Авторские права

У. Бена - Пензансские пираты

Здесь можно скачать бесплатно "У. Бена - Пензансские пираты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Пензансские пираты
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пензансские пираты"

Описание и краткое содержание "Пензансские пираты" читать бесплатно онлайн.








назад. На стенах вашего тронного зала еще не обсохла штукатурка.

СТЕНЛИ: Фредерик, в этой часовне покоятся предки; ты не можешь этого

отрицать. Вместе с поместьем я купил эту часовню и всё, что в ней находится. Я не

знаю, чьи это предки, но я трепещу при мысли, что их потомок, ставший их

наследником посредством приобретения этого поместья, посрамил их несомненно

славный семейный герб.

ФРЕДЕРИК: Утешьтесь! Если бы вы не назвали себя сиротой, эти отчаянные

пираты позвали бы живущего неподалеку священника и немедленно обвенчались

бы с вашими дочерьми.

СТЕНЛИ: Спасибо тебе за попытку меня утешить, но она бесполезна. Уверяю

тебя, Фредерик, я так раскаиваюсь в своем чудовищном обмане этих простодуш-

ных людей, что я сегодня же ночью пошел бы к доверчивому пиратскому королю и

чистосердечным признанием облегчил бы свою совесть, если бы не опасался, что

последствия такого шага будут для меня катастрофическими. В котором часу

должна начаться твоя экспедиция против этих злодеев?

ФРЕДЕРИ: Ровно в одиннадцать часов, и к полуночи я надеюсь искупить свою

вину за свою ненамеренную связь с этими смертоносными бичами человечества, искоренив их навеки, -- и тогда, дорогая Мейбел, ты будешь моя.

СТЕНЛИ: Господа полисмены здесь?

ФРЕДЕРИК: Здесь, и они ждут моего приказа.

РЕЧИТАТИВ

СТЕНЛИ:

Так, Фредерик, немедля позови их,

19

И я им дам свое благословение

Пред тем, как двинутся они в сражение.

ФРЕДЕРИК:

Сэр, вот они.

(Строем входят полисмены во главе с сержантом. Они становятся в

шеренгу лицом к зрителям)

СТЕНЛИ:

Полисмены, слушай мою команду!

Перед вами боевая задача:

разбить пиратскую банду.

СЕРЖАНТ:

Есть, генерал! От нас не уйдет ни один негодяй!

Взвод, равняйсь! Смирно! Вперед – шагом марш! Запевай!

АНСАМБЛЬ

СЕРЖАНТ:

Когда на нас идут враги – тарантара! тарантара!,

Душа уходит в сапоги – тарантара!

Но такая уж судьба – тарантара! тарантара!

Если нас зовет труба – тарантара!

Мы себя приободрим – тарантара! тарантара!

Мы споем военный гимн.

Как гордимся мы собой,

Что идем в кровавый бой – тарантара! тарантара! тарантара!

МЕЙБЕЛ:

Вы идете в бой кровавый,

Смертный бой, святой и правый!

Так погибните со славой,

И оплачет вас народ.

Если вам дано судьбою

Умереть на поле боя,

Вы умрете, как герои,

И бессмертие вас ждет.

ДЕВУШКИ:

И бессмертие вас ждет!

ПОЛИСМЕНЫ:

Наш воинственный отряд – тарантара! тарантара!

Вдохновить они хотят – тарантара!

Допуская, что в бою – тарантара! Тарантара!

Мы утратим жизнь свою – тарантара!

Это так, возможно, но

Обижаться нам смешно – тарантара! тарантара! тарантара!

Ведь, конечно, наш отряд

Вдохновить они хотят – тарантара! тарантара! тарантара!

20

ЭДИТ:

О герои, ждет вас слава;

Вас ведет орел двуглавый.

Так ступайте величаво –

И бессмертие вас ждет.

ДЕВУШКИ:

Ждет успех или могила!

Пусть бесчестные громилы

Не ослабят вашей силы!

Смело в бой! Вперед, вперед!

СЕРЖАНТ:

Наш отряд идти готов,

Очень нервно на врагов,

Допуская, что в бою

Мы утратим жизнь свою.

Наш воинственный отряд

Вдохновить они хотят

И желают нам добра.

Так на недругов – ура!

ПОЛИСМЕНЫ:

Да, конечно, наш отряд

Вдохновить они хотят.

СТЕНЛИ:

Вперед, вперед!

ПОЛИСМЕНЫ:

Да, да, вперед!

СТЕНЛИ:

Вас долг зовет!

ПОЛИСМЕНЫ:

Тарантара!

СТЕНЛИ:

Но вы не идете!

ПОЛИСМЕНЫ:

Идем уже,

Хоть и кошки на душе

И на лбу холодный пот.

СТЕНЛИ:

Итак, вперед!

ПОЛИСМЕНЫ:

Вперед, вперед!

По спине мороз дерет.

СТЕНЛИ:

На врагов – вперед!

ДЕВУШКИ:

Они идут вперед!

21

(Полисмены уходят. Мейбел вырывается из объятий Фредерика и тоже

уходит, за ними следует генерал-майор Стенли. Фредерик остаётся один)

РЕЧИТАТИВ

ФРЕДЕРИК:

Так прямо на врагов! О радость боя!

