» » » » Маргарет Питстоу - Благосклонные судьбы


Авторские права

Маргарет Питстоу - Благосклонные судьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Питстоу - Благосклонные судьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Полина, Москва: Полина М, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Питстоу - Благосклонные судьбы
Рейтинг:
Название:
Благосклонные судьбы
Издательство:
Полина, Москва: Полина М
Год:
1996
ISBN:
5-86773-057-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Благосклонные судьбы"

Описание и краткое содержание "Благосклонные судьбы" читать бесплатно онлайн.



Пруденс Кинг, молодая англичанка, приезжает на греческий остров Каленос, чтобы подзаработать немного денег во время летнего сезона в местной гостинице. Однако сын хозяйки гостиницы стал приставать к ней, и когда его домогательства перешли все рамки дозволенного, Пру, огрев негодяя, сбежала. Увы, она не учла, что паром с острова на материк курсирует лишь раз в две недели, и еще неизвестно, во что вылилась бы месть оскорбленного Деметриу, не забреди Пруденс случайно на виллу богатейшего судовладельца, красавца Александра Стелласа.






— Моя тетушка обладает замечательным даром даже в самых отчаянных ситуациях находить что-то хорошее. Я восхищаюсь ее жизненной философией.

Это называется серендипия, — насмешливо вставила Пру.

— Серендипия? — Элени удивленно подняла брови. — Что это такое?

— Вообще Серендип — это старое название Цейлона. Сейчас это, кажется, Шри-Ланка. В любом случае, в английский язык это слово попало из тамошней сказки. На Серендипе было три принца, которым везло на счастливые находки. Способность делать их и называется серендипией.

— Замечательно! Мне нравится это название.

Александр склонился к Пру, которая в этот момент намазывала маслом булочку.

— В семействе Стеллас серендипия передается по наследству, — шепотом сказал он. — Вчера, например, мне тоже посчастливилось сделать замечательную находку…

От необходимости отвечать ее избавила Анжелика, которой терпеть полное отсутствие внимания к. ее персоне было уже не под силу.

— Александр!

Ее голос, точно удар кнута, разрушил их тет-а-тет.

— В Кальтии я хочу пройтись по магазинам. Ты должен посоветовать мне, куда лучше пойти.

Учтиво обернувшись к Анжелике, Александр переключил на нее все свое внимание, предоставив Пру возможность целиком сосредоточиться на булочке.

— Прежде всего, Анжелика, это зависит от того, что именно ты хочешь купить, — рассудительно заметил он. — Там есть пара хороших сувенирных лавок и антикварных магазинчиков. Но это не Рим и не Афины, и с этим тебе придется смириться.

— Я слышала, что здесь можно найти неплохие серебряные украшения, — настойчиво продолжала она. — Стоит мне поискать их или нет?

Они принялись обсуждать различные магазины и торговцев, у которых можно было найти что-нибудь интересное, и Пру с облегчением откинулась на спинку стула. Она не сдержала легкой усмешки, наблюдая за Анжеликой, к которой, стоило ей опять оказаться в центре внимания, вновь вернулось превосходное расположение духа. Да, итальянка и впрямь не привыкла к тому, чтобы ее не замечали!

Ланч был великолепен. Константин, молодой лакей-брюнет, который утром накрывал на террасе завтрак, разносил по кругу большие чашки с салатом, свежим латуком, огромными сладкими греческими помидорами и спелыми маслинами. Второй лакей подавал блюдо с превосходно украшенным цыпленком в изысканном лимонном соусе. Несмотря на все свои проблемы, Пру ощутила настоящий голод и с аппетитом принялась за мясо и салат.

— Роскошно, не правда ли? — пробормотал Дуайт и подмигнул ей. Он пристально наблюдал за Анжеликой, которая, втянув Александра в разговор о том, что касалось только их двоих, смеялась во весь голос и кокетничала с ним напропалую. Александр реагировал так же, как реагировал бы на его месте любой настоящий мужчина, и все же Пру было жаль Дуайта.

Наконец трапеза подошла к концу. Кофе подали на террасу, где все принялись обсуждать послеобеденные планы. Карло решил остаться в своих апартаментах, и сопровождать Анжелику выпало Дуайту. Поначалу она пыталась протестовать: после службы ей хотелось остаться с Александром наедине. Но ни Дуайт, ни сам Александр и слышать не желали о том, чтобы позволить ей бродить по Кальтии в одиночку.

— К тому же, дорогая, я так понимаю, вам нужно будет помочь со свертками, если вы хотите пройтись по магазинам, — убеждал ее Дуайт. Пру с болью видела на его добродушном мальчишеском лице просительное выражение. Слишком славный парень, подумала она, чтобы им помыкала девчонка вроде Анжелики. Элени дала понять, что вернется домой сразу же после окончания церемонии.

— Я иду туда только из уважения к Янни, — объяснила она Пру. — Это был один из лучших работников моего брата.

— Надеюсь, Пру, вы с нами?

Голос Александра вывел ее из задумчивого состояния, так что она не сразу поняла, о чем он спрашивает.

— Я? В Кальтию? О, нет! Я не могу…

— Да, но…

— Я думаю, Пру совершенно права. — Анжелика поспешно перебила Александра, который собирался что-то возразить. — Ты же сам говорил, что она там работала…

— Да-да, в отеле…

— В этом все и дело, — с довольным видом сказала Анжелика. — Разве ты не понимаешь? Ведь там она может столкнуться со своей "хозяйкой! Приятная будет встреча!

