» » » Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный


Авторские права

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Здесь можно скачать бесплатно "Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный
Рейтинг:
Название:
Нюргун Боотур Стремительный
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нюргун Боотур Стремительный"

Описание и краткое содержание "Нюргун Боотур Стремительный" читать бесплатно онлайн.



Венцом словесного искусства якутского народа, его любимым и наиболее характерным видом творчества являются большие героические сказания, называемые олонхо.






СТИХ 235

ДЬЫЛГА ТОЙОН

Эй, вы, трое
Верных небесных слуг
С копьями серебряными в руках!
Раскройте чуткие уши свои,
Слушайте веление мое:
На глинистой средней земле
Два исполина сошлись —
Непомерной силы богатыри.
Двое равных сошлись
Из разных сторон;
Друг друга достойные удальцы
Грудь о грудь схватились
В жестокой борьбе
Насмерть, не на живот…
Великаны вступили в бой,
И пока не рухнет один
И на грудь ему
Не наступит другой,
Не разойдутся миром они,
Не уймутся свирепые их сердца.
А если их не смирить —
Три железных опоры
Средней земли
Ударами ног расшатают они,
Проломят каменный свод,
В пропасть обрушат мир!
Намертво заарканьте их
Огненным арканом своим!
И если мириться не захотят,
Возьмите вы этих озорников,
Унесите на склон Золотой горы,
Откуда восходит солнце-тойон,
На серебряный склон
Священной горы,
Откуда восходит
Луна-хотун! —

Так Дьылга Тойон приказал,
Так он властным голосом повелел
Трем небесным богатырям,
Восседая важно
На ложе своем.

Услыхав приказ властелина судьбы,
Три служителя светлых небес
Не остались праздно сидеть.
Копьями серебряными взмахнув,
Словно три падучих звезды,
Ринулись на землю они;
С воздуха, на лету
Огненный метнули аркан,
Намертво захлестнули петлей
Обоих богатырей,
Так что те не могли ни вздохнуть,
Ни рукою пошевелить…

А три исполина —
Слуги небес
Скороговоркой отчетливой им
Отчеканили в неколебимых словах
Веское веленье свое,
Добрую волю свою.

СТИХ 236

ТРИ НЕБЕСНЫХ СЛУЖИТЕЛЯ

Кэр-даа-бу! Кэр-даа-бу!
Как повелел нам
Аар Тойон,
Защитник добросердечных людей,
Поддерживающий их
На поводьях струящихся золотых,
Как повелел нам, как приказал
Владыка рода айыы,
Как Чынгыс Хаан указал,
Как Дьылга Тойон утвердил,
Если вы — во мгновенье ока — сейчас
Не прекратите бой,
Не дадите клятву — кончить вражду
И по-мирному разойтись,
Если по-прежнему будете вы
Упорствовать в злобе своей,
То мы, огневым
Арканом своим
Намертво вас обоих скрутив,
Унесем отсюда за грань земли
На склон Золотой горы,
Из-за которой солнце встает,
На темя Святой горы,
Из-за которой месяц встает!
Отвечайте четко, да побыстрей
Всяким твердым словом своим:
Миром согласны
Вы разойтись? —
Так небесные слуги-богатыри
Голосами раскатистыми, как гром,
Прокричали им с высоты.

Бедовый сын
Бесноватых небес,
Обладатель восьмидесяти восьми
Хитростей колдовских,
Девяноста и девяти
Обманов и злобных чар,
Сеющий заразу вокруг себя,
Мечущий огненный мяч
Уот Усуму Тонг Дуурай —
Отчаянный удалец —
От злобы весь посинел,
Как медные опилки позеленел;
Мрачно оскалясь, кривясь
Вертящимся неуловимо своим
Призрачно-черным лицом,
Завыл, завопил,
Заревел в ответ.

СТИХ 237

УОТ УСУМУ

Аар-дьаалы! Аарт-татай!
Ах, какие важные вы!
А когда ж перестанете вы
Племя мое
Гнать, утеснять?
Породы солнечной богатыри,
Привыкли издревле вы
Преследовать всюду нас!
Врасплох налетели вы.
Осмелились
Окрутить меня
Огневым арканом своим?
Я за правду с врагом дерусь,
Я заклятий не устрашусь,
Я проклятий ваших не побоюсь!

