» » » » Пётр Киле - Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]


Авторские права

Пётр Киле - Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]

Здесь можно скачать бесплатно "Пётр Киле - Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пётр Киле - Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]
Рейтинг:
Название:
Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]"

Описание и краткое содержание "Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]" читать бесплатно онлайн.



Идея Санкт-Петербургского карнавала нашла свое воплощение, совершенно неожиданно для меня, как бал-маскарад в форме драматической поэмы, которую легко превратить в киносценарий, с действием по всему свету во времени и пространстве, с главным героем, имя которого далеко неоднозначно воспринимают в мире христианском. Люцифер в русской философской традиции представляет исторический процесс, двусмысленный, временный, с христианской точки зрения, но это и есть человеческая цивилизация в ее развитии, с высшими достижениями в сфере искусства и техники.

Или все проще. Санкт-Петербург. В театрах города идут спектакли и концерты в рамках Фестиваля «Белые ночи», транслируемые на весь мир. Туда мы не заглянем, а примем участие просто в прогулках по городу, столь памятных по красоте его улиц, мостов и каналов и сокровищниц мирового искусства. По сути, это непрерывное карнавальное шествие по улицам города и его окрестностям, как в Венеции или Риме.






Пещера нимф исчезает; публика теряет из виду Адониса. В павильоне из колонн привлекает внимание всех изваяние из белоснежного мрамора, слегка окрашенного в телесный цвет, с окрашенными очами, которые светятся, как живые. Вне всякого сомнения, это одно из чудес света древности Афродита Книдская. Но мы-то в ней узнаем Венеру Таврическую из Эрмитажа во всей свежести паросского мрамора и ослепительной красоте богини, с цельными руками, исполненными изящества и грации, как и ее ноги

У подножия статуи останавливаются Пракситель и Фрина, как становится ясно из их обращений между собою. Они в возрасте, скульптор, столь загорелый, словно отлит из бронзы, с щетиной седеющей бородки; гетера выглядит, как женщина со следами былой красоты.


         ГОЛОС ПОЭТА
Я снова у подножия богини;
Безмолвный, я пою ей гимны
Из детских сновидений и мечты
    Пред тайной красоты,
    Что нас влечет, как песня.
В стыдливой наготе своей прелестна,
    Богиня слышит звуки с гор,
Куда и обращает дивный взор.
У моря, у небес укромна местность,
    Как в детстве, и сияет вечность,
И мир старинный полон новизны,
    Как в первый день весны.
    Здесь тайна древних - в изваяньи
Предстало вдруг божественное в яви!


             ФРИНА
Поверить не могу, что это я!

         ПРАКСИТЕЛЬ
А я тебя и вижу, как тогда,
Когда впервые я тебя увидел,
Гетеру как богиню красоты
Без пеплоса, в прекрасной наготе,
В чем вся отрада бытия и счастья!

             ФРИНА
А возраст мой? Его не замечаешь?

         ПРАКСИТЕЛЬ
Черты твои из юности я вижу,
Поскольку чту, по-прежнему люблю.

              ФРИНА
         (вся засветившись, предстает совсем еще юной)
Я лет своих не чувствую с тобой.


         ГОЛОС ПОЭТА
Чудесна Фрина красотой девичьей,
Без ложной скромности смеясь: дивитесь!
Ну, как не радоваться мне
Моей любви, моей весне?
А туловище женственно на диво,
Как и живот, таит в себе стыдливо
Желаний льющуюся кровь,
Истому неги и любовь.
И поступь легкая изящных ножек
На загляденье выражает то же.
И грудей нет милей, как розы куст,
И нежный, бесподобный бюст,
Увенчанный пленительной головкой
Со взором вдаль, с улыбкой нежно-гордой.


      У рощи показывается Хор муз.


          ХОР МУЗ
Сошлись друзья в дубовой роще.
Адониса не видно. Где он?
Небось опять у Афродиты
Блаженствовал и где-то спит.

Он спал действительно тут рядом,
Откуда ждали кабанов
На запах мяса или рыбы
И прошлогодних желудей.
Он спал, витая в сновиденьях,
С сознанием, что все во сне:
Явленье нимфы-Афродиты,
И обольщенье, и любовь,
И тут кабан свирепый скачет,
И прямо на него несется,
А он стрелу достать не может,
С копьем бы выйти - нет его.
Он беззащитен перед зверем,
Косматым, яростным, как буря.

