» » » Степан Вартанов - Времена и формы (сборник)


Авторские права

Степан Вартанов - Времена и формы (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Степан Вартанов - Времена и формы (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русское современное, издательство Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Степан Вартанов - Времена и формы (сборник)
Рейтинг:
Название:
Времена и формы (сборник)
Издательство:
Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-4474-0242-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Времена и формы (сборник)"

Описание и краткое содержание "Времена и формы (сборник)" читать бесплатно онлайн.



В этот сборник вошли рассказы, которые не являются частью циклов.

Наш мир, наше время. Будущее. Стилизованный под сказку мир меча и магии. Если группировать произведения подобным образом, почему-то становится грустно. То ли я пессимист, то ли, всё-таки, реалист… Надеюсь, что первое.






Японка моргнула.

Ничего не изменилось.

* * *

Похоже, настала пора для серьезного разговора.

– Слушай, Иван, – произнес Вилли. – Я понимаю, ты человек занятой. Но… что, если я предложу тебе работу?

Он может не продолжать. На лице у русского появилась улыбка, настолько широкая, что ее, наверное, можно было увидеть со спины.

* * *

– Вот эта хрень называется газ, – сказала Анжела. – Чтобы разгоняться.

– М-М-М.

– Это руль. Чтобы рулить. А это тормоз, но учти – тормоза придумали трусы.

– М-М-М?

– Ну, в основном. Теперь садись. Едешь за мной, а потом – по обстоятельствам. Если нас тормознут копы… Марк говорил, что у тебя костюм обеспечивает маскировку, так что просто исчезаешь.

– М-М-М.

– Обо что сломал?

– М-М-М.

– Об Марка… понятно. Тогда просто молчишь, а я буду вести переговоры. Но только вряд ли они нас тормознут, потому что – что?

– М-М-М.

– Правильно. Придумали трусы.

Тут перед ними с заносом тормозит незнакомый байкер, несколько секунд рычит двигателем, затем показывает средний палец и уносится прочь.

– М-М-М?

– Это Техас, детка, – с усмешкой говорит Анжела. – Тут могут и… ты даже не представляешь…

* * *

Бабушка Хо обещала торжеситвенный ужин, в честь приезда внука, и конечно, ужин состоялся. Семья, ближайшие друзья, и много вкусных блюд из числа тех, которые американцы вряд ли встретят в Макдональдсе.

– Бабушка, – восхищенно произнес Джеки. – Ты просто превзошла саму себя. Что это за мясо?

– Не знаю, – честно призналась бабушка Хо.

– То есть как это – не знаешь?

– Оно запуталось в оконной занавеске. Можно сказать, само приползло. – бабушка засмеялась особым смехом, которым могут смеяться только бабушки. К ней присоединился отец, дядя и Тэд (негодяй смеялся радостным смехом человека, не успевшего попробовать это блюдо).

– Оно… – осипшим голосом спросил Джеки. – Оно походило на осьминога?

– Мы, китайцы, – поучительно произнес дядя, – можем любому продукту придать вкус любого другого продукта. вот посмотри на Тэда. Он думает, что ест рыбный суп. А на самом деле, этот суп мясной!

– А ты откуда знаешь? – Тэд неожиданно перестал смеяться, и подозрительно уставился на дядю. – Ведь его бабушка готовила?

– Нет, это из ресторана суп… Поперхнулся. Надо осторожнее. – Дядя принялся хлопать Тэда ладонью по спине.

– Но… бабушка… Мы же даже не знаем, что это было, – предпринял Джеки последнюю попытку, пытаясь отодвинуть от себя блюдо.

– На вкус оно как ципленок, – поджала губы бабушка Хо.

Если кому-то показалось, что в ее голосе звучат виноватые нотки… что же. Он просто не разобрался в ситуации.

Ужин будет съеден. Весь. До последнего кусочка.

* * *

Прекрасна техасская ночь. Прекрасна, но, увы, не тиха. Чертов терьер Чиви лает каждые полторы секунды, хоть часы проверяй, и сдаваться явно не собирается. Затем к его лаю добавляются громкие удары кулаком в дверь.

– Гарри!

Молчание.

– Гарри!

– А?

– Открывай!

– Синди, ты?

Скрип открывающейся двери.

– Чего тебе?

– Твоя собака лает.

– Чего?

– Собака!

– Сама ты собака.

– Вот глухая тетеря.

– А?

– ТВОЯ.

– Ага.

– СОБАКА.

– Чиви?

– ДА.

– Ага. И чего?

– ЛАЕТ. ЗАГНАЛА КОГО-ТО НА ДЕРЕВО И ЛАЕТ.

Пауза.

– Чертов енот, – говорит наконец Гарри.

Шарканье по полу, что-то жестяное упало и покатилось. Звук взводимого курка. Выстрел.

Сидящее на дереве существо падает вниз, судя по звукам, вместе с доброй половиной самого дерева.

– Нет больше чертова енота.

Шарканье ног, захлопывается дверь.

Тиха и прекрасна техасская ночь.

Шерли Холмс и глаз попугая

Утро. У Шерли Холмс депрессия. Она развалилась в кресле, и хнычет:

Х: Во что превратился Лондон! Не город а болото! Ни одного приличного преступления. Мне плохо, Ватсон!

В: Как человек, не чуждый медицине, могу порекомендовать вам проверенный способ. В последнее время его рекламируют такие светила науки, как доктор Зигмунд…

Х: В, идите в… со своим кокаином!

В: Вообще-то, я имел в виду аутотренинг.