Скачущему высоко
На Вороном коне
Нюргун Боотуру-богатырю
Показалось мало ограбить меня,
Обокрасть, обездолить меня;
Он решил меня вовсе убить,
Утробу мою растерзать,
Становую жилу мою разорвать…
Я за жизнь свою в бой вступил,
Душу свою спасал,
Толстую кожу свою
Не дал ему распороть!

Хуже напасти
Я не знавал,
Вора опаснее — не встречал!
Если он добром возвратит
То, что он украл у меня,
Я бы миром отсюда ушел,
Я бы мир такой справедливым счел.
Все бы прошлые обиды забыл,
Из-за прочей мелочи с ним
Препираться бы я не стал…

Вы, священного неба богатыри,
Допросите-ка построже его,
Дурачину этого, озорника,
Нетерпимого и на скотном дворе,
А не то что в честном дому! —

Так, изворачиваясь и хитря,
Оправдывался адьарай.
Великий Средней земли исполин,
Посланный защитить
Племена уранхай-саха,
Стремительный Нюргун Боотур,
Слыша такую бесстыдную ложь,
Яростью запылал,
Страшно исказилось его лицо,
Левый глаз его,
Кверху скосясь,
Засверкал, как звезда
В морозную рань,
Правый глаз его,
Книзу скосясь,
Кровью ярою налился,
Яркою звездой засверкал,
Грозно обострилось его лицо,
Как восьмизубая острога…

При виде гнева богатыря,
Неистово рвущегося на бой,
Трое белых небесных слуг,
Трое исполинов-богатырей,
С копьями серебряными в руках,
Попятились от него.
Страх и ужас их охватил,
Дыбом волосы встали у них…
Так натужился Нюргун Боотур,
Так он дюжими плечами повел,
Что чуть не лопнул
Аркан огневой,
Туго стягивавший его.
Высвободил руку Нюргун Боотур,
Вырвал у небесных богатырей
Белые копья их,
О камень грянул,
В осколки разбил…

СТИХ 238

НЮРГУН БООТУР

Кэр-даа-бу! Кэр-даа-бу!
За что такая обида мне?
Почему во второй вы раз,
Налетая с белых небес,
Мне мешаете бой завершить?
Верхнюю силу его
Вот-вот бы я одолел,
А вы схватили меня!
Нижнюю силу его
Вот-вот бы я сокрушил,
А вы скрутили меня!
Не во время вы пришли…
Но если Одун Хаан приказал,
Придется бой отложить…
Но если Чынгыс Хаан повелел,
Придется себя смирить…

А ведь я знаком,
С Золотой горой,
Где восходит солнце-тойон…
А ведь я бывал
За Священной горой,
Где восходит
Луна-хотун…
Уносите меня туда,
Мне по силам эта беда!..

Заклинаю вас, братья-богатыри, —
Ни на слово не верьте ему,
Злобному выродку
Буйных небес!
Всем известна
Повадка его:
Уличат в воровстве —
Отпирается он,
Поймают его —
Отрекается он!
Он украл золотой кусок
Сыагая, подбитого
Меткой стрелой
Юрюнг Уолана-богатыря —
Брата младшего моего.
Наконец я этого вора поймал.
Выпущу ли его —
Живого из рук моих?
Пусть погибну я
За упрямство свое,
А злодея не отпущу! —
Так Нюргун Боотур говорил,
Так он дерзостно отвечал.

Лучезарные лица троих
Могучих небесных слуг,
Светлые, как солнечный луч,
Заливаться стали
Краской густой,
Гневный приняли
Ржавый цвет.

СТИХ 239

ТРИ НЕБЕСНЫХ СЛУЖИТЕЛЯ

Кэр-буу! Кэр-буу!
Испытайте судьбу свою!
Улетайте прочь без следа!
Не успеет ваш полет проследить
Человеческий неповоротливый взгляд!
И пускай не знает никто —
Где вы делись,
Пропали куда!