Но это происходит в яви!
Друзья все видят. Что он медлит?
Вскочить на дерево успел бы,
Проворный в беге и в прыжках.
А он от страха словно замер...
Иль смелым слыл в кругу друзей,
Один же выйти не решиться,
С надеждой мимо вдруг промчится?

Увы! Промчался было мимо
Косматый зверь и как споткнулся,
Учуя веянья любви
И амброзийной женской плоти,
И крови поцелуйных ласк,
Что для него, как знак к свирепству.
Пронзив Адониса клыками
И завертев над головой,
Кабан отбросил тело наземь
И, как в испуге, убежал.

Затихло все, как перед бурей,
Сокрылось солнце, словно ночь
Уж опустилась, как в затменье.
Друзья Адониса, погнавшись
За кабаном, как заблудились,
И тело друга где-то ищут.

Меж тем бежала Афродита
По склону гор к дубовой роще,
Одетая едва, босая,
И ножки дивные в крови,
В слезах богиня, с нею нимфы,
И плачет лес, и небо в тучах.

Лужайка убрана цветами.
Адонис мертв, надежды нет;
Она его не сберегла,
Не отвратила от охоты;
Сама за ним в лесах укрылась,
Как нимфа юная, вакханка,
Дионисийских празднеств чудо.

Незрелой юности любовь
Невинна, трепетна до дрожи,
Да с красотой, к любви влекущей,
Как песнопения поэтов.
В слезах призналась Афродита:
Замучила своей любовью
Красавца-юношу до смерти.

Любовь и будет сладким счастьем,
Когда и лучше не бывает,
Но взлет на крыльях наслаждений,
Как озарений для поэтов,
Несет падение и смерть, -
С бессмертием любви в веках.

По заклинаньям Афродиты,
Повсюду, где упала кровь
Из ран Адониса на землю,
Цветы пробились, анемоны;
И также, где упали капли
С прелестных ножек Афродиты,
Взошли цветы, их нет чудесней:
То розы, алые, как кровь,
Во красоте сама любовь.


      Публика, пребывая словно в трансе, бродит вокруг изваяний Муз и Аполлона.



КАРТИНА ВТОРАЯ


Царское Село. Екатерининский парк. За озером кирпичное строение Адмиралтейства, которое в ночи с соответствующим освещением проступает как чертог Люцифера. У павильона у самой воды (Грот) среди публики в современных и маскарадных костюмах выступает Хор женщин.


           ХОР ЖЕНЩИН
       (в платьях монахинь, все вместе или отдельными голосами)
В горах высоких замок Люцифера
Сияет на заре, как ледники,
Игрою света затмевая Рай,
Цветущий луг и сад благоуханный,
С тропинками в глубокое ущелье
Чистилища и Ада в глубине.
Здесь горний мир и дольний проступают
На стыке дня и ночи на мгновенья,
И он то здесь, то там, то небожитель,
То человек как ангел совершенный,
Но совершенный в жизни одинок.


               ЭЛИС
Он одинок, поскольку заточен
За прегрешенья пред людьми и Богом,
За совращенье Евы и Адама?


             ДИОТИМА
       (предводительница Хора)
То сказка, и обидная для Бога,
Который все предвидел и творил
И ангелов, поднявших бунт нелепый,
И Землю с флорой, фауной, а также
Адама с Евой из его ребра,
Взрастив запретный плод в Эдеме, чтобы
Грехопадение верней свершилось,
С изгнаньем из Эдема в дольний мир,
Что есть Земля, планета среди звезд.


               ЭЛИС
Здесь сказке и конец?


             ДИОТИМА
                                  Есть в сказках смысл!
С явленьем Люцифера род людской
Постиг себя, свой разум для познанья
Природы и ремесел, - что ж плохого
Он сотворил?


               ЭЛИС
                        Как Прометей у греков,
Похитил он огонь и отдал людям,
Он научил их грамоте, ремеслам,
И человек возжаждал красоты,
С расцветом мысли и искусств в Элладе?


             ДИОТИМА
Но христиане с варварами вкупе
Сей мир прекрасный превратили в прах,
И он затмил свет солнца, зелень луга,
Лазурь небес и моря, звезд сиянье, -
Всю красоту природы в юдоль скорби
В стенаньях и молитвах превратили,
И в ожиданьи Страшного суда
Творили суд над ближними такой,
Что мир опустошенный погрузился
Во тьму веков, как в адовых глубинах,
Где Люцифер во льду сиял звездой.