Где сыщешь вдохновение такое!

Так наконец начну я искупление

За страшные былые преступления,

Которые я совершал недавно,

Хотя я жертвой был ошибки явной.

(Появляются вооруженные пиратский король и Рут)

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ:

Эй, Фредерик!

ФРЕДЕРИК:

Кто там?

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ:

Я, офицер твой!

РУТ:

И Рут!

ФРЕДЕРИК:

Нет, я не стану вашей жертвой!

Как смели показать вы ваши рожи,

О вы, кого я вскоре уничтожу?

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ:

О Фредерик, яви нам милосердье!

ФРЕДЕРИК:

Не мне внимать вам, обреченным смерти.

Но я не буду к вам жесток, поверьте,

Я буду милосерден – говори!

ТРИО

РУТ:

Когда ушел ты и, притом,

Уже был очень вдалеке,

Мы в настроении дурном

Лежали на лужке,

А рядом с нами пышно цвел

Красивый желто-красный флокс,

Кому-то в голову пришел

Чудесный парадокс.

ФРЕДЕРИК:

Как, парадокс?

22

РУТ:

Да, парадокс,

Оригинальный парадокс.

Его оспорить бы не смог

И тот, кто в цифрах очень строг.

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ и РУТ:

Да, парадокс, да, парадокс,

Ха-ха-ха-ха, ха, парадокс!

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ:

Ты любишь разные финты,

Всегда на шутки ты горазд;

Так что же скажешь ты сейчас

Как строгий ортодокс,

Когда узнаешь ты от нас

Про этот парадокс?

ФРЕДЕРИК ( заинтересованный):

Про парадокс?

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ ( со смехом):

Про парадокс,

Феноменальный парадокс.

Не знал я ничего смешней,

Чем этот самый парадокс.

Да, парадокс, да, парадокс,

Ха-ха-ха-ха, ха, парадокс!

(Говорит нараспев)

По нелепой причине, повинуясь каким-то курьезным законам,

Один большой начальник (не знаю, кто, может быть, королевский астр оном) Постановил, что в феврале должно быть лишь двадцать восемь дней,

Но раз в четыре года этот месяц будет на один день длинней.

Но, по случайному совпадению – может быть, по прихоти волшебника

чудаковатого –

Ты родился в високосном году февраля двадцать девятого,

И простым арифметическим сложением ты подсчитаешь строго,

Что, хоть ты прожил двадцать один год, то по дням рождения тебе всего

лишь пять лет и еще немного.

А в твоем контракте было написано черным по белому, четко и красиво,

Что до твоего двадцать первого дня рождения ты должен быть членом

нашего пиратского коллектива.

Посему, повинуясь чувству долга, ты должен признать, что тебе нет

обратного хода,

И ты обязан остаться с нами душой и телом до тысяча девятьсот

сорокового года.

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ и РУТ:

Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!

ФРЕДЕРИК:

Мой Бог!

23

Итог... (считает на пальцах)

Ну да! Как будто, так: таков мой срок (сам смеется).

Какой нелепый парадокс!

Такое кто представить мог?

Хотя я смог существовать

До года двадцать одного,

А дни рождения считать –

Так мне всего лишь только пять (считает на пальцах) –

Раз, два, три, четыре, пять –

Так мне пять лет всего.

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ и РУТ:

Ха-ха! Ему пять лет всего!

Вот парадокс, вот парадокс,

Феноменальный парадокс!

Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!

(Оба падают на скамейки, захлебываясь от смеха)

ФРЕДЕРИК: Честное слово, это совершенно невероятно! Пять лет с четвертью!

РУТ: Ты, должно быть, теперь рад, что пощадил нас. Ты бы никогда не простил

себе, если бы убил двух своих товарищей.

ФРЕДЕРИК: Двух товарищей?

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ ( встаёт): Боюсь, ты не совсем понимаешь, насколько

деликатно твое положение. Ты был отдан к нам в обучение...

ФРЕДЕРИК: Пока мне не исполнится двадцать один год.

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ: Нет, до твоего двадцать первого дня рождения. Вот тут

всё написано ( Показывает Фредерику контракт). А ты уже, небось, думал, что

отряд не заметил потери бойца!

ФРЕДЕРИК: Не хотите ли вы сказать, что вы обяжете меня остаться с вами, поскольку, если считать по дням рождения, мне еще пять лет с четвертью?

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ: Нет, мы просто напоминаем тебе об этом факте, а всё

остальное мы оставляем на твоей совести, чтобы ты повиновался чувству долга.

РУТ: Твоему чувству долга. Ведь ты – раб своего долга.

ФРЕДЕРИК: Не будьте ко мне так жестоки Я только что был милостив к вам, так

не требуйте от меня...

РУТ: Мы ничего не требуем, мы лишь взываем к твоему чувству долга.

ФРЕДЕРИК: Ладно, если вы взываете к моему чувству долга, то мой долг ясен. Я

содрогаюсь при мысли, что я когда-то был вашим сообщником; но я исполню свой


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пензансские пираты"

Книги похожие на "Пензансские пираты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора У. Бена

У. Бена - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "У. Бена - Пензансские пираты"

Отзывы читателей о книге "Пензансские пираты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.