
Led Zeppelin, «Stairway to Heaven».
111
На русском языке вышла под названием «Любить то, что есть». — Прим. перев.
112
Субсидированное жилье, предназначенное для социальной реадаптации лиц к жизни за пределами исправительных или лечебных учреждений. — Прим. перев.
113
Название можно перевести как «По поводу здоровья, болезни и смерти».
114
Картофельные котлеты из тертого картофеля, типа драников. — Прим. перев.
115
«Журнал консультационной и клинической психологии».
116
Pat the Hip Hypnotist (прозвище можно перевести весьма неоднозначно) 1935–1997 — одна из первых гипнотизеров, привнесших гипноз в сферу развлечений. Представляла гипноз как он есть, в противоположность другим шоуменам, утверждавшим, что могут полностью контролировать поведение человека, находящегося в состоянии гипнотического транса. — Прим. перев.
117
Сансет-стрип — часть бульвара Сансет, идущая через Западный Голливуд, является центром ночной жизни Лос-Анджелеса. — Прим. перев.
118
Кундалини-йога — одно из направлений йоги; система упражнений, призванная заставать энергию кундалини (энергию жизни) подниматься из основания позвоночника. — Прим. перев.
119
Важнейшее условие для медитации — прямая спина. При этом все остальные мышцы, кроме поддерживающих спину, должны быть расслаблены. В том числе не следует сильно напрягать шею. — Прим. ред.
120
Английское «останавливать, прекращать». — Прим. перев.
121
Встреча сотрудников для неформального общения.
122
Донатсы, пончики с начинкой и глазурью.
123
Хирургическое лечение избыточного веса и ожирения.
124
Более точные коэффициенты: 655 +(9,556 х вес в кг) + (1,8504 х рост в см) — (4,7 х возраст в годах).
125
Один из двух людей в Америке, выигравший Суперкубок по американскому футболу в качестве игрока, помощника тренера и главного тренера. — Прим. перев.
126
«Темные» газированные напитки — кока-кола, пепси-кола и т. п. — содержат кофеин. — Прим. перев.
127
Условная порция алкоголя подразумевает: кружку пива, или бокал вина, или стопку крепкого напитка. — Прим. перев.
128
Гренки, поджаренные в молоке с яйцом.
129
Видимо, это соответствует тому, что у нас на консервах именуется «в собственном соку». — Прим. ред.
130
Китайский суп с лапшой и клецками.
131
Фетучини — одна из разновидностей плоских итальянских макаронных изделий. Соус альфредо — классическая заправка для фетучини — готовится на основе сливок с сырами и шампиньонами. — Прим. перев.
132
Итальянский соус, приготавливающийся из томатов, чеснока, пряных трав (например, базилика) и лука.
133
Соус из базилика, чеснока, кедровых орехов, оливкового масла и пармезана.
134
Главная хитрость чувства насыщения — оно приходит примерно через 20 минут после начала еды. Поэтому сначала надо съесть немного и сделать паузу, прежде чем класть себе еще (возможно, тогда уже есть не захочется). — Прим. ред.
135
Известный американский бренд шоколада, который выпускается в форме маленьких «капель». Форма напоминает наши трюфели, только существенно меньшего размера. — Прим. перев.
136
Можно в кофе, помимо корицы, добавлять еще чуть-чуть имбиря (сухая приправа). Имбирь — известное средство для похудения и общего тонуса. — Прим. ред.
137
30 и 25,5 см соответственно.
138
Название можно перевести как «Бездумное поедание».
139
Практически все традиционные кулинарные травы и пряности обладают сильными лекарственными свойствами и интенсифицируют обмен веществ: имбирь, кардамон, базилик, майоран, мята, розмарин, душица (орегано), бадьян, анис, гвоздика, куркума и карри, сушеная петрушка и корень сельдерея, семена кориандра (кинзы), тмин, натуральная ваниль, фенхель и другие. В процессе экспериментирования надо оставлять в рационе те, что вам понравились (довериться чутью своего организма). — Прим. ред.
140
Non-exercise activity thermogenesis, NEAT Neat по-английски «стройный, изящный». — Прим. перев.
141
Биохимический показатель крови, отражающий среднее содержание сахара в крови за длительный период (до трех месяцев). — Прим. перев.
142
Кале из всех видов культурной капусты ближе всего к дикому предку. В последнее время в ней нашли много ценнейших нутриентов и антиоксидантов, в частности высокое содержание лютеина — главного и незаменимого пигмента сетчатки глаза. — Прим. ред.
143
Хикама, или мексиканский картофель — большой корнеплод с тонкой темной кожей и сочной хрустящей внутренностью белого цвета. — Прим. верст.
144
Продукт быстрого приготовления, вареная и высушенная пшеничная крупа.
145
Электрогриль, напоминающий вафельницу, с ребристыми поверхностями. — Прим. перев.
146
Смесь цедры лимона с перцем. — Прим. перев.
147
Бренд продуктов мексиканской кухни. — Прим. перев.
148
Вообще говоря, полезные нутриенты малины, клубники, смородины, клюквы (и подобных им некосточковых ягод) сконцентрированы как раз в семенах и жмыхе. Поэтому лучше ягоды ни через какие фильтры не пропускать. Помимо этого, при чрезмерном измельчении овощей и фруктов тоже теряется значительная доля витаминов и антиоксидантов. — Прим. ред.
149
М.: Эксмо, 2011.
150
М.: Эксмо, 2010.
151
М.: Эксмо, 2011.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мозг против лишнего веса"
Книги похожие на "Мозг против лишнего веса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэниел Амен - Мозг против лишнего веса"
Отзывы читателей о книге "Мозг против лишнего веса", комментарии и мнения людей о произведении.