Х: Мне скучно, мне скучно, мне скучно… О! Действует! Скучно мне!

Входит мисс Хадсон.

МХ: Сегодняшняя таймс.

Х, просматривая газету: Ура!

Газета крупным планом. Заголовок статьи: «еще одно загадочное убийство».

Х: Радуйтесь, Ватсон! Жизнь продолжается!

Читает:

Еще одна загадочная смерть. Лорд Генри Спайдерман найден сегодня мертвым в собственном загородном доме. Врачи утверждают, что жертва скончалась от сильнейшего нервного потрясения, также, как и четыре предыдущие жертвы неведомого маньяка. Еврейская община Лондона…

Х, (откладывая газету) : Что скажете, Ватсон? Не прогуляться ли нам на поиски приключений, как в старые добрые времена?

В: С удовольствием, Холмс. Как раз на сегодня у меня нет особых планов (берет блокнот, начинает ожесточенно вычеркивать) : Консультация – не интересно. Осмотр – бр-р! Роды… ладно, сама справится… Я готов!

Х: Прежде всего, нам нужно зайти в Скотланд Ярд. Я хотела бы расспросить Лейстреда о том, что известно полиции. В дорогу!

* * *

Скотланд Ярд. Полицейский на входе, завидев Х и В, берет под козырек: Лейстред в переговорной комнате, мэм.

Холл перед переговорной комнатой. В двери забранное решеткой окошко, на стенах кандалы и плетки. Перед дверью секретарь (писарь).

В: Здравствуйте, Джозеф! Как ваша очаровательная жена? Вылечилась уже от своей… простуды?

П: О да, ей уже намного лучше. Она даже начала узнавать детей.

В: Прекрасно, прекрасно. А сильно ли занят Лейстред?

П: Он скоро освободится. Преступник попался упорный, так что приходится применять при беседах магию.

Х+В, хором: Магию?

П, гордо: Лейстред владеет старинным эльфийским заклинанием под названием «сыворотка правды». Развязывает самые закоренелые языки.

Х, скептически: Эльфийская магия немного того… брутальна.

В: Обожаю эльфийскую магию.

Х: Или эльфиек?

В: Да! То есть… при чем здесь эльфийки?!

В это время из-за двери слышится заклинанье:

ХРЯСТЬ! ХРЯСТЬ! ХРЯСТЬ!

Крик преступника: Не надо, не надо, я все скажу!

Писарь, гордо: Сработало! Мой Бог, у него опять получилось!

В: Вау!

Выходит Лейстред, в кожанном мясницком фартуке, стягивая ободранную кожанную перчатку.

Л: Ба, какие гости! Холмс, Ватсон, что привело вас сюда?

Х: Любопытство. А также то, что, по слухам, вы недавно конфисковали у контрабандистов…

Л: Ни слова боле! Следуйте за мной. (Шепотом) Я дам вам попробовать.

* * *

В кабинете у Лейстреда.

Л, с рюмкой в руке: На самом деле, мы знаем об этом деле довольно много. Да-с, Скотланд Ярд тоже кое-что умеет. Это, безусловно, работа некроманта. Причем могущественного некроманта – жертва умерла от ужаса, представляете?

Х: Вау!

В: Экстракт черной спорыньи в сочетании с отваром некоторых мексиканских кактусов мог бы…

Л: Нет-нет. Наши эксперты совершенно уверены…

Х, примирительно: Ладно, ладно. Пусть будет некромант. Значит… (задумчиво надувает губки) нам нужен свой человек в магической тусовке.

Л: Есть у нас один на примете. Служит силам добра, хи-хи.

Х: Хи-хи.

В: Хи-хи. Добрый некромант?

Л: Представьте себе. Я дам вам его адрес. Только если будет спрашивать про некий долг…

В: Разумеется, мы ничего не знаем.

* * *

Холмс и Ватсон на пороге лаборатории. Дверь открывает встрепанный тип в халате, с волшебной палочкой, торчащей из кармана и в очках, дужка которых заклеена изолентой. На лбу у типа пластырь. Это – сэр Эндрю Бойлер.

Б: Входите, господа, входите. Я всегда рад гостям. Что привело вас в мою скромную лабораторию?

Х и В проходят в лабораторию, представляющую собой дикую смесь химической и алхимической лаборатори с холостяцкой квартирой. На столике стоит клетка с одноглазым черным попугаем.

Х: Увы, мы к вам по печальному делу. Вы, конечно слышали об убийствах?

Б: Убийствах?

Х: Об этом писали в Таймс.

Б: Таймс?

Х: Неважно. Короче…

В, с любопытством: А что у вас с головой?

Б: Ох, упала сковородка. Будет шрам в форме молнии, представляете?

В: Шрам на лбу – это романтично. А почему у попугая один глаз?

Б: Дурацкая история. Все из-за этого придурка Дика Майфойля.

(бормотание из клетки с попугаем) : Кто еще больший придурок!

В: Сэр Дик? У него есть очень интересные публикации по лечению наркотической зависимости концентратом трупного яда. Так вы знакомы?

Б: Не то слово. Еще с детства, в алхимической школе… (оживляясь). Понимаете, в Пигенгарде мы как бы разделились на два лагеря. Я и мои друзья, разумеется, стояли на стороне Света. Ну там уборка мусора, старушки, вы понимаете.

Х: О да!

Х, в сторону: хи-хи!

В, в сторону: хи-хи!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Времена и формы (сборник)"

Книги похожие на "Времена и формы (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Степан Вартанов

Степан Вартанов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Степан Вартанов - Времена и формы (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Времена и формы (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.