               ЭЛИС
А были правы? Можно усомниться.
Пора и с клеветой на Люцифера
Нам разобраться, что идет откуда.


             ДЖУЛИЯ
А что? Его и надо расспросить,
Из первых уст услышать обо всем,
О чем наговорили всуе столько,
Что доле это выносить нельзя.


Осведомленный о желаньи женщин,
Явился Люцифер без церемоний,
В тоске всегдашней, одинок, угрюм,
В полетах пребывающий повсюду
Во времени, так и в пространстве там,
И здесь, томясь отчаяньем до муки.


            ДИОТИМА
Как ангелы восстали против Бога,
Верховного владыки во Вселенной?


           ЛЮЦИФЕР
Никак! Бунт поднимают лишь рабы.
Бывало то ведь только на земле,
О чем воспели как о событьях неба,
Все исказивши по мечте о Рае,
Как снятся детям яства и плоды...


          ХОР ЖЕНЩИН
Не только детям... Повелось от века:
Жизнь голодна, и аппетит нас гложет,
То пищи жаждем, и питья, и секса,
А пуще жаждем мы любви, как счастья,
Неведомого счастья на Земле.


            ЛЮЦИФЕР
Сама Земля, возникшая из пепла
Потухших звезд, вся в зелени, Эдем.
И человек в неведенье своем,
Как всякий зверь и птица, счастлив был,
Пока тепло, пока хватало пищи,
Пока случаться удавалось всласть,
Не ведая о смерти, в миг исчезнуть, -
Вот счастие Эдема. До зимы,
До ливней или засухи, когда Эдем -
Пустыня огненная, Ад кромешный, -
Да  тут, уж верно, лучше и не ведать,
Что зло и что добро, что уготовил
Небесный царь, иначе ведь восстанье
Бесчисленных рабов, прозревших вдруг.
А что касается Адама с Евой,
По Библии, а есть другие книги,
Вкусить им счастье удалось сполна, -
В том весь и грех? Нет, в том премудрость вся!


          ХОР ЖЕНЩИН
Так вы как дьявол соблазнили Еву?


            ЛЮЦИФЕР
Любуясь девушкой нагой, как нимфа,
Она остановилась у пещеры,
Смутил ее до смеха и до слез,
Так Ева устыдилась наготы,
Она прикрылась от меня руками,
Как Афродита, хороша собой
И сознавая это с торжеством,
Наивна и прекрасна, как цветок.
         (Словно усомнившись.)
Бог создал женщину, допустим, но...


           ДИОТИМА
Какое «но» тут может быть еще?


           ЛЮЦИФЕР
Еще какое! Я заметил в Еве,
Что Бога не прельщало, ибо он
Адаму создал пару, как животным,
Ну, ясно, для деторожденья твари.
В Эдеме размножались твари, с ними
И люди, вознося молитвы к Богу.
Любите лишь его и восхваляйте!
Когда и ангелам наскучили псалмы.
А Ева привлекла мое вниманье,
В глазах ее мелькнуло любопытство,
С улыбкой робкой и веселой вдруг,
Дикарка обернулась нежной нимфой,
Пугливой и стыдливой до озноба;
Самой себя она не узнавала
Во зеркалах источников Эдема;
Пришлось помочь слегка ей приодеться,
С чем прелесть женская лишь возросла.
Взлелеял в женщине я красоту,
Стремление к которой есть любовь!


             ДИОТИМА
Ах, вот за что подвергся он гоненьям!


              ЭЛИС
Но Ева - прародительница наша?


           ЛЮЦИФЕР
У христиан. Но жизнь цвела задолго
До христиан несчастных и гонимых.
И жизнь какая! Человек восславил
Богов своих,  могучих и прекрасных,
Во всем подобных людям, лишь бессмертных,
Живущих на Олимпе, в поднебесье...
И красота царила на Земле!     
    (Уносится, а с ним и Хор женщин.)


И Люцифер вознесся в поднебесье.
Звездою утренней, Звездой вечерней
Он был замечен; прозванный Денницей,
Прослыл он Сыном также и Зари,
Он первенец творенья, весь из света,
Он сын Венеры, как зовут Звезду,
Он просиял во славе - Люцифер!


          ХОР ЖЕНЩИН
   (едва переводя дыхание, с изумлением)
Где мы? Мы вновь выходим здесь на сцену?
Когда переодеться мы успели?
Повеяло прохладой и теплом...
Мы в легких одеяньях. Иль без оных!
Как изваянья женщин? Мы в Элладе!
У моря мы... Собрались искупаться?

