» » » » Александра Гриндер - Наперегонки со страхом


Авторские права

Александра Гриндер - Наперегонки со страхом

Здесь можно скачать бесплатно "Александра Гриндер - Наперегонки со страхом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство ПМБЛ, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александра Гриндер - Наперегонки со страхом
Рейтинг:
Название:
Наперегонки со страхом
Издательство:
ПМБЛ
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наперегонки со страхом"

Описание и краткое содержание "Наперегонки со страхом" читать бесплатно онлайн.



Лиза остановила машину, взяла фонарь и вышла на улицу. На указателе было написано название небольшой деревушки. Где-то здесь должен находиться замок Вудринг.

Неожиданно она почувствовала чье-то присутствие. Девушка медленно обернулась, и луч света выхватил из темноты мертвенно-бледное женское лицо. Его обрамляли густые рыжие волосы, а зеленые глаза странно сияли.

— Вы меня напугали, — сказала Лиза. — Не ожидала встретить здесь кого-то в такое позднее время. Я могу вам чем-нибудь помочь? Может, вас подвезти?

Странная фигура отшатнулась. Лиза обратила внимание на ее белоснежное платье, похожее на балахон.

— Вы мисс Симпсон? — спросила незнакомка. — Вы хотите попасть в замок Вудринг? Не ходите туда. Возвращайтесь откуда пришли. Там вас ждет смерть!






— Рада познакомиться с вами, миссис Флетчер, — с дружелюбной улыбкой произнесла Лиза и протянула ей руку. — Пожалуйста, присаживайтесь.

— Благодарю, — ответила та чуть дыша. — Я видела вас по телевизору, мисс! Это как раз была передача о доме с привидениями.

— Да, припоминаю такое, — снова улыбнулась девушка. — Но это было очень давно.

— Я много чего помню, — произнесла миссис Флетчер с гордостью.

Хелена извинилась и вышла из комнаты.

— Итак, миссис Флетчер, что вы хотели мне рассказать? — с нескрываемым интересом спросила Лиза.

Экономка начала рассказывать. Она говорила и говорила, вспоминая стародавние времена, когда в замке еще жила леди Элизабет.

— Ее звали Элизабет Харрисон, — сказала миссис Флетчер. — Действительно, очень красивая женщина. Молоденькая! Сегодня ей было бы за пятьдесят. У нее были весьма близкие отношения с ее сестрой, леди Нэлли. Она часто гостила в замке, а после смерти леди Нэлли несколько месяцев жила в Вудринге.

— А потом?

— Потом она уехала. Совершенно неожиданно, и никто не знает почему. Все это было довольно загадочно. Я думаю — только вы не выдавайте меня — лорд Эдвард и леди Элизабет поссорились.

— Да?

— Да, я думаю, он указал ей на дверь, — прошептала она. — А проще говоря, вышвырнул.

— А почему?

— Бог мой, это все слухи и домыслы!

— И все же расскажите, — настаивала девушка.

— В свое время ходили разговоры, что у леди Нэлли роман со смотрителем конюшни Джо Брауном. В любом случае, леди была гораздо моложе лорда и скучала. Поговаривают, что леди Элизабет застукала свою сестру и скрыла это.

— Что вы знаете о смерти леди Нэлли?

— Однажды утром ее нашли на озере, расположенном в самом конце парка. Леди Нэлли лежала лицом в воде, одетая лишь в ночнушку. Совсем рядом с берегом. Я знаю, что кто-то из Скотленд-Ярда приезжал сюда, чтобы расследовать это дело, но, насколько мне известно, из этого ничего не вышло. Леди Нэлли с большими почестями похоронили в старом склепе, но работники замка еще долго видели ее привидение. Я сама как-то раз ночью видела у склепа белую фигуру, истинная правда! Разрази меня гром, если я вру, мисс.

— Я верю вам, миссис Флетчер, — успокоила ее Лиза. — Эта леди Элизабет с тех пор никогда больше не появлялась в замке?

— Нет, она больше никогда не возвращалась. Я даже не знаю никого, кто бы видел с тех пор ее живой. Говорили, что она уехала в Манчестер, но это все, что мне известно.

— А что вы можете рассказать о событиях последнего времени? Замечали что-либо странное? — спросила Лиза и сделала несколько заметок.

— Ну, из лаборатории лорда я часто слышу шум, — сообщила экономка. — Как будто туда кто-то приходит и потом уходит. Я сама в лаборатории никогда не была. Лорд Эдвард строжайше запретил кому-либо приближаться к ней. Но я скажу вам, — миссис Флетчер перешла на шепот, — лаборатория — это сердце замка. Говорят, что оттуда есть доступ во многие помещения, и что еще есть всякие потайные комнаты.

— Интересно, — задумчиво произнесла Лиза и снова сделала пару пометок. — Я думаю, на сегодня достаточно, миссис Флетчер. Если вы вдруг вспомните что-нибудь важное, пожалуйста, сразу обращайтесь ко мне. Я еще на некоторое время задержусь в Вудринге.

При этих словах девушка подумала об Оливере.

А он в это время работал в башне. Его новый проект очень нравился ему самому. И он очень надеялся, что заказчик тоже останется доволен.

В этот момент зазвонил телефон. Мигающая лампочка на старом аппарате говорила о том, что это внутренний звонок. То есть — либо тети, либо Патрик, либо Лиза.

— Да, я слушаю! — сказал Оливер, подняв трубку.

