» » » » Джорджия Ле Карр - Его собственность (ЛП)


Авторские права

Джорджия Ле Карр - Его собственность (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Джорджия Ле Карр - Его собственность (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джорджия Ле Карр - Его собственность (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Его собственность (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Его собственность (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Его собственность (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила. Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно... Книга переведена для группы  https://vk.com/books_of_love






Она бросает взгляд на стоящий рядом будильник. Она, должно быть, была более вымотанная, чем ей казалось. Уже девять тридцать, хотя на улице еще один серый день. Она обхватывает свою болящую голову руками. Пару таблеток парацетамола помогут ей.

Она садится и оглядывает себя снизу. Оранжевое платье сильно помялось. Она смутно припоминает подробности прошлой ночи.

Только воспоминания о поцелуе настолько яркие. Она ложится на спину, на кровать, закрывает глаза и вспоминает его глаза, какими безучастными они были. Если бы не пульс, безумно барабанящий в его горле, она бы подумала, что он ничего не чувствовал.

В конце концов, она больше не может откладывать встречу с матерью, она вытаскивает себя из постели и гулко шлепает в их общую ванную комнату. Плитка ядовито-зеленого цвета и одна или две с трещинами, но все сверкает чистотой.

Она снимает свое оранжевое платье, и тщательно моет руки в раковине. Она встряхивает ими, включает душ, и встает в ванную, направляет душ на голову, и нежиться под теплым потоком воды, струящейся по всему телу. Когда она выходит, то чувствует себя заново родившейся, одевает чистое нижнее белье, и натягивает джинсы, с белой рубашкой. Расчесав волосы и завязав его в хвост высоко на голове, она бросает последний взгляд в зеркало и направляется на кухню.

— Доброе утро, мама. Как ты себя чувствуешь сегодня?

— Сегодня хороший день.

Лана живо улыбается матери. Обе с нетерпением ждут хороших дней. Хорошие дни — это то, что удерживает их вместе.

— Тебе не надо идти на работу сегодня? — спрашивает ее мать.

— Неаа. Уволили вчера.

Мать бросает на нее удивленный, обеспокоенный взгляд.

— Садись. Я хочу поговорить с тобой.

Лана садится, и ее мать ставит пиалу перед ней.

— Этот человек действительно дает нам деньги? А если он откажется, — говорит она, и насыпает мюсли в пиалу. — Как его зовут?

— Блейк, — отвечает она, наливая молоко.

Ее мать вздыхает.

— Ты что, нарочно заставляешь вытягивать из тебя слова?

— Хорошо. Его зовут Блейк Баррингтон, — она посыпает кашу двумя чайными ложками сахара.

— Баррингтон? — ее мать морщит лоб. — Почему то это имя кажется мне знакомым?

Лана перестает жевать, прежде чем ответить.

— Потому что, это знаменитая семья банкиров, — бормочет она, и быстро засовывает в рот несколько ложек каши.

Мать охает и садится на стул напротив дочери. В глазах матери появляется что-то, что раньше она никогда не видела.

— Как долго вы встречались?

— Я встретилась с ним вчера, — еще больше мюсли удается засунуть в рот. Она хочет закончить этот разговор по возможности как можно скорее.

— Ты встретилась с ним вчера, и он согласился дать тебе пятьдесят тысяч фунтов.

— Mмммм, — она делает вид что продолжает жевать.

— Почему?

— Думаю, это была любовь с первого взгляда.

Ее мать прищуривает глаза.

— Есть ли что-то, что ты не сообщаешь мне, юная леди?

— Нету. Остальное все мельчайшие подробности, — добавляет она весело.

Но ее мать не покупается на это. Она, как гончая, чувствующая запах крови.

— Сколько ему лет?

— Я не спрашивала, но он выглядит на тридцать.

— Значит, он не старик?

— Конечно, нет.

— Когда я могу встретиться с ним?

Лана соскальзывает со стула, неся пустую пиалу и идет к раковине.

— Скоро, мама. Очень скоро, — говорит она, быстро споласкивая свою пиалу и ложку.

Ее мать сидит за столом, по-прежнему, как статуя.

— Джек знает?

— Джек? — Лана поворачивается лицом к матери. — Мы не встречаемся, ты же знаешь.

— Знаю, знаю, но...

— Что но?

— Ну, я всегда предполагала, что, в конце концов, ты будешь с ним.

— Мы не чувствуем, что это наш путь.

Она вздохнула.

— Тебе только, кажется, что это хорошо для вас двоих. Я всегда мечтала, что он будет моим зятем.

— Почему?

— Ты можешь сделать себе намного хуже, чем ему, Лана. Он высокий, красивый, и вскоре станет врачом.

— Я не выйду замуж за Джека, мама. Он мне как брат.

— Путь истинной любви не всегда гладок, — упрямо наставляет ее мать.

Лана идет в свою спальню, снимает оранжевое пальто с вешалки, берет оранжевую обувь с пола, и выходит за дверь, сказав:

— Загляну к Билли.


