» » » » Нобору Ямагути - Ветер Альбиона


Авторские права

Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Здесь можно скачать бесплатно "Нобору Ямагути - Ветер Альбиона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нобору Ямагути - Ветер Альбиона
Рейтинг:
Название:
Ветер Альбиона
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
ISBN 4-8401-1144-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ветер Альбиона"

Описание и краткое содержание "Ветер Альбиона" читать бесплатно онлайн.



Сайто кажется, что на балу они с Луизой стали ближе, однако та как обычно обращается с ним как со слугой. Не согласный с этим фамильяр и его хозяйка постоянно устраивают ссоры. Однажды к ним обращается с просьбой Анриетта, Принцесса Тристейна, которая полагается на силу ребят, захвативших в плен Фуке. "Я хочу, чтобы вы вернули мне письмо, хранящееся у наследного Принца соседней страны Альбиона", - говорит она. Похоже, это письмо ни в коем случае не должен увидеть ни один посторонний человек. Взявшись за это дело, ребята вместе с магом-охранником виконтом Вардом отправляются в путь. Кстати, этот Вард - жених Луизы, поэтому Сайто неприятно это милое поведение его хозяйки. К ним также присоединяются Табита и влюбившаяся в виконта Кирхе, и тогда путешествие начинается, однако...?! Второй том необычайно популярного комедийного произведения про фамильяра!






- Похоже, у нас проблемы.

Услышав слова Варда, Кирхе кивнула.

- Да, кажется, эти ребята - не обычные грабители.

- Может быть, Фуке и дворяне Альбиона наняли эту банду?

Кирхе подняла палочку и пробормотала: "Эти ребята планируют дождаться, пока мы исчерпаем свою магию, а потом атаковать нас, что мы можем сделать?"

- Мои Валькирии защитят нас.

- Гиш, твои Валькирии - это лишь малая дружина, а нам противостоят опытные наемники.

- Мы никогда не узнаем, если не попробуем.

- Но Гиш, я гораздо лучше разбираюсь в военном деле.

- Но я сын генерала Грамона, как я могу проиграть этим жалким солдатам?

- Это невыносимо, тристейнские дворяне сильны только в болтовне, а в реальных схватках они слабаки.

Гиш встал, собираясь произнести заклинание. Но Вард остановил его, схватив за рубашку.

"Все слушайте меня", - шепотом сказал Вард. Сайто и другие замолчали и прислушались.

- Это миссия будет выполнена, даже если не весь отряд достигнет места назначения.

В этот момент тихоня Табита закрыла свою книгу и посмотрела на Варда. Она подняла свой посох, указала на себя, Кирхе и Гиша и произнесла одно слово: "Приманка". Затем Табита указала на Сайто, Варда и Луизу и добавила "Идите на пристань".

"Время?" - спросил Вард девушку.

- Мы начнем прямо сейчас.

- Молодцы, я давно присмотрел черный ход.

"А? Ах!" - Сайто и Луиза вскрикнули от удивления.

- Пока пытаются контролировать нас, мы попытаемся отвлечь их внимание. Это позволит вам добраться до пристани, так что все в порядке.

- Но... но...

Сайто взглянул на Кирхе. Та поправила рукой свои волосы и, скривив губы, добавила: "Мы все равно не собирались тащиться с вами до самого Альбиона, так что, почему бы нам не помочь".

Гиш понюхал свою розу: "Эх, я, может быть, здесь погибну. Что будет потом? Если я умру, то я больше не смогу встретиться с Принцессой Анриеттой".

Табита кивнула Сайто: "Иди".

- Но...

Кирхе начала подталкивать Сайто: "Хорошо, тебе пора идти. Когда вернешься... я позволю тебя поцеловать меня".

Затем она повернулась лицом к Луизе: "Ах, Луиза, ты не обольщайся, но я здесь не для того, чтобы прикрывать тебя".

"Я знаю, знаю!" - Луиза произнесла это с опущенной головой, отдавая должное решению Кирхе и остальных.

Сайто и другие, пригнувшись, бросились бежать. Стрелки дали залп им вслед, но по взмаху посоха Табиты между нападавшими и оставшейся частью отряда встала стена ветра, защищала их.


* * *

Группа беглецов выскочила на кухню и направилась к черному выходу, в этот момент за их спинами прозвучал мощный взрыв.

"Похоже, уже началось", - сказала Луиза.

Вард присел рядом с выходом и прислушался.

- Похоже, тут нас никто не подстерегает.

Открыв дверь, они выбрались на темную улицу Ла-Рошели.

- Пристань в той стороне.

Вард шел первым, Луиза за ним, Сайто шел замыкающим.

В лунном свете три длинных тени осторожно следовали за своими хозяевами.

Глава 6: Белая Страна

Убедившись, что вторая часть отряда благополучно ушла, Кирхе обратилась к Гишу: "Пожалуй, пора начинать. Гиш, там, на кухне где-то есть горшки с маслом, так?"

- Ты имеешь в виду горшки для жарки?

- Да. Пусть твои Валькирии принесут их сюда.

- Легко.

Гиш спрятался за стол, размахивая розой, которая заменяла ему палочку. Несколько лепестков упало на землю, превратившись в бронзовых Валькирий. Големы под обстрелом направились на кухню.

Стальные стрелы вязли в мягкой бронзе, не причиняя големам вреда. Гиш засмеялся, големы наконец достигли кухни и забрали горшки с маслом.

- Можешь пробросить их к входу?

Пока Кирхе командовала, она одновременно умудрялась подправлять макияж, используя карманное зеркальце.

"В такой напряженной обстановке ты думаешь только о том, как ты выглядишь!?" - с удивлением воскликнул Гиш, но все же приказал своим големам побросать горшки к выходу.