Пусть в неведомой, бесконечной дали
Затеряетесь вы навсегда!
Не отыщете вы обратных следов,
Не воротитесь никогда!
На склон Золотой горы,
Где восходит
Солнце-тойон,
За гребень серебряный
Той горы,
Где восходит
Луна-хотун,
Улетайте отсюда быстрей,
Чем успеем слово сказать,
Чем успеем дух перевесть!
Чтоб один из вас
Врага повалил,
Чтоб коленом его
К земле придавил,
Заклинаем мы вас
Заклятием таким,
Тяжести которого не снесет
Глинистая земля…

Вместе связанных огненным вервием,
Подымаем вас!
В бескрайнюю даль
Мы кидаем вас!

Ты, владеющий
Вороным конем,
Стоя рожденным на грани небес,
Стремительный Нюргун Боотур,
Хоть строптивость твоя
И противна нам,
Но ты — защитник средней земли —
Стойко держись,
Не шатайся, не гнись!
Пусть подымется удача твоя,
Пусть разрастается счастье твое
Выше плеч могучих твоих,
Пусть вырастет укрепа твоя
Выше колен железных твоих! —

Тут стремительно обоих бойцов
Подняли они в высоту,
Бросили, пустили в полет…
Головами вперед летели они,
Их следы застилала
Седая мгла.
Так летели они,
Что шумело в ушах…
За тучами над землей
Падучей звездой пролетев,
Очутились они
За горой Золотой,
Откуда солнце встает,
Где по утрам играет оно;
Очутились они за той
Серебряною горой,
Где рождается молодая луна,
Где нежится она ввечеру.
Ударились гулко ногами они
О серебряный гребень горы.
Распался на них
Аркан огневой.
Кулаками тяжкими ударять
По бокам друг друга они принялись,
Начали друг друга они
Поперек широкой спины
Дюжими руками хватать,
Гнуть друг друга,
Хребты ломать.

Вершину горы Золотой
Истоптали ногами богатыри,
Будто русло горной реки
Вытоптали по склону горы.
Серебряную гору они
Истоптали, изрыли всю,
Обвалы обрушивая с высоты,
В камне проваливаясь до колен,
Утопая в скале по бедро…

Буря страшная поднялась
За восточной гранью земли.
Девять вихрей
Ринулись сверху вниз,
Четырехраскатистый гром
Тяжко загрохотал,
Молнии засверкали, треща…
Ветер Саапас загудел,
Черные тучи нагнал,
Вздыбился ураган над землей,
Дождь со снегом
Обрушился с высоты.

Завопил, завыл
Осол Уола,
Остервенело крови прося,
Закружилась, яро визжа,
Неистовая Илбис Кыыса…
Тучи пыли
Закрыли солнечный свет,
Великая наступила беда,
Страшное несчастье стряслось…

Равные схватились борцы.
Не уступал ни тот, ни другой…
Бешено в схватке кружась,
Тяжкими ногами стуча,
Со стоном дыханье переводя,
То друг друга вверх подымая, они
Наземь ставили тяжело,
Так, что горы гремели окрест,
Как под молотом наковальня гремит…
Грохот от места боя летел,
Оглушительный гул и шум.

Солнце восходящее
Не взошло.
Месяц из-за края земли
Не выглянул, не блеснул.
Гром летел
По трем великим мирам.

Понемногу у богатырей
Стал свирепый задор утихать,
Стали силы ослабевать.
Утихли порывы буйные их,
Пыл неуемный угас…

Понемногу придя в себя,
Посмотрели друг на друга они —
Не пострадал ни один.
Кожа толстая их была
На телах могучих цела,
Кровь из ран нигде не текла…
Только черный пот
Ручьями бежал
По широким бокам бойцов…

Не знающему устали богатырю,
Сыну бесноватых небес,
Необычным почудилось это все,
Нежданным, негаданным для него.
С удивлением на Нюргуна косясь,
Отворачивая лицо,
Прикрывая лапою пасть,
Оскалился Уот Усуму,
Морщась, заговорил.

СТИХ 240


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нюргун Боотур Стремительный"

Книги похожие на "Нюргун Боотур Стремительный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Якутский олонхо

Якутский олонхо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный"

Отзывы читателей о книге "Нюргун Боотур Стремительный", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.