» » » » Эйлин Хел - Свадебное путешествие


Авторские права

Эйлин Хел - Свадебное путешествие

Здесь можно скачать бесплатно "Эйлин Хел - Свадебное путешествие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эйлин Хел - Свадебное путешествие
Рейтинг:
Название:
Свадебное путешествие
Автор:
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1996
ISBN:
5-85585-879-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свадебное путешествие"

Описание и краткое содержание "Свадебное путешествие" читать бесплатно онлайн.



Джулия Максвелл, мать трех взрослых дочерей, постепенно возвращается к нормальней жизни после потери своего супруга. С нетерпением она ждет поездки в прекрасную солнечную Грецию, о которой так долго мечтала.

Ее планы нарушила младшая дочь Кристи, заявив, что выходит замуж и намерена устроить торжественную церемонию в саду возле дома. Заботы по устройству свадьбы сближают Джулию с соседом Беном Вилсоном. Сначала Джулия сопротивляется возникшему между ними чувству, но потом уступает настойчивой нежности Бена и долгожданная поездка в Грецию превращается для нее в свадебное путешествие.






Ох, остановись, Джулия! Любая проблема решится… со временем. Имей терпение, и через год-другой, быть может, ты и Бен поймете, что и как.

Только перестань скулить, Джулия.


У Джулии не было никаких предчувствий когда она в тот вечер сняла трубку телефона.

— Алло? Это Минди, — произнес тихий девичий голосок.

Джулия застыла на месте.

— Минди Парсонс?

— Вы, возможно, не захотите со мной разговаривать, миссис Максвелл, но мне важно чтобы я… — Девушка замолкла и набрала воздуха. — Мой консультант тут в госпитале говорит, что это необходимо — для нашего исцеления — попросить прощения у тех, кому мы могли принести вред.

— Я могу себе представить, насколько это важно. — Сердце Джулии открылось перед этой девушкой, говорившей так испуганно. Она знаками показала Кристи, чтобы та тоже сняла трубку, и Кристи поспешила к телефону, стоявшему в прихожей.

— Мне и вправду очень жаль, — выпалила Минди. У Джулии появилось ощущение, что врач стоит рядом с девушкой, чтобы оказать ей моральную поддержку. — Я совершала ужасные вещи на вашем участке.

— Ты была нездорова, Минди, — сказала Джулия. — Значит, ты сейчас в госпитале? Как у тебя дела?

— Получше. Мне говорят, что я смогу полностью выздороветь, если стану добросовестно относиться к лечению. Может, я даже смогу вернуться в колледж.

— Вот это новость, Минди! — подключилась к разговору Кристи. — Мы все рады за тебя!

Последовала неловкая пауза. Потом Минди заговорила:

— Спасибо. Мне особенно важно услышать это от тебя, Кристи. И — я желаю тебе хорошей свадьбы, искренне желаю. Передай это Джереми.

— Передам. — Снова наступило молчание. — Будь осторожна и поправляйся скорей, слышишь?

— Спасибо за то, что позвонила, Минди, — добавила Джулия. — С твоей стороны это мужественный поступок, и я уверена, что он тебе поможет в лечении.

— Хорошо, — произнес тоненький голосок, послышался щелчок, и связь прервалась.

— Можешь в это поверить? — спросила Кристи. С бледным лицом она медленно направилась на кухню. — Все-таки чудеса еще иногда бывают.

Джулия улыбнулась.

— Конечно, бывают. Теперь нам не мешало бы получить еще одно чудо — чтобы в день твоей свадьбы стояла хорошая погода…

— Она будет, ма. — Кристи бодро улыбнулась. — Ведь у нас там, на небесах, папа — а уж он-то постарается, чтобы в день свадьбы его малышки погода стояла что надо.

38

— Спасибо, что подвезла нас, Кристи! Увидимся вечером, — крикнула Джулия.

Субботним утром Бен и Джулия стояли на палубе «Бомбы из Бронкса» у берегов Лонг-Айленда. Катер, который приобрел себе некогда Киллер — когда заработал себе небольшое состояние на компьютерной программе, — был настоящим красавцем с ослепительно белым корпусом и сверкающей обтекаемой кабиной.

— Теперь он твой, Бен, — сказала Джулия, дотрагиваясь до дорогой отделки из орехового дерева, обрамлявшей окна. — На тебя свалилась большая ответственность.

— Да, — сдержанно отозвался он.

Они попросили Кристи отвезти их на Лонг-Айленд в гавань, чтобы оттуда они могли перегнать «Бомбу из Бронкса» под парусом через пролив до Коннектикута. И вот Кристи махнула на прощание рукой, и ее маленький автомобиль покинул автостоянку при гавани. Она хотела поскорей вернуться назад, чтобы обсудить со своим юристом некоторые мелочи — по крайней мере, она так говорила. Джулия тем не менее подозревала, что Кристи просто хотела оставить Бена и Джулию вдвоем в этом пробном плавании.

— Так… ты и в самом деле знаешь, как управлять этой штуковиной? — с уважением спросила Джулия. Катер казался ей огромным; отделанный полированным хромом, украшенный бронзой, он сверкал новизной. — Мне что-то боязно.

— Я не из пугливого десятка. — Бен был одет специально для плаванья — в синие матросские брюки, полосатую рубаху, капитанскую фуражку, и такой наряд ему очень шел.

На скамейке в кокпите он разложил карты, на которых был намечен фарватер от Лонг-Айленда до гавани в Коннектикуте.