7.


Дверь рядом с их домом открыта. Лана входит в дом ее соседей без стука, не нажимая на звонок.

Воздух наполнен запахом жарившегося бекона. Крупная женщина, одетая в выцветший фартук готовит на кухне, она кричит мне.

— Доброе, Джейн, — отвечаю я, перескакивая уже через две голубые ступеньки вверх. Билли была моей лучшей подругой, с которой мы познакомились в начальной школе, и она скакала по этим ступенькам всю свою жизнь. Она не стучала в дверь, просто входила и закрывала ее за спиной. Комната Билли была такой же по внешнему виду и размерам, как у Ланы, но она отличалась бесчисленным множеством разноцветия и постоянным бардаком. Когда она становиться убранной, то напоминает Лане часть произведения современного искусства. Она вешает оранжевое пальто на крючок за дверью, открывает шкаф и ставит туфли внутрь, закрывая дверцу. Затем, она аккуратно обходит сваленную в беспорядке одежду вперемежку с коробками пиццы, предназначенными на выброс, чтобы присесть на край односпальной кровати.

Билли спит, уткнувшись головой под подушку. Она родилась невзрачной, со светлыми глазами и мышиного цвета светло-русыми волосами, учитывая такое же невзрачное имя Джейн, но когда ей исполнилось одиннадцать лет, она создала себя заново. В один из дней она пришла в школу с высвеченными белыми волосами, состоящими из мелких завитков, в стиле афро.

— Зачем ты такое сотворила со своими волосами? — подначивали ее белые мальчики.

— Потому что, мне так нравится, — отвечала она так спокойно и с такой уверенностью, их мнение для нее ничего не значило. Она стала сама себе закон. Она сменила имя на Билли, зная, что оно будет сокращено до Билл. Затем она нашла татуировщика на Килбурн Хай Стрит, который согласился сделать ей тату паука на левом плече. «Разве бабочка не будет лучше? Пауки вызывают отвращение», переживала ее мать. Но все больше и больше пауков «ползли» по ее спине, спускаясь вниз по тонкой левой руке, и в конце концов несколько маленьких, но отважных, начали карабкаться вверх по ее шее. Теперь она стала Черным Билл со стилем афро, но ее волосы до сих пор были мертвенно белыми и губы постоянно темно-красного цвета.

— Подъем, Билл, — говорит Лана.

Билли бормочет что-то. И это очень похоже на «отвали», но Лана настойчива.

— Я хочу тебе кое-то рассказать, — говорит она, и осторожно трясет плечо Билли.

— Который час?

— Около десяти.

Билли вытаскивает копну своих белых волос из-под подушки.

— Лучше хорошо себя вести, — ворчит она и поворачивает голову в другую сторону кровати, ее глаза по-прежнему закрыты.

— Давай, Билл. У меня есть всего тридцать минут.

— Дай мне сигарету, — Билли что-то бормочет, и делает губами, как будто затягивается. Лана достает сигарету из пачки, которую находит на прикроватной тумбочке, зажигает ее и вставляет в изогнутые и затягивающиеся губы Билли. Билли громко со смаком затягивается.

Лана замирает, пока Билли не поднимается, опираясь на подушки позади себя.

— Окей, — говорит она, — ты это сделала?

Лана кивает.

Глаза Билли на половину открываются.

— Эй.... Ты сделала....? И ты получила деньги?

Лана кивает и широко улыбается.

Билли почти задыхается от своей сигареты.

— Я не верю в это! Жирный мудак согласился выложить пятьдесят штук?

— На самом деле, это был не он.

Билли проводит ладонью по волосам.

— Давай с самого начала, с самого начала. Что?

— Окэй, я сказала ему, но он оказался конченным извращенцем, ты не поверишь, какие у него идеи, чтобы хорошо провести время. К счастью, кое-кто его «подрезал» и предложил вдвое больше, чем я просила.

— Черт возьми! — кричит Билли.

— Не повышай голоса, — шепчет Лана. — Твоя мама на кухне.

— Вдвое, так это же сто тысяч фунтов?

Лана кивает.

— Так кто этот парень?

— Ты слышала о Баррингтонах?

— О ком?

Лана направляется к ноутбуку, садиться за заваленный стол Билли, и с щелчком открывает его. Когда знакомая эмблема Google появляется на экране, она набирает в поиске имя «Блейк Баррингтон». Когда страница начинает загружаться, она берет ноутбук и подносит его Билли. Билли тушит свой окурок в переполненной пепельнице и молча берет ноут.

Она низко и протяжно свистит, и смотрит на Лану сияющими глазами.

— Ох! Мистер Пафосный, зовите меня фантастической. Я думала, что все лучшие потрясающие самцы геи?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Его собственность (ЛП)"

Книги похожие на "Его собственность (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джорджия Ле Карр

Джорджия Ле Карр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джорджия Ле Карр - Его собственность (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Его собственность (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.