» » » » Нобору Ямагути - Ветер Альбиона


Авторские права

Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Здесь можно скачать бесплатно "Нобору Ямагути - Ветер Альбиона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нобору Ямагути - Ветер Альбиона
Рейтинг:
Название:
Ветер Альбиона
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
ISBN 4-8401-1144-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ветер Альбиона"

Описание и краткое содержание "Ветер Альбиона" читать бесплатно онлайн.



Сайто кажется, что на балу они с Луизой стали ближе, однако та как обычно обращается с ним как со слугой. Не согласный с этим фамильяр и его хозяйка постоянно устраивают ссоры. Однажды к ним обращается с просьбой Анриетта, Принцесса Тристейна, которая полагается на силу ребят, захвативших в плен Фуке. "Я хочу, чтобы вы вернули мне письмо, хранящееся у наследного Принца соседней страны Альбиона", - говорит она. Похоже, это письмо ни в коем случае не должен увидеть ни один посторонний человек. Взявшись за это дело, ребята вместе с магом-охранником виконтом Вардом отправляются в путь. Кстати, этот Вард - жених Луизы, поэтому Сайто неприятно это милое поведение его хозяйки. К ним также присоединяются Табита и влюбившаяся в виконта Кирхе, и тогда путешествие начинается, однако...?! Второй том необычайно популярного комедийного произведения про фамильяра!






- Разве не стулья используют здесь вместо оружия?

- Это только чтобы напугать вас. А кого можно запугать стулом? В следующий раз будешь осторожнее. Ты, кажется, пришла сюда одна? Что ж, мы составим тебе компанию.

Даже с кинжалом, приставленным к лицу, Фуке не выказывала никакого страха. Скрытным движением она потянулась за палочкой.

Через мгновение она произнесла заклинание. Кинжал в руке наемника превратился в пыль, которая посыпалась на стол.

- Она... Она - дворянка!

Мужчины сразу отстранились от нее. Так как Фуке была одета в плащ, никто не догадался что она - маг.

"Даже если я - маг, я - не дворянка, - хладнокровно сказала Фуке. -Большинство из вас - наемники, не так ли?"

Посетители смотрели друг на друга. Если она - не дворянка, их жизни ничто не угрожало. Если бы они напали на дворянку, то были бы убиты без всякого сомнения.

"Да... А вы...?" - спросил предводитель отряда.

- Это не имеет значения. Я предлагаю работу для всех вас.

- Для всех нас?

Наемники посмотрели на Фуке с недоумением.

- Что уставились? Неужели это так странно для меня - завербовать наемников?

- Нет, мы не то имели в виду. У вас есть, чем платить?

Фуке положила мешок с золотом на стол. После осмотра содержимого мешка, командир сказал: "Ух ты... Разве это не золотые экю?"

Дверь бара снова открылась. На этот раз вошел человек в белой маске. Это был тот самый маг, который помог Фуке бежать из тюрьмы.

- А не рано ли вы?

Фуке посмотрела на него, но он лишь хмыкнул в ответ. Наемники, видя, как странно одет человек, были удивленны. "Они двинулись в путь", - произнес незнакомец в маске.

- Я сделала все, что вы мне приказали, и наняла всех этих людей.

Человек в белой маске взглянул на наемников, которых завербовала Фуке.

- Все вы ранее работали на роялистов Альбиона. Я прав?

"Это было до прошлого месяца, - с усмешкой ответил один из наемников. - Но скоро роялисты будут разбиты и перестанут быть нашими нанимателями".

Все наемники засмеялись в унисон. Человек в белой маске тоже засмеялся.

- Я оплачу все ваши денежные проблемы. Однако я не таков, как те недобитки из Королевской семьи, поэтому, если кто-то из вас попытается бежать во время боя, я сам убью его.


* * *

С момента отбытия из Академии, грифон Варда неустанно двигался к намеченной цели маршрута. Хотя Сайто и Гиш уже дважды сменили коней, магический полулев-полуорел, как и его хозяин, казались выкованными из железа.

"Постой, не слишком ли быстро мы движемся?" - спросила Луиза, сидящая на спине грифона. В процессе длительной поездки девочка начала обращаться к Варду менее официально, чем когда они только встретились. Частично это было обусловлено просьбой самого виконта.

- Сайто и Гиш уже на пределе.

Вард повернулся и посмотрел на наездников. Как и сказала Луиза, они еле держались за уздечки и готовы были вот-вот рухнуть с коней. Казалось, наездники были близки к тому, чтобы умереть от истощения прямо в седле.

- Но я изначально планировал добраться до Ла-Рошели без остановки...

- Это будет трудно, ведь требуется два дня, если ехать на лошади.

- В таком случае, почему бы нам просто не оставить их?

- Мы не можем этого сделать!

- Почему?

- Разве мы не должны держаться вместе? Кроме того, маг не должен бросать своего фамильяра...

- Ты так защищаешь их. Кто-то из этих двоих - твой возлюбленный?

Луиза сразу покраснела и ответила: "Что... возлюбленный?!"

"Спасибо, мое сердце успокоилось. Если бы моя невеста сказала, что влюбилась в кого-то другого, я бы умер с разбитым сердцем", - ответил Вард с улыбкой.

- Но наша свадьба было только решением наших родителей.

- Так я больше тебе не нравлюсь, маленькая нежная Луиза?

"Прекрати, я уже не маленькая", - надулась девочка.

- Но для меня ты всегда будешь маленькой нежной Луизой.