Некоторое время он вслушивался в легкое шуршание на другом конце провода. После этого раздались странные стоны и завывания, сменившиеся истерическим хохотом. Оливер с раздражением бросил трубку. В этот момент во двор въехал автомобиль Патрика. Брат выскочил из машины и поспешил к дому.

Оливер набрал номер тетушек.

— Мы тебе не звонили, — сказала Хелена. — Тетя Мэри себя неважно чувствует и уже легла спать.

— Спасибо, — по возможности спокойно и дружелюбно произнес Оливер и положил трубку. После этого он позвонил на кухню. К телефону подошла миссис Флетчер.

— Миссис Флетчер, кто-нибудь из персонала подходил сейчас к телефону? — спросил он строго.

— Нет, это невозможно, милорд, — ответила экономка. — Я только что пришла от мисс Симпсон, с которой долго беседовала. Из персонала в доме сегодня вечером никого нет, кроме меня. А почему вы спрашиваете?

— Просто, — уклончиво ответил молодой Гамильтон. — Мне показалось, что кто-то пытался до меня дозвониться.

— Это явно какая-то ошибка, милорд! — заверила его миссис Флетчер.

Не успел Оливер положить трубку, как аппарат снова затрезвонил. Снова звонили по внутренней линии. Рассердившись, лорд схватил трубку:

— Хватит заниматься ерундой! — заорал он.

— Ты тоже это слышал, Оливер? — спросила озадаченная Хелена. — Какие-то ужасные крики и стоны.

— Подождите, я сейчас спущусь, — сказал он и повесил трубку.

Он поспешил к тетушкам. Практически одновременно с ним там появился и Патрик.

— Снова что-то произошло? — спросил он. — Тетя Хелена выглядит испуганной, да и ты, Оливер, не лучше.

— Кто-то терроризирует нас по домашней телефонной линии, — раздраженно произнес Оливер. — Но духи не могут звонить по телефону.

— Я тоже так думаю, — раздался у них за спиной голос Лизы, стоявшей в дверях. — Мне тоже недавно кто-то звонил с безумным криком и хохотом.

— Подождите! — воскликнул Патрик. — Что это за игра?

— Патрик въехал во двор, когда у меня зазвонил телефон, — быстро проговорил Оливер, чтобы отвести подозрения от брата, который, очевидно, не имел к этим телефонным звонкам никакого отношения. — А у персонала сегодня выходной.

— А экономка до последней минуты сидела у меня в комнате, — сказала Лиза. — Кто еще может быть в замке?

— Духи из прошлого! — со смехом воскликнул Патрик и довольный своей шуткой уселся на стул.

* * *

Лиза с Оливером поехали в город. Там они собрали все необходимое оборудование, о котором говорила девушка. Свои планы они никому не раскрывали, сказали, что едут в город, чтобы пообедать в одном очень хорошем рыбном ресторанчике.

Молодой человек восхищался Лизой. Ее рассудительностью, бесстрашием и, конечно, красотой. Никому из родни он не назвал истинную причину поездки.

— Эй, чего это вы тут задумали? — спросил Патрик, когда случайно застал их за протягиванием кабеля от камеры в одном из коридоров замка.

— Да так, осматриваемся, — небрежно ответил брат. — Лиза почувствовала, что здесь есть что-то особенное.

— А! Некие потусторонние силы?

— Ну, если не обнаружим ничего другого! — вызывающе ответила Лиза. — Могу я спросить, что вас привело в эту часть замка, Патрик?

— Я шел в библиотеку, — ответил тот. — Недавно обнаружил там интересную книгу и хотел ее взять. А вы собирались мне помешать?

— Разумеется, нет, — ответила Лиза. — С какой стати мне вам мешать?

— И как далеко вы продвинулись в разгадывании, скажем так, потусторонних посланий? Есть какие-то успехи?

— Пока нет, — сухо ответила Лиза.

— Вы думаете, что это я стою за всеми этими происшествиями, — с насмешкой произнес Патрик. — Я скажу вам, что вы заблуждаетесь. Меня вся эта ерунда вообще не интересует. Но я буду только рад, если эта рухлядь уйдет с молотка.

С этими словами Патрик развернулся и быстро зашагал по коридору.

— Это не может быть Патрик, — повторил Оливер. — Это несправедливо по отношению к нему.

— Возможно, — не стала упираться Лиза. — Однозначно, он отсутствовал во время этих загадочных звонков.

— И какие ты делаешь выводы? — спросил Оливер и огляделся по сторонам.

— А разве сложно догадаться? — улыбнулась девушка. — Если мы говорим не о привидении и не о членах твоей семьи, то, значит, в замке орудуют какие-то другие люди.

— Но это… это же абсурд! — воскликнул Оливер. — Это совершенно нелогичное объяснение.

— Только на первый взгляд, Оливер, — спокойно ответила девушка. — И, возможно, эта идея никому не приходит в голову именно потому, что она нелогична.

— О ком может идти речь?

— Я не знаю, — девушка покачала головой. — В любом случае, мне еще не все известно.

— Что это значит?

— Я провела кое-какие расследования, — помедлив, произнесла она.

— О которых ты не хочешь мне рассказывать? — в голосе молодого человека слышалась почти детская обида и даже возмущение. — Я думал, ты мне доверяешь.

— Я тебе доверяю, — постаралась успокоить его девушка. — Но ты же знаешь, что в таких старых домах даже у стен есть уши. Поэтому я не хочу лишний раз рисковать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наперегонки со страхом"

Книги похожие на "Наперегонки со страхом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александра Гриндер

Александра Гриндер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александра Гриндер - Наперегонки со страхом"

Отзывы читателей о книге "Наперегонки со страхом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.