» » » » Josephine Darcy - The marriage stone


Авторские права

Josephine Darcy - The marriage stone

Здесь можно скачать бесплатно " Josephine Darcy - The marriage stone" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
The marriage stone
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "The marriage stone"

Описание и краткое содержание "The marriage stone" читать бесплатно онлайн.








Как всегда, подумал Северус. Так они не будут путаться друг у друга под ногами, пока собираются. Он вытащил свою одежду из шкафа и пошел в ванную принять душ. К своему ужасу, он обнаружил, что его мысли целиком сосредоточены на Гарри. Когда он осознал, что провел последние десять минут, пытаясь представить, как тот будет выглядеть в официальном одеянии, которое он для него выбрал, с отвращением покачал головой, переходя в состояние полнейшего раздражения.

Обмотав полотенце вокруг талии, Северус покинул душ, высушил свежевымытые волосы заклинанием и повернулся к зеркалу. Он остановился, чтобы критически посмотреть на себя, размышляя, что же подумают родственники, когда увидят его, стоящего рядом с Гарри Поттером. Скорее всего, что он провел какой-нибудь темный ритуал, чтобы вынудить мальчика жениться на нем.

Он никогда не выиграет в конкурсе красоты - это без сомнений. Он посмотрел на свой нос - он никогда не был привлекательным, и несколько переломов в юном возрасте не улучшили его форму. Он был достаточно силен и в хорошей форме, как ему казалось, но это было практически единственным, чем он мог привлечь внимание в хорошем смысле этого слова. И даже его тело было искалечено темной меткой на руке - серебряные нити, обернувшись вокруг нее, сделали ее еще более заметной.

И еще были шрамы. Он участвовал в достаточном количестве дуэлей - и для этой жизни, и для пары следующих. Разумеется, он мог исцелить ранения до того, как они превратились в шрамы, но это было бы не по-слизерински. Шрамы были знаком чести в Кругах Меча. И с юных лет его учили поступать правильно, по-слизерински. По крайней мере, одной старой привычке он изменил, и теперь быстро лечил все новые ранения, не давая шрамам появиться.

Гарри заметил шрамы. Это удивило Снейпа. Это означило, что по какой-то причине, после женитьбы, мальчик рассматривал его, когда он был частично раздет. Сам же Гарри до сих пор был достаточно осторожен и не дал ему возможности рассмотреть его, а Северус старался давать мальчику как можно больше личной свободы. Кроме этого, он был знаком, по крайней мере, с некоторыми частями тела Гарри: за последние несколько лет он много раз помогал мадам Помфри собирать мальчишку чуть ли не по частям.

Тем не менее, он не мог не задуматься о том, что же мальчик подумал о нем. Он не мог судить по единственной выдавшей его фразе, когда Люпин и Блэк рассказывали ему про кровавый спорт. Он решил: не стоит тешить себя иллюзиями, что мальчик мог найти его хотя бы немного привлекательным. Золотые гриффиндорские мальчики не считали гнусных слизеринцев привлекательными. Это было простым, хорошо известным фактом.

Конечно, он никогда по-настоящему не делал ничего, чтобы улучшить свой внешний вид. Это никогда не было для него важным.

Нахмурившись, он посмотрел на свое отражение, затем подобрал палочку и быстро побрился с помощью заклинания. Еще одно простое заклинание почистило ему зубы, и затем, по какой-то своей причуде, он добавил еще одно заклинание, чтобы отбелить их. Более-менее, подумал он, и затем забросил это дело как безнадежное, потому как, в конце концов, никого никогда по-настоящему не заботили другие его черты лица - всех отпугивал нос.

Со вздохом он положил свою палочку и протянул руку к гелю для волос. Но остановился, прежде чем открыть бутылку, задумчиво уставившись на нее. Это было еще одной привычкой, которую ему привили слизеринские сверстники. Все стильные Пожиратели смерти носили прилизанные назад волосы, уложенные практически неподвижными волнами. Забавно, но с помощью этого геля маски Пожирателей становилось гораздо удобнее носить. Это было популярно среди его поколения слизеринцев, и, так как Драко Малфой был законодателем мод для своей возрастной группы, то и среди современных школьников тоже.

Мерзкие слизеринцы, скользкие и сальные, как змеи. Так непохожие на золотых гриффиндорцев, которые больше напоминали их лохматого гриффиндорского льва. Те обычно носили свободные и растрепанные прически, и редко задумывались о чем-то вроде аккуратности или стиля. Как Люпин и Блэк. Как Гарри, чьи волосы были вечно взъерошенными, практически умоляющими, чтобы кто-то провел по ним руками, расчесал, укротил непослушные пряди.

Северус опустил бутылку с гелем, так и не открыв ее, и разглядывал себя в зеркале. Без геля его волосы смотрелись гладкими, как шелк и сильно напоминали волосы Сириуса Блэка. Но опять же, может, именно так нравилось гриффиндорцам? Нахмурившись, он положил бутылку геля обратно в шкаф. Потом усмехнулся при мысли о том, будет ли для Гарри иметь значение, каким образом уложит он волосы. Бросив взгляд в зеркало, Северус досадливо вздохнул. Он совершенно не выносил беспорядка, особенно беспорядка без особой на то причины. Но, по крайней мере, можно пойти на компромисс - он собрал волосы так аккуратно, как только смог, и завязал черной лентой.

