» » » » Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь


Авторские права

Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь

Здесь можно купить и скачать "Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство Центрполиграф, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь
Рейтинг:
Название:
Ты найдешь – я расправлюсь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-227-04943-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ты найдешь – я расправлюсь"

Описание и краткое содержание "Ты найдешь – я расправлюсь" читать бесплатно онлайн.



Встретив в Риме и доставив в отель Хелен Чалмерс, дочку босса, Доусон через минуту забыл об этой «серой мышке». Но однажды на вечеринке крупного кинопродюсера он был поражен: «серая мышка» превратилась в сексапильную красавицу и не прочь была с ним пофлиртовать. Доусон примчался на виллу, которую Хелен тайно сняла для них. Но девушки там не было. И все-таки он нашел ее. Мертвую. Похоже, она упала со скалы. Теперь ему грозит опасность и от Чалмерса, и от полиции…


Ранее книга издавалась под названиями «Ты его найди, я с ним расправлюсь», «Ты найди, а я расправлюсь», «Найди его — и я ему устрою», «Ты только отыщи его…», «…И вы будете редактором отдела».






— Алло? — сказал я, чувствуя, что мой голос звучит, как лягушиное кваканье.

— Это ты, Эд?

Я узнал голос Максвелла.

— Конечно, это я. Кто бы это еще, по-твоему, мог быть?

— Ты не приедешь сюда сейчас же? — Его голос звучал тревожно и возбужденно. — Мой боже! Тут черт-те что свалилось на мою голову. Только что звонили из полиции. Они сказали, что нашли Хелен Чалмерс… и она мертва!

— Мертва? Что случилось?

— Слушай, давай сюда! Они приедут с минуты на минуту, и я хочу, чтобы ты был здесь.

— Сейчас приеду, — сказал я и повесил трубку.

Вот и все. Началось немного раньше, чем я предполагал. Я пересек комнату, налил себе на два пальца виски и выпил, потом вышел из квартиры и спустился к подземному гаражу. К тому времени, когда я выехал на улицу, виски начало немного действовать. Подъехав к зданию «Вестерн телеграм», я уже совсем избавился от страха.

Максвелл и Джина были в приемной. Максвелл выглядел неважно. Его лицо было белым, как свежевыпавший снег. Джина тоже казалась обеспокоенной. Когда я вошел, она тревожно на меня посмотрела и отошла в сторонку, но я чувствовал, что она продолжает наблюдать за мной.

— Как я рад тебя видеть! — воскликнул Максвелл. Его враждебность и гонор как рукой сняло. — Что скажет старик, когда обо всем этом услышит? Кто ему сообщит?

— Успокойся, — оборвал я его. — Что случилось? Ну? Давай говори!

— Они не сообщили никаких подробностей. Сказали только, что нашли ее мертвой. Она упала со скалы в Сорренто.

— Упала со скалы? — Я решительно взялся за дело. — Что она делала в Сорренто?

— Не знаю. — Максвелл нервно закурил сигарету. — Как мне повезло, что это случилось как раз тогда, когда я сюда приехал! Слушай, Эд, ты должен сообщить это Чалмерсу. Он будет вне себя.

— Не бери в голову. Я ему сообщу. Что я хочу понять, так это почему она оказалась в Сорренто.

— Может, полиция знает. Боже мой! И это случилось со мной! — Он ударил кулаком в ладонь другой руки. — Ты должен справиться с этим, Эд. Ты знаешь Чалмерса. Он захочет все узнать. Он обязательно захочет все узнать. Он станет ждать…

— О, успокойся, — сказал я. — Не заводись. Это не наша вина.

— Хорошо тебе так говорить. Ты-то его любимчик. А что касается меня, то ему ничего не стоит…

В этот момент открылась дверь и вошел лейтенант Итола Карлотти из римского отдела по расследованию убийств.

Карлотти был невысоким смуглым человеком с загорелым лицом и пронзительным взглядом светло-голубых глаз. Ему было сорок пять, но выглядел он на тридцать. Я знал его как добросовестного полицейского, не особенно рьяно относящегося к своим обязанностям. Результатов он добивался путем тщательной, кропотливой работы.

— Я думал, вы в отпуске, — сказал он, пожимая мне руку.

— Я уже почти уехал, когда это стряслось, — ответил я. — Вы знакомы с синьориной Валетти? Это синьор Максвелл. Он будет вместо меня во время моего отпуска.

Карлотти пожал руку Максвеллу и кивнул Джине.

— Присаживайтесь, — сказал я, сам устраиваясь на столе Джины и махнув рукой в кресло. — Вы уверены, что это Хелен Чалмерс?

— Не думаю, что могут быть хоть какие-то сомнения, — ответил он, встав прямо передо мной и не делая попытки сесть на кресло, которое я ему показал. — Три часа назад я получил сообщение из неапольского управления, что на камнях под скалой найдено тело молодой женщины. Можно предположить, что она сорвалась с тропинки наверху скалы. Полчаса назад мне сообщили, что, как выяснилось, это синьорина Хелен Чалмерс. Очевидно, она снимала виллу неподалеку от того места, где это случилось. Я хочу, чтобы кто-то из вас поехал со мной в Сорренто на опознание тела.

Этого я не ожидал. Мысль о том, что надо будет отправляться в морг, вызвала у меня тошноту.

— Ты же встречался с ней, Эд, — торопливо произнес Максвелл. — Надо тебе ехать. Я видел только ее фотографии.

