» » » » Барбара Картленд - Любовь и гепард


Авторские права

Барбара Картленд - Любовь и гепард

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Любовь и гепард" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Любовь и гепард
Рейтинг:
Название:
Любовь и гепард
Издательство:
ACT, Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-027086-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь и гепард"

Описание и краткое содержание "Любовь и гепард" читать бесплатно онлайн.



Влюбиться в жениха собственной старшей сестры — возможно ли такое для скромной дочери сельского священника?! Юная Элиза Харли прекрасно понимает — у нее, «провинциальной дурочки», нет НИКАКИХ ШАНСОВ затмить прекрасную и богатую молодую вдову — идеальную партию для обаятельного герцога Монтерона... а потому и старается держаться в стороне. Однако герцог, все сильнее подпадающий под очарование Элизы, уже готов забыть ВСЕ СВОИ РАСЧЕТЛИВЫЕ ПЛАНЫ!..






Няня несколько секунд смотрела на нее с недоверием, потом сказала:

— Это очень хорошо. Давно вам пора посмотреть мир. А как я слышала, Хирон — подходящее место, чтобы увидеть настоящую роскошь.

— О! Я надеюсь! — засмеялась Ильза. — Но, няня, ты же знаешь, мне совершенно нечего надеть.

— Мы что-нибудь придумаем, дорогая, — заверила ее няня. — Не мешало бы ее светлости отдать вам что-нибудь из одежды. Она за последние годы даже платка носового вам не подарила!

Няня говорила очень сердито.

Ильза знала, что она не может простить Дорин за то, что та не приехала на похороны мачехи. В деревне это долго обсуждалось, а няня высказывала свои мнения очень решительно. Дорин была очень красива и богата, о ней часто писали в газетах. Но она никогда не пыталась помочь отцу в том, чему он посвятил жизнь. Но сейчас Ильзе не хотелось думать об этом. Она вышла из комнаты няни и пошла к себе.

Прежде чем они отправятся в Хирон, надо еще придумать, что надеть сегодня вечером. Вряд ли, по представлениям Дорин, можно появиться в том же платье, которое на ней сейчас.

Еще раз пересмотрев свой гардероб, девушка вздохнула. Она изо всех сил старалась помочь отцу последние два года, после постигшего его несчастья. У нее абсолютно не было времени, чтобы подумать о себе и о своей внешности.

Ильза слышала, как няня прошла в одну из комнат для гостей, чтобы подготовить ее для Дорин. Потом нужно будет сделать то же самое для герцога. Девушка пошла ей помогать.

Благодаря стараниям няни во всех комнатах царила чистота и порядок.

Ильза принесла из своей комнаты две вазы и поставила их в комнаты Дорин и герцога.

— Думаю, кучеру герцога придется взять на себя роль камердинера, — сказала Ильза. — Бедный старый Бриггс никогда не умел этого делать. Зато он прекрасно накрывает на стол и чистит серебро.

— Я за этим прослежу, — сказала няня. — А вы, мисс, идите и приведите себя в порядок. Я причешу вас, перед тем как придет время спускаться вниз.

— Спасибо, няня, — ответила Ильза, — но Дорин всегда критиковала мою внешность, а я понятия не имею, что надеть сегодня вечером.

— В мамином гардеробе есть одно платье, которое вам очень подойдет, — сказала няня.

— Ты думаешь, папа не станет возражать, если я возьму его?

— Я уверена, он даже не заметит, — успокоила ее няня. — Мужчины никогда не обращают внимания на женскую одежду. А это платье очень простое.

Викарий запретил трогать вещи жены после ее смерти.

Мамины платья так и висели в шкафу, как это было при ее жизни.

Ильзе показалось, что она собирается вторгнуться в святилище.

Но мама наверняка хотела бы, чтобы Ильза постаралась помочь Дорин.

В самом деле, выглядело бы странно, если у нарядной, красивой Дорин сестра была одета в обноски.

Няня закончила готовить комнаты для гостей, и Ильза услышала, что по лестнице поднимаются отец и герцог, чтобы переодеться к обеду.

Она поспешила к себе в комнату.

Через несколько минут пришла няня и принесла очень милое платье, которое мама часто надевала, когда их с папой приглашали на обед.

Оно было бледно-лилового цвета, и Ильза в нем была похожа на пармскую фиалку.

Няня красиво уложила ее волосы в такую же модную прическу, какую носила Дорин.

Ильза посмотрела на себя в зеркало и улыбнулась.

— Я вижу незнакомую молодую женщину, няня, — сказала она, которую никогда раньше не встречала.

— Ваш отец будет гордиться вами, мисс, — заметила няня. — Больше ничего не стану говорить.

Ильза поцеловала пожилую женщину в щеку и направилась к двери.

— Няня, ты бы сходила к Дорин. Может быть, ей надо помочь. Я уверена, что дома ее одевает не меньше дюжины слуг.

— Жаль только, что она сама никому не помогает! — отозвалась няня.

Ильза улыбнулась.

Спорить было бесполезно. Последнее слово всегда оставалось за няней. И она наверняка скажет то же самое Дорин.