И тут она вспомнила тот сон, что приснился ей несколько дней назад: когда она оказалась у себя дома в поместье Вальер.

Тайная лодка в забытом пруду...

Всякий раз, когда Луиза там рыдала, приходил Вард, чтобы ее успокоить.

Брак, о котором договорились их родители.

Она была обручена в юности. Ее свадьба была предрешена. Ее жених.

Тогда она не совсем понимала, что происходит. Она только знала тогда: сколько бы она не была с этим мужчиной, которым восхищалась, она была бы счастлива.

Но теперь она, наконец, все поняла. Ей пришлось бы выйти замуж за Варда.

"Не могу сказать, что ты мне не нравишься", - ответила Луиза с оттенком смущения.

- Это прекрасно, другими словами, я тебе нравлюсь?

Вард нежно обнял Луизу за плечи.

- Я никогда не забывал о тебе, даже по прошествии стольких лет. Помнишь ли ты? После того, как мой отец погиб во время атаки уланов?

Луиза кивнула головой.

Вард начал вспоминать и рассказывать Луизе о прошлом.

- Моя мать скончалась раньше, от отца я унаследовал имя и титул. Желая снискать себе известность, я отправился в столицу. К счастью, Его Светлость был очень высокого мнения о моем отце, который погиб на поле боя, и я был принят в Полк Грифонов. Попал туда стажером, а обучение было очень жесткое.

"После этого ты редко возвращался в свое поместье", - закрыв глаза, ответила Луиза. Она тоже, казалось, погрузилась в воспоминания.

- Свой дом и имущество я оставил на попечение дворецкого Жана. Столько времени пролетело, я, наконец, достиг славы и известности, и готов выполнить то, что я решил с момента моего отъезда из родного дома.

- Что ты тогда решил?

- Просить твоей руки, как только я стану известен.

- Ты, вероятно, шутишь, виконт? Ты так популярен среди девушек, тебе нет необходимости выполнять свое обещание, данное такой замухрышке, как я.

Луиза давно забыла, что обручена с Вардом, пока несколько дней назад не увидела тот сон. До этого времени договор о ее будущем бракосочетании с Вардом был всего лишь давним сном. Луизе это соглашение казалось всего лишь прихотью их родителей.

С тех пор как Вард покинул свое имение десять лет назад, они больше не виделись. Он стал для нее далеким детским воспоминанием. А теперь воспоминание вдруг стало реальностью.

"Это путешествие - хорошая возможность возродить те чувства, которые были у нас в детстве", - сказал Вард нежным спокойным голосом.

Луиза подумала про себя: "Действительно ли я любила Варда?"

Он не был ей неприятен, и она им восхищалась, когда была маленькой, но все это было в прошлом.

Внезапно вновь столкнувшись со своим женихом и получив предложение руки и сердца, она не знала, что предпринять. Кроме того, они не виделись столько времени, и Луиза не знала, испытывает ли к нему те же чувства, что и в детстве.

Девочка повернула голову и посмотрела назад.

Она увидела Сайто, бессильно припавшего к шее своей лошади; казалось, что фамильяр достиг своего предела. Луиза надула губы: "Он ни на что не годен!". Как только она подумала о нем, ее сердце быстро и тревожно забилось.

"Мы скачем уже почти целый день, а он, кажется, даже не устал? Он, вообще, человек?" - спросил Гиш, который тоже разваливался в седле от усталости.

"Кто знает?" - вяло ответил Сайто. Он закипал злостью каждый раз, когда Вард касался Луизы. Он коснулся ее снова... только что обнимал ее за плечи...  Что этот дворянин себе возомнил... Даже если ты - жених Луизы, и я не могу запретить тебе делать это, но, по крайне мере, делай это так, чтобы я этого не видел...

Каждый раз, когда Сайто думал об этом, он чувствовал себя еще более разбитым, и его голова наливалась свинцом.

Гиш, глядя на его страдания, начал его поддразнивать.

"Хе-хе... Не говори мне, что ты ревнуешь?" - Гиш начал хихикать.

- А! Что ты несешь?

"Ха! Я угадал, не так ли?" - Гиш рассмеялся еще сильнее.

- Заткнись!

- У-ха-ха... Так ты действительно влюбился в свою хозяйку? Кто бы мог подумать... Скажу честно, любовь между людьми, имеющими разный статус, может привести лишь к трагедии.

- Перестань говорить глупости! Как можно влюбиться в такую, как она? Я признаю, она миленькая. Однако, у нее ужасный характер.

Гиш вдруг посмотрел вперед и воскликнул: "Смотри! Они целуются!"

Шокированный Сайто чуть не вывихнул шею, резко повернув голову. Однако Вард и Луиза не целовались.

Затем Сайто снова посмотрел на Гиша. Тот едва сдерживал смех.

"Aррр...!" - Сайто зарычал и набросился на Гиша. Оба упали с лошадей и начали драться на земле.

"Эй! Если вы, ребята, продолжите драться, я вынужден буду бросить вас здесь!" - крикнул Вард.

Гиш быстро вернулся на лошадь. Между тем Сайто, понимая, что Луиза смотрит на него, демонстративно отвернулся.

Поскольку отряд двигался на пределе скорости, несколько раз меняя лошадей на свежих, к вечеру они вышли к окраинам Ла-Рошели.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ветер Альбиона"

Книги похожие на "Ветер Альбиона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нобору Ямагути

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нобору Ямагути - Ветер Альбиона"

Отзывы читателей о книге "Ветер Альбиона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.