Кирхе взмахнула палочкой и встала.

"Поскольку начинается главная часть пьесы, если главная героиня выйдет без грима... - она указала палочкой на облако масляных брызг, - ...то это будет несколько невежливо, как думаешь?"

От ее заклинания масло вспыхнуло, пламя с громким шумом быстро распространялось по всей гостинице. Наемники, которые только что рвались в атаку, вынуждены были отступить.

Кирхе соблазнительным голосом стала читать новое заклинание и еще раз взмахнула палочкой. Пламя вспыхнуло еще сильней и перекинулось к наемникам, окружая их и заставляя кататься от боли. Кирхе, встав в полный рост, изящно поправила волосы и вновь взмахнула палочкой. Хотя стрелки и дали залп, магический ветер Табиты отразил стрелы.

"Дорогие незваные наемники, хотя я понятия не имею, почему вы напали на нас, - Кирхе улыбнулась и поклонилась падающим стрелам, - позвольте мне, Кирхе Обжигающей, быть вашим любезным противником!"!


* * *

Сидя на плече огромного каменного голема, Фуке закусила губу от досады. Группа, которой она только что приказала атаковать, отступила под натиском пламени. Фуке посмотрела на дворянина в маске, который сидел рядом.

- Поразительно столько проблем из-за небольшого костерка... Наемники слишком ненадежны.

- Но и этого достаточно.

- Мы же не сможем их победить с таким войском!

- Неважно, главного они добились: отряд разделился.

- Пусть так, но я все равно не позволю им уйти. Я вытерпела слишком много унижений из-за них.

Человек в маске ничего не ответил, казалось, он вообще не обратил на ее слова никакого внимания. Он встал и сообщил: "Хорошо, я буду преследовать девчонку Вальер".

"А что делать мне?" - пораженно спросила Фуке.

- Делай, что хочешь. Свари их или зажарь - мне без разницы. Встретимся в нашем ресторане.

Он небрежно спрыгнул с плеча голема и исчез, словно полночный ветер, мягкий и холодный.

"...Поразительно, что за отрешенный парень. Никогда не узнаешь, что он задумал", - тихо прошептала Фуке с отвращением.

Она услышала стоны наемников. Порывы ветра вырывались из входа в гостиницу, разнося и раздувая и без того сильное пламя. Даже лучники, скрывающиеся в темноте, получили ожоги.

Фуке крикнула вниз: "Черт, хватит! Вы все бесполезны! Вон с моей дороги!"

Голем со страшным грохотом двинулся к входу, постоянно нанося удары.


* * *

Кирхе и Табита управляя пламенем внутри помещения, теснили наемников наружу. Лучники, прятавшиеся в темноте, были поражены пламенем, разносимым вихрями Табиты, и тоже разбежались, побросав свое оружие.

"О-хо-хо-хо-хо-хо! О-хо-хо! - победоносно рассмеялась Кирхе. - Что, съели? Что, получили? Сила моего пламени! Если не хотите быть поджаренными, бегите по домам! А-ха-ха-ха!"

- Отлично, моя очередь!

Улучив момент, Гиш направил своих Валькирий преследовать наемников через разрывы в пламени.

С ужасным шумом стена с входной дверью исчезла.

- А?

Огромный голем вышел из облака пыли и легко раскидал статуи Гиша.

"О, я забыла. Эта злобная девка тоже здесь", - тихо проговорила Кирхе заплетающимся языком.

"Не стоит быть такими самоуверенными, детишки! Я прикончу вас!" - в гневе закричала Фуке, стоящая на плече голема.

"Что нам теперь делать?" - Кирхе обернулась в направлении Табиты. Ее подруга развела руками и покачала головой.

От одного взгляда на голема, Гиш потерял контроль над собой и закричал: "Все! Вперед! Я сказал, вперед! Сейчас они узнают, что такое дух тристейнского дворянина! Посмотри на меня, отец! Гиш сейчас станет мужчиной-воином!"

Табита сбила его с ног ударом посоха.

- Что ты делаешь?! Позволь мне умереть как мужчина! Во имя Ее Высочества Принцессы пусть моя роза увянет здесь!

- Послушай, пора бежать.

- Нет! Я не буду бежать!

-...Знаешь, похоже, ты из тех, кто намерен умереть первым в любой битве.

Табита посмотрела на приближавшегося голема, и вдруг ее осенило. Она схватила Гиша за рукав.

- Что?

"Роза, - Табита указала на его искусственную розу и изобразила круговое движение. - Много. Лепестков".

"Что ты собралась с ними делать?!" - закричал Гиш, но Кирхе схватила его за ухо.

- Делай, что говорит Табита!

Гиш с досадой махнул палочкой, огромное количество лепестков закружилось в воздухе. Табита прочла заклинание. Своим ветром она направила лепестки на голема.

"Отлично, теперь лепестки облепили всего голема, только вот какой в этом смысл?! Красиво, не спорю!" - крикнул Гиш.

Табита кратко сказала: "Алхимия".

Фуке, стоявшая на плече голема, пожаловалась: "Что это? Это подарок? Я все равно убью вас, даже если вы украсили моего голема лепестками!"

Голем поднял кулак и одним ударом разбил стол, за которым прятались Кирхе, Табита и Гиш.

В тот момент лепестки превратились в жидкость. Фуке почувствовала запах масла. Она была магом земли и сразу поняла, что причиной превращения было заклинание Алхимия. Они просто использовали заклинание, чтобы превратить лепестки в масло.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ветер Альбиона"

Книги похожие на "Ветер Альбиона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нобору Ямагути

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нобору Ямагути - Ветер Альбиона"

Отзывы читателей о книге "Ветер Альбиона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.