» » » » Барбара Картланд - Увлекательное приключение


Авторские права

Барбара Картланд - Увлекательное приключение

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картланд - Увлекательное приключение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательство «Библиополис»., год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картланд - Увлекательное приключение
Рейтинг:
Название:
Увлекательное приключение
Издательство:
Издательство «Библиополис».
Год:
1996
ISBN:
5-7435-0063-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Увлекательное приключение"

Описание и краткое содержание "Увлекательное приключение" читать бесплатно онлайн.



Английский лорд приезжает в Мадрид заключить брак с богатой испанкой и вместе со своим новым пажом попадает в центр интриг испанского двора. Прекрасная невеста оказывается жестокой и коварной, а ее зловещий слуга-карлик замышляет убийство.






Я заставлю ее поверить мне", — торжественно поклялся он и понял в этот миг, что все остальное не имело для него ни малейшего значения.

За свою жизнь он часто влюблялся, но такого упоительного восторга, такой острой, пронзительной муки, как сейчас, не испытывал никогда. Внезапно он испугался, что не сможет убедить Вентуру в своей искренности.

"Она любит меня. Я уверен, что любит", — пытался успокоить сам себя лорд Линк. Но потом он вспомнил о том, как она убежала от него. Она не стала посвящать его в свои планы, а просто исчезла. Если бы она на самом деле любила его, разве могла бы она так поступить?

Он снова принялся ходить из угла в угол, как прошедшей ночью. Он испытывал такое беспокойство, что не мог усидеть на месте. Единственное, о чем он мог думать, единственное, что он видел перед собой, было нежное личико Вентуры с огромными синими глазами.

Он подумал, что, наверное, уже давно любил ее. Может быть, с того самого мгновения, когда она бросилась к нему за помощью, а он небрежно предложил ей занять место Родерика Лейна.

Как странно складывается жизнь! Случайная встреча на улице в портовом испанском городке привела к тому, что он нашел единственную женщину, которой хотел бы посвятить всю свою жизнь, ради которой он готов отказаться ото всего, даже от надежды на вечное спасение!

— Я люблю ее! Я люблю ее!

Он произнес эти слова вслух и снова стал ходить взад-вперед по комнате. Сэр Бенджамен отсутствовал довольно долго, и лорд Линк уже подумывал уйти, не дождавшись его, но тут наконец дверь открылась, и появился английский посланник.

Выражение его лица было очень встревоженным. Плотно прикрыв за собой дверь, он повернулся к лорду Линку.

— У меня есть новости, — коротко сказал он.

— Я оказался прав? — спросил лорд Линк.

— Думаю, да, — ответил сэр Бенджамен. — Человек из окружения герцога, который поставляет нам информацию, смог сообщить нам очень мало, но даже то немногое, что он сказал, подтверждает достоверность вашей истории. Но у меня есть еще более печальные известия.

— Что случилось? — спросил лорд Линк.

— Наши дипломатические курьеры! — простонал сэр Бенджамен. — Последний, которого мы отправили, был найден мертвым. Как мне сообщили, он был убит разбойниками неподалеку от границы. Дипломатическая почта, разумеется, исчезла. Другой, которого послали за несколько дней до этого, находится под подозрением. У нас есть основания полагать, что он сотрудничает с испанскими властями, которые щедро платят ему за любые сведения, которые он им поставляет.

— Это уже серьезно, — сказал лорд Линк.

— Весьма серьезно, — подтвердил сэр Бенджамен. — Я ни на секунду не могу допустить, что все это делается по наущению премьер-министра. Но герцог де Монтемар не остановится ни перед чем, чтобы достичь своей цели. Несомненно, именно его люди перехватывают мои донесения в Лондон. Вопрос состоит в том, что я должен теперь делать?

— Пять минут назад я дал бы вам ответ на этот вопрос, — сказал лорд Линк. — Я собирался возвращаться в Англию и мог бы сам доставить ваши донесения. Но теперь я передумал.

— Вы остаетесь? — спросил сэр Бенджамен.

— Скажем так, я намерен еще раз повидаться с доньей Вентурой.

Сэр Бенджамен удивленно посмотрел на него.

— Доньей Вентурой? — недоуменно спросил он. — Ах да, той юной особой, которая унаследовала состояние Каркастилло. Я никак не могу запомнить ее имя. Значит, вы намерены жениться на ней?

Лорд Линк покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Я намерен умолять ее согласиться стать моей женой.

Но сэр Бенджамен даже не улыбнулся, а лишь с тревогой произнес:

— Боюсь, вместо этого вам придется оказать мне услугу. Я полагаю крайне важным, чтобы в Лондоне как можно скорее узнали обо всем, что здесь происходит. То, что вы мне сообщили, весьма рискованно излагать на бумаге. Вы должны отправиться в Англию сами. Вы должны рассказать лорду Уолполу о сложившейся здесь ситуации. Если он сочтет, что вы оставили свой пост и не выполнили данного вам поручения, всю ответственность я возьму на себя.

— Но я же сказал вам, что намерен остаться в Мадриде, — возразил лорд Линк.

Сэр Бенджамен взглянул ему прямо в глаза.