— Я знаю эти, так сказать, дорожные правила, — сказал он ей. — И много читал про звуковые буи, световые, конические… но только все это теоретические знания. И поэтому давай-ка наденем на всякий случай спасательные жилета.

— Не могу не согласиться с этим. — И Джулия с готовностью влезла в яркий жилет.

День был жарким, воздух чистым и насыщенным морской солью, а безоблачное небо отливало фарфоровой голубизной. Бен показал ей, какие веревки сбросить, завел мотор, и они благополучно выплыли из дока.

— Эх, жаль, что нет Киллера, он бы научил меня, как обращаться со снастями, — заметил Бен, занимая место у капитанского штурвала. — При первой же возможности я закончу курсы по управлению моторным катером, но насколько было бы приятней поучиться у лучшего друга.

— Мне тоже хотелось бы, чтобы он был тут, — сказала Джулия. — Мне бы хотелось с ним познакомиться. Подумать только, он решил подарить тебе эту замечательную лодку, потому что знал, что ты единственный оценишь ее по достоинству.

— Ты правильно угадала. — Бен сощурился от солнечного света и надел солнечные очки. — Ну, мы проследуем вдоль этих буев, пока не выйдем из гавани, это мне ясно…

Вместе они следили за буями пролива и осторожно шли по воде, которая блестела в лучах августовского солнца. Через некоторое время зеленая полоса Лонг-Айленда осталась позади, но до берегов Коннектикута им было еще далеко.

Они с наслаждением подставляли лица свежему ветру.

— Я никогда еще не плавала в проливе вот так, только на пароме, — сказала Джулия, глядя на широкую полосу кильватера. Вода в нем бурлила, пузырилась и пенилась. — Все здесь кажется таким мирным и в то же время диким и неукротимым — верно?

— Пролив и в самом деле неукротим. Когда я был ребенком, у моих родителей была лодка в Пелеме, так что я всегда любил его, сколько себя помню.

— Когда-нибудь, Бен, ты расскажешь мне про свое детство? Мне хочется знать про тебя все.

Он усмехнулся.

— Рассказывать особенно нечего. Даже тогда я был очень спокойным, если не хулиганил вместе с Киллером и Хенком. И конечно же, зачинщиками всегда были те двое.

— Да уж, рассказывай кому-нибудь другому, — с насмешкой проговорила она.

— Нет, правда. Я же говорил тебе, что и я тогда был Правильным Беном. Тебе надо познакомиться с моими братом и сестрой, они подтвердят мои слова.

— Святой Вениамин, да? — Джулия прижалась к его спине да так и замерла, наслаждаясь теплом его тела. — Я тебе верю, Правильный Бен.

Когда они отплыли далеко от берега, он заглушил мотор.

— Поплаваем?

Бен держал в руке якорь и был готов его бросить, если она скажет «да».

— Конечно, ведь так жарко.

Они встали на якорь, выбросили за борт трап и разделись до купальных костюмов. Джулия нырнула первой. Ее поразила очень соленая вода, она пришла в восторг.

— Смотри, можно не работать ногами. Соль практически держит тебя на поверхности.

Бен тоже прыгнул в воду, и его лицо сразу же утратило напряженность. Вода в проливе была темно-сине-зеленой, но почему-то не казалась пугающей.

— Знаешь, я словно попал на небеса, — сказал Бен. Потом добавил серьезным голосом: — Беда только в том, что Киллер и в самом деле попал на небеса.

— Это грустно, но… ты можешь принять этот дар, Бен, — произнесла она медленно. — А со временем привыкнешь к мысли, что твой друг покинул тебя.

— Это самая трудная часть задачи.

— Я знаю. Мне самой пришлось бороться с такой же проблемой все это лето.

— С тех пор как встретила меня, ты это имеешь в виду? — Его глаза засверкали яркой зеленью в лучах солнца.

— Да, — неохотно призналась она.

— Тогда, вероятно, мы оба проделали долгую дорогу за эти несколько месяцев, Джулия.

— Кажется, да. — Она подплыла к нему и легко поцеловала в губы. — И все из-за Кристи и ее планов устроить свадьбу в саду среди цветов.

— Кстати, о цветах. — Он обнял ее за шею и усмехнулся. — Знаешь, что? Я вырастил за свою жизнь невероятное количество цветов. Но в это лето моя Джулия расцвела ярче их всех.

— Как это мило, сколько поэзии в твоих словах! — Она безжалостно обрызгала его. — И как слащаво! Ты неисправим.

Они стали брызгать друг друга. Потом вернулись к мокрым и соленым поцелуям, плавая над бездонной глубиной пролива Лонг-Айленд.

Поцелуи, солнце, блеск белой лодки… день получился таким, какие на всю жизнь остаются в памяти. Они были одни в аквамариновом мире, далеко от лихорадочной суеты, связанной со свадьбой Кристи. И отвечали лишь друг за друга, да еще за лодку Киллера Карлейла.

Истинно так, думала Джулия, это один из самых замечательных дней, какие она могла припомнить.


Когда они наконец прибыли в нужную бухту и нашли док для прогулочных катеров, где Бен арендовал место, то покрепче привязали лодку и как следует промыли ее пресной водой из шланга.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свадебное путешествие"

Книги похожие на "Свадебное путешествие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эйлин Хел

Эйлин Хел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эйлин Хел - Свадебное путешествие"

Отзывы читателей о книге "Свадебное путешествие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.