— Я отправляюсь туда прямо сейчас, — проговорил Карпотти, глядя на меня. — Вы можете поехать со мной.

— Еду с вами, — ответил я и соскользнул со стола. Повернувшись к Максвеллу, я сказал: — Ничего никому не сообщай, пока я не позвоню. Может, это не она. Как только все выяснится, я позвоню.

— А как насчет Чалмерса?

— Я этим займусь, — сказал я и, повернувшись к Карлотти, продолжил: — О'кей, поехали.

Я похлопал Джину по плечу и вслед за Карлотти вышел из офиса. По пути на аэродром мы молчали.

— Нет никаких соображений по поводу случившегося? — спросил я наконец.

Карлотти флегматично посмотрел на меня:

— Я же говорю, она упала со скалы.

— Я помню, что вы это сказали, но нет ли чего-то еще?

Он пожал плечами так, как это умеют делать только итальянцы.

— Не знаю. Она сняла виллу на имя миссис Дуглас Шерард. Она ведь не была замужем, не так ли?

— Насколько я знаю, нет.

Он закурил одну из своих ужасных итальянских сигарет и выпустил дым в окно.

— Тут есть некоторые сложности, — произнес он, немного помолчав. — Синьор Чалмерс — большой человек. А я не хочу неприятностей.

— Как и я. Он не просто большой человек, он еще и мой босс. — Я устроился поудобнее на сиденье. — Кроме того, что она назвалась миссис Дуглас Шерард, есть еще какие-нибудь проблемы?

— Вы что-нибудь о ней знаете? — Его взгляд остановился на моем лице. — Похоже, у нее был любовник.

Я вопросительно посмотрел на него.

— Чалмерса это наверняка заинтересует. Вам нужно быть повнимательнее с тем, что вы станете рассказывать газетчикам, лейтенант.

— Понимаю, — кивнул он. — Судя по тому, что я слышал, вилла была снята совместно мистером и миссис Дуглас Шерард. Вы не думаете, что Хелен Чалмерс состояла с кем-нибудь в тайном браке?

— Это маловероятно.

— По-моему, тоже. Думаю, у них должен был быть такой неформальный медовый месяц в Сорренто. — Он снова выразительно пожал плечами. — Бывает и так. Вам ничего не известно о Дугласе Шерарде?

— Нет.

— Гранди, который занимается этим делом, кажется, удовлетворен версией о случайном падении. Он попросил меня все проверить только потому, что синьор Чалмерс — такой большой человек. К сожалению, здесь замешан любовник.

— Может, нет необходимости о нем упоминать? — заметил я, смотря в окно машины.

— Возможно. Вы не знаете, кто бы это мог быть?

— Мне о ней практически ничего не известно. — Я почувствовал, что мои ладони вспотели. — Не надо спешить с выводами. Пока мы не увидим ее тело, мы не можем определенно утверждать, что это она.

— Боюсь, это точно она. На всех вещах стоит ее имя. На вилле найдены и письма. По описанию тоже все сходится. Думаю, это она.

Когда мы летели в Неаполь, он вдруг сказал:

— Вам надо будет все объяснить синьору Чалмерсу. То, что она снимала виллу под чужим именем, выходит за рамки расследования. Мы с этим ничего сделать не можем.

Было заметно, что его беспокоит, как все это воспримет Чалмерс.

— О, конечно, — сказал я. — Это не ваше и не мое дело.

Он искоса на меня посмотрел.

— Синьор Чалмерс пользуется большим влиянием.

— Конечно, но ему следовало употребить его в отношении своей дочери прежде, чем с ней все это случилось.

Он закурил еще одну свою ужасную сигарету, уселся поглубже на сиденье и ушел в себя. Я погрузился в свои собственные размышления.

Было удивительно, что он ничего больше не сказал о Дугласе Шерарде. Это меня немного встревожило. Я знал Карлотти. Он медленно движется, но очень упорен в достижении цели.

Мы прилетели в Неаполь около полудня. Нас встречала полицейская машина. Рядом с ней стояли, дожидаясь нас, несколько полицейских и лейтенант Гранди. Это был невысокий, полноватый мужчина с крупным носом и серьезными темными глазами. Кажется, ему не очень понравилось, что я оказался в их компании. Он сделал так, чтобы Карлотти обосновался на заднем сиденье, и усадил меня вперед, рядом с водителем, а сам сел рядом с Карлотти.

Пока мы ехали в Сорренто, мне была слышна лишь быстрая итальянская речь, перемежаемая шепотом. Я старался разобрать, о чем они говорили, но шум ветра и рев двигателя делали это невозможным. Оставив попытки что-то услышать, я закурил сигарету и стал смотреть через ветровое стекло на дорогу.

Мы приехали в Сорренто. Водитель-полицейский обогнул здания станции и вскоре остановил машину у небольшого кирпичного домика, служившего городским моргом.

Мы вышли из машины.

— Это неприятно, но необходимо, — сказал мне Карлотти. — Ее надо опознать.

— Все в порядке, — ответил я.

Но все было совсем не в порядке. Я знал, что выгляжу ужасно. Но это меня не беспокоило. В подобной ситуации любой выглядел бы так же.

Я прошел за ними в домик и потом по короткому коридору в небольшую пустую комнату.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ты найдешь – я расправлюсь"

Книги похожие на "Ты найдешь – я расправлюсь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Чейз

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь"

Отзывы читателей о книге "Ты найдешь – я расправлюсь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.