Ильза поспешила вниз. Когда туда вошел герцог, она убирала в гостиной. Если он производил впечатление и в обычной одежде, то в вечернем костюме был просто неотразим.

Какое-то мгновение они оба смотрели друг на друга, пока Ильза не спохватилась и не поспешила нарушить затянувшуюся паузу:

— Надеюсь, ваша светлость имеет все, что требуется? У нас нечасто останавливаются гости, и папа будет очень расстроен, если окажется, что вам пришлось испытать какие-то неудобства.

— У меня есть все необходимое, — уверил ее герцог. — Вы не можете себе представить, как я счастлив, что увидел картины Стаббса, о которых так много слышал.

— Это папина гордость и радость! У дедушки были и другие картины, но теперь они принадлежат дяде Роберту.

— Я несколько раз встречал вашего дядю. Уверен, что в Индии он добьется больших успехов, но, я слышал, в деревне в связи с закрытием Харлстоун-Холла возникло много проблем.

Ильза вздохнула.

— Для папы это просто ужасно. Большинство людей работали в доме, и теперь они не знают, где найти деньги на пропитание. Он изо всех сил старается им помочь, но это очень непросто.

— Мне рассказали об этом маркиз и маркиза Эксфорд.

— Маркиз был так добр, что взял на работу двух конюхов и лесника, очень хорошего человека, у которого пятеро детей и жена. На ту маленькую пенсию, что ему смог выделить папа, семью содержать невозможно.

— Мне кажется, это должен был сделать ваш дядя, — заметил герцог.

— Дядя Роберт назначил пенсию большинству старых слуг, но он не смог обеспечить всех. У него, наверное, очень много затрат на нынешнем посту в Индии.

— Это так, — согласился герцог. — Но вряд ли справедливо взваливать все эти проблемы только на вашего отца!

Немного помолчав, он добавил:

— И на вас. Я слышал, вы тоже много делаете для жителей деревни.

— Это только то, что делала бы мама, будь она жива. Большое спасибо за ваше приглашение. Папе полезно ненадолго уехать и забыть и о деревне, и о своих прихожанах.

Она говорила так взволнованно, что было совершенно ясно: для нее самой приглашение герцога стало большим событием.

Он подумал про себя, что это странно: такая юная, такая прелестная девушка совершенно не думает о себе и так поглощена заботами бедных деревенских жителей.

Ему обычно приходилось иметь дело с женщинами, которые старались соблазнить его каждым словом, движением губ, взглядом.

Ильза говорила совершенно искренне. Герцог чувствовал, что она думала об отце, а не о себе, когда благодарила за приглашение в Хирон.

Вошел викарий, и Ильза воскликнула:

— Я забыла тебе сказать, папа, что рука у мистера Крейга гораздо лучше. Он просил тебе передать, что ему помогли мамины травы, словно это был «подарок с небес», так он сказал.

Викарий улыбнулся.

— Очень приятная новость! Была опасность потерять руку.

— Я видела его сегодня утром, перед тем как начала украшать церковь цветами. Рука и в самом деле выглядит почти здоровой.

— Кто этот мистер Крейг? — спросил герцог.

— Мясник, — ответила Ильза. — Он резал мясо, нож соскользнул и глубоко поранил запястье. Мистер Крейг потерял много крови. Мы боялись, что руку не удастся сохранить.

— И травы, с помощью которых вы его лечили, помогли ему?

— Есть специальный сбор, который мама всегда использовала в таких случаях. Нам очень трудно позвать сюда доктора. Чаще всего он отказывается приезжать, потому что знает: деревенским жителям нечем платить.

— Значит, вы заняли его место! — воскликнул герцог.

— Я не умею так хорошо лечить, как мама, — сказала Ильза. — Но мне очень приятно, что в случае с мистером Крейгом все получилось удачно.

Герцог собирался спросить что-то еще, но тут открылась дверь и вошла Дорин.

Она выглядела фантастически. Ее платье, вероятно, стоило не меньше, чем годовой доход викария.

Дорин направилась скользящей походкой к герцогу, сверкая в лучах заходящего солнца.

Герцог посмотрел на Дорин с любопытством и, как показалось Ильзе, оценивающе.

«Он обязательно сделает ей предложение, — подумала она. — И тогда Дорин будет по-настоящему счастлива».

Но тут же Ильза вспомнила другого мужчину, влюбленного в сестру, о котором мог рассказать герцогу сэр Мортимер Джексон.

Как Дорин может любить двух человек одновременно?

Потом, заметив завлекающий взгляд Дорин, который она послала герцогу, девушка напомнила себе, что, возможно, по молодости и неопытности она просто не может судить об этом.

Незачем пытаться понять то, с чем она совершенно не знакома. Это не ее мир. В деревне другие трудности. Они связаны с жизнью простых людей, основная забота которых — выжить.

«Это единственное, что имеет значение, — сказала она себе. — Если Дорин станет герцогиней, мы вряд ли ее увидим еще когда-нибудь».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь и гепард"

Книги похожие на "Любовь и гепард" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Любовь и гепард"

Отзывы читателей о книге "Любовь и гепард", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.