Достаточно суеты для одного раза, решил он, и переключил свое внимание на одежду. Быстро одевшись в брюки, дублет и выбранные им ботинки, он вернулся в спальню. Быстрый взгляд на часы напомнил ему, что время уже почти подошло. Интересно, готов ли Гарри?

Он вернулся в гостиную и заметил Гарри, задумчиво сидящего на диване и смотрящего на огонь. Тот не сразу заметил Северуса, что дало последнему время рассмотреть мальчика - молодого человека, поправил он себя, так как в этот момент в парне не осталось ничего мальчишеского.

На Гарри был надет зеленый дублет, который выбрал для него Северус, вместе с темными, ладно скроенными брюками из драконьей кожи и ботинками. Весь костюм был отделан серебром - блестящая серебряная нить вплеталась в дублет, окантовывала брюки. Сделанные специально для Гарри, костюм прекрасно на нем сидел, брюки почти провокационно обтягивали ноги, дублет же подчеркивал стройную фигуру ловца. Его волосы были все так же бесконечно лохматыми, очки смотрелись ужасно, но он выглядел как принц, не хуже любого чистокровного слизеринца.

Наконец он заметил Северуса и быстро встал. Северус вынужден был приказать себе держать взгляд на лице мальчика, вместо того, чтобы блуждать глазами по фигуре, как ему бы того хотелось. Эти брюки были просто потрясающими. Интересно, а понимал ли Гарри, насколько привлекательно он выглядит?

Северус был рад, что ему удалось удержать все свои основные инстинкты при себе, поскольку иначе он не увидел бы выражения лица Гарри, когда тот посмотрел на него. Глаза мальчика расширились за очками, и его рот приоткрылся от удивления.

- Вы выглядите… - Начал мальчик. Северус внутренне сжался, ожидая оскорбления. - Мило.

Северус нахмурился. Мило. Это определенно было большим, чем он ожидал. Настоящий комплимент, хотя и довольно слабый.

Но на этом удивление не закончилось.

- Мне нравятся ваши волосы, - добавил мальчик. Северус не смог удержаться, бросил полный удивления взгляд и сразу же принял решение выкинуть все оставшиеся бутылки с гелем для волос.

Гарри внезапно покраснел, как будто только сейчас осознал, что не просто сделал ему комплимент, но сделал это дважды. Мальчик скрестил руки на груди в жесте, который можно было расценить исключительно как защитный, и его лицо неожиданно стало бледным - Северус посчитал это реакцией на то, что тот посмел сделать ему комплимент.

Северус решил сжалиться над ним.

- Вы тоже выглядите очень мило, мистер Поттер, - он позволил добавить в эти слова в равной доле изумление и насмешку, так что мальчик гневно закатил глаза.

- Мы закончили с комплиментами? - сухо спросил Северус.

- Пожалуй, - так же сухо согласился Гарри. Он внезапно помрачнел. - Насчет ужина…

Северус застыл, пытаясь догадаться, в чем было дело, и не решил ли Гарри не ходить на ужин. В конце концов, он не мог его обвинять: вечер, возможно, будет неприятным.

- Я думаю, что должен предупредить вас, возможно, я поставлю вас в неловкое положение, - закончил Гарри совсем не ту мысль, какую Северус ожидал от него услышать.

- Извини, еще раз?

Он заметил, что Гарри нервно трет руку - странное подсознательное движение, которое раньше он никогда не видел. Его непонятным образом что-то сильно волновало.

- Поставлю вас в неудобное положение, - объяснил Гарри. - Перед семьей. Невилл и Гермиона пытались научить меня манерам, но я раньше никогда не был ни на каких званых вечерах. Я имею в виду, единственным моим опытом такого рода был короткий взгляд на сервировку стола моей тети, да и то, меня наказали за это… - Он остановился, с угрюмым выражением лица, которое быстро отмел. - Так или иначе, Нев и Миона потратили весь день, рассказывая мне о кинжалах, соли и сервировке стола, но большинство из этого вылетело у меня из головы. Вот … я подумал, что вам стоит это знать.

Северус с некоторое время молча смотрел на него, пытаясь понять все то, что только что услышал. Чтобы мальчик приложил такие усилия, чтобы научиться этикету Волшебных ужинов, дабы не поставить его в неловкое положение перед родственниками - это было невероятно. Он не мог понять, чем заслужил такую заботу. Но здесь было что-то еще, что заставляло мальчика нервничать больше, чем следовало. Гарри так и не прекратил тереть свою левую руку, так, будто бы она болела.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Josephine Darcy

Josephine Darcy - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Josephine Darcy - The marriage stone"

Отзывы читателей о книге "The marriage stone", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.