Смотрите! Из воды в сияньи неба
Выходит женщина с фигурой дивной,
Столь стройно-нежной, статной, легконогой,
Что образ узнаваем: Афродита
Из Книда! Значит, это наша Жаба?
Прекраснейшая из творений Фрина!
Во Книде в павильоне ей стоять
Как чудо света в ойкумене, здесь же
Любуемся ею мы живою,
Злословя, даже до суда дошло:
В нечестьи обвинить пытались Фрину,
В которой - в изваянии во Книде -
Себя узнала, слышно, Афродита.

На золотой песок выходит Фрина...
Толпа сбегается - и стар и млад -
Все в восхищении, в немом восторге,
Не смея ближе подойти, как в страхе
Перед самой богиней Афродитой.
И светел небосвод с лазурью моря,
Как в дни могущества Афин и славы,
Лишь красота Эллады все цветет.
И с нею жизнь нетленна и предвечна!


            ЛЮЦИФЕР
     (спускаясь неведомо откуда)
О, зрелище! Из песнопений древних…


          ХОР ЖЕНЩИН
         (словно в испуге)
Мы в туниках, мы женщины Эллады,
Но мы на стенах Трои, осажденной
Ахейским войском... Пленницы ли мы?


             ЭЛИС
Нет, мы, несчастные в чужой стране,
С Еленой прибыли, прислужницы
Царицы, с похищением ее...


           ДИОТИМА
Иль с бегством не без козней Афродиты,
Парису обещавшей за признанье
Прекраснейшей ее из трех богинь
Прекраснейшую среди смертных в жены,
Спартанскую царицу, красотой
Которой возгордилась вся Эллада!
И греки взялись за оружие
За красоту Елены и честь Эллады,
За красоту, основу мирозданья,
Что расшатать горазды сами боги.


          ХОР ЖЕНЩИН
Со стен высоких наблюдают старцы
Сражения ахеян и троянцев,
С участием невидимых богов.
Вот весть пришла: назначен поединок,
Разумный самый после стольких битв,
Париса с Менелаем за Елену:
Принадлежать ей победителю.
Вдруг старцы оглянулись и притихли,
Как солнцем, ослепленные сияньем
И прелести, и грации Елены,
Представшей во смущеньи лучезарней,
Недаром с кровью Зевса родилась.
И старцы осудить ее не смели,
Подобную богиням в красоте,
За бедствия войны, столь долголетней;
Но, столь прекрасная, пусть возвратится
В Элладу, удалит от Трои беды.


            ЛЮЦИФЕР
   (словно пролетая над полем битвы)
Сразились Менелай, муж оскорбленный,
С Парисом, гостем вероломным, пусть
В его судьбу вмешалась Афродита,
В игре тщеславья женщина, как есть.
За Менелаем Правда, у Париса
Обман и счастие любви Елены,
Страсть, сокрушающая мужество, -
Ему и пасть, и смерть ему желанна,
Коль скоро Троя будет спасена.


          ХОР ЖЕНЩИН
Но в небе появилась Афродита,
Сошла на землю, видима Парису,
Невидима другими, повелела
Оставить поединок, для него
Опасный; прячет в облако и с ним
Является к Елене, чтобы с нею
Парис возлег на ложе сна и счастья,
Позорно избежавши ложа смерти.


            ДЖУЛИЯ
Елена и Парис удручены,
Но как от жизни и любви безумной
Им отказаться, пусть в слезах стеная,
С весельем сладостным изнемогая,
О чем всегда хлопочет Афродита


         ГОЛОС ПОЭТА
И Люцифер вознесся ввысь
Стремительно, как свет и мысль.
Он снова юн, среди богов Олимпа,
Сатир, которого боится нимфа,
Вся в вскриках и улыбке рот,
     Дионис или сам Эрот,
Сынишка славный Афродиты,
Плющом цветущим весь увитый.
     Печален и угрюм,
С самим собой не спрячешь ум.
     Гоним и оклеветан,
     Он не находит места.
Земля в воздушном шаре голубом.
Наш мир чудесный и наш дом.


Екатерининский парк. Хор женщин у павильона у самой воды, в которой погружен чертог Люцифера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]"

Книги похожие на "Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пётр Киле

Пётр Киле - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пётр Киле - Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]"

Отзывы читателей о книге "Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.