— В данном случае, милорд, — тихо произнес он, — мы должны подчинить свои желания интересам нашей страны.

Лорд Линк посмотрел на него, потом почти бессознательно выпрямился и расправил плечи.

— Я сегодня же покину Мадрид.

Сэр Бенджамен протянул ему руку:

— Благодарю вас, милорд. Вся информация, которую я смогу получить, будет представлена вам к восьми часам.

Лорд Линк повернулся к двери.

— Значит, до восьми часов я могу располагать собой, — сказал он.

Он сбежал по ступенькам, сел в карету и приказал ехать к резиденции канцлера. Лошади медленно, с трудом пробирались сквозь толпу, заполнявшую узкие улицы. Когда они наконец остановились, лорд Линк выпрыгнул из кареты прежде, чем лакеи успели опустить лесенку, и поспешно направился к входной двери.

— Я желаю немедленно видеть донью Вентуру, — объявил он.

Несколько удивленный таким нетерпением, мажордом повел его по длинным коридорам к личным покоям маркиза.

— Пожалуйста, подождите здесь, милорд, — сказал он, открывая дверь гостиной. Я справлюсь, может ли донья Вентура принять вас.

Лорд Линк вошел в гостиную. Сначала он решил, что там никого нет, но потом увидел в дальнем углу комнаты Вентуру. Внезапно он застыл на месте, словно громом пораженный; острая боль пронзила его сердце.

Вентура стояла, обеими руками нежно обнимая за шею незнакомого молодого человека, который крепко прижимал ее к себе и ласково шептал ей что-то на ухо.


Глава 14


Лорд Линк, будто прикованный к месту, стоял и ошеломленно смотрел на Вентуру и незнакомца. Ему казалось, что он проваливается в бездонную пропасть.

В эти мгновения вся его жизнь промелькнула у него перед глазами, и он понял, что, кроме любви к Вентуре, все остальное не имело значения.

Его любовь была такой всепоглощающей, такой глубокой, что по сравнению с ней все его прошлые интересы и увлечения показались ему ничтожными. И в то же время он ощущал острое чувство одиночества и горькое разочарование оттого, что отдал свое сердце и свою душу женщине и внезапно обнаружил, что этот дар ей не нужен.

Никогда в жизни он не испытывал таких мук. Для него было пыткой смотреть на ее сияющее от счастья лицо, на ее руки, нежно обвивавшие шею незнакомца.

Не в силах больше выносить все это, лорд Линк повернулся и направился к выходу. Ему хотелось лишь одного — как можно скорее покинуть этот дом. Но едва он взялся за ручку Двери, как до него донесся голос Вентуры:

— Милорд! О милорд! Я не заметила вас!

Она бросилась к нему, а он стоял и молча смотрел на нее, в то время как сердце его разрывалось от невыносимой боли. Он даже не представлял, что женщина может быть такой прекрасной, такой хрупкой и неясной и в то же время полной огня.

Слегка запыхавшись, Вентура остановилась возле него.

— Я рада... так рада, что вы пришли, милорд. Я собиралась отправить вам записку.

Лорд Линк ничего не отвечал. Окаменев от горя и обиды, он смотрел на юношу, который медленно приближался к ним. В эту минуту он ненавидел его с такой силой, что с трудом сдерживал себя.

Вентура положила руку на плечо лорду Линку.

— Теперь все будет хорошо, — взволнованно сказала она. — Я не верила, что это возможно... но... он вернулся. Да... он вернулся!

— Я уже понял это, — сухо сказал лорд Линк. — А теперь позвольте мне откланяться.

Он снова собрался уходить, и снова Вентура остановила его.

— Нет, вы не понимаете, — сказала она, и у нее вырвался странный звук, похожий на рыдание. — Это Аластер. Мы думали, что он погиб... но он жив!

— Жив и здоров, — весело подтвердил юноша, остановившийся позади нее.

Лорд Линк внимательно посмотрел на незнакомца, и его глаза расширились от изумления. Рыжие волосы и синие глаза! Это было невозможно! Совершенно невозможно!

Вентура озадаченно наблюдала за ним, а потом вдруг весело, звонко расхохоталась.

— Я же говорила, что вы ничего не поняли, милорд! Позвольте представить вам моего брата, графа Кинбрейса!

— Вашего брата!

Лорд Линк словно издали слышал свой собственный голос, не узнавая его.

— Моего брата-близнеца, — подтвердила Вентура. — Мы с мамой уже сочли его мертвым, а между тем Аластер оказался жив!

Лорд Линк вздохнул.

— Неужели не будет конца вашим тайнам? — спросил он. — Почему вы не рассказали мне раньше?

— По многим причинам! — ответила Вентура. — Но прежде всего потому, что считала его погибшим. А мама... — Девушка замолчала и взглянула на брата. — Мама постоянно предупреждала меня, Аластер, никому не рассказывать о тебе, пока ты не вернешься.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Увлекательное приключение"

Книги похожие на "Увлекательное приключение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картланд

Барбара Картланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картланд - Увлекательное приключение"

Отзывы читателей о книге "Увлекательное приключение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.