— Значит, причина в этом? — спросил Александр. — Что ж, если так…

— Д-да…

— В таком случае вопрос снимается. — Элени решительно положила конец дальнейшей дискуссии. — Пусть Пру поступает так, как считает нужным.

После ланча все разбрелись в разные стороны, и Пру решила вернуться к себе в спальню. Счастливо избежав поездки в Кальтию, она вопреки законам логики чувствовала разочарование при мысли о том, что целых полдня ей предстоит провести в одиночестве. И все же Пру понимала, что поступила совершенно правильно. Стоило ей только представить свою встречу с Деметриу или Иринной, как по спине у нее пробегали мурашки. Но впереди ее ждал свободный полдень, и Пру решила, как только все разъедутся, немного прогуляться по вилле.

После солнечной террасы комната показалась ей сумрачной и прохладной. Облегченно вздохнув оттого, что испытание, каким был для нее ланч, миновало, Пру скинула платье и повесила его в шкаф. Она подождет немного, пока все уедут, и тогда сможет осмотреть все хорошенько. В одном лифчике и трусиках она блаженно вытянулась на кровати в ожидании своего часа. Несмотря на все дурные предчувствия, связанные с пребыванием в доме Стелласа, Пру не могла отрицать, что по сравнению с простой служащей отеля «Иринна» несомненно поднялась на более высокую ступеньку. Она с улыбкой подумала о том, что в Кальтии в эту самую минуту Деметриу, наверное, помогает вытирать столы после ланча и снова накрывает их — теперь уже к ужину.

Глаза ее уже стали слипаться, а мысли затуманились, как вдруг Пру явственно услышала резкий щелчок. Ей показалось, что он раздался возле ведущей на террасу двери. Но ставни были закрыты и в комнате царил полумрак, так что ничего невозможно было разглядеть. Щелчок повторился. Пру вскочила с постели и протянула руку к халату.

— К-кто там?

Голос Пру дрожал, и от страха у нее свело живот. Она запахнула халат и трясущимися руками затянула поясок, лихорадочно соображая, что предпринять. Внезапно стеклянная дверь распахнулась, и на фоне ясного неба возник темный мужской силуэт. Солнце светило так ярко, что лица было не разобрать, но что-то в облике незнакомца показалось Пру странно знакомым. Она сдавленно вскрикнула, когда он ринулся к ней по натертому паркету.

— Кто вы?! Что вам нужно?!

При закрытых ставнях в комнате мало что можно было разглядеть. Видя приближающуюся к ней грозную тень, Пру попятилась к кровати, пытаясь найти за ней защиту. Злоумышленник злобно проворчал что-то и принялся обходить ее сбоку. Пру проворно перебралась через кровать, попутно швырнув в него смятое одеяло. Теперь она очутилась возле открытого окна. Не обращая ни малейшего внимания на кремовые простыни, взломщик устремился за ней, оставляя на постели грязные следы.

Приглушенно вскрикнув, Пру бросилась к открытой двери. Ей некогда было раздумывать, кто это и что ему нужно. Единственное, чего она хотела, — чтобы расстояние между ними было как можно больше. С колотящимся сердцем она выскочила в дверь и устремилась на верхнюю террасу. Справа от нее остались комнаты Дуайта и Анжелики, но она знала, что там никого уже нет. Мысли ее спутались, и она ринулась вниз по ступенькам, которые вели в столовую. Должен же там кто-то быть — хотя бы один из слуг?

На полпути Пру отважилась обернуться. К ее удивлению, сзади никого не было. Она машинально замедлила шаг, судорожно и отрывисто дыша и силясь прийти в себя после пережитого страха. В какой-то момент ей в голову даже пришла бредовая идея, что все это ей приснилось и что зловещий силуэт на фоне неба — просто кошмар, вырвавшийся из ее подсознания. Но она тут же встряхнулась. Какая же это фантазия, если неизвестный злоумышленник топтался по ее кровати — Пру вспомнила следы его грязных ботинок на простынях. Нет, у нее есть доказательства!

Она вошла в столовую и пошла на звук звенящих тарелок в кухне, где прислуга заканчивала мыть посуду после ланча. Пру толкнула вращающуюся дверь, и все изумленно уставились на ее бледное от страха лицо, когда она заглянула на кухню.

— Пожалуйста… Паракало… Помогите…

Оба лакея ни слова не понимали по-английски, но, по счастью, в этот момент в кухне была маленькая горничная Пега. Ей приходилось заниматься гостями Александра, и потому она могла кое-как объясняться. Пру как можно проще постаралась рассказать ей, в чем дело. На секунду она засомневалась, поняла ее Пега или нет, но тут маленькая гречанка кивнула.

— Я пойду… привести Марию… — прошептала она, испуганно глядя на Пру. — Наверное, надо взглянуть замок — но это Мария. Мадам и кириос Александр еще в Кальтии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Благосклонные судьбы"

Книги похожие на "Благосклонные судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Питстоу

Маргарет Питстоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Питстоу - Благосклонные судьбы"

Отзывы читателей о книге "Благосклонные судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.