Луи Буссенар - Французы на Северном полюсе

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Французы на Северном полюсе"
Описание и краткое содержание "Французы на Северном полюсе" читать бесплатно онлайн.
Впервые переведенный полностью роман Луи Буссенара (1847–1910) «Французы на Северном полюсе» повествует о французской полярной экспедиции, одержавшей нелегкую победу в соревновании с немецкими исследователями и благополучно завершившей свой поход.
На всякий случай капитан приказал загасить печь, и в каюте сразу резко понизилась температура, но матросы залезли в спальные мешки по трое и не страдали от холода, чего нельзя было сказать о тех, кто сторожил палатки.
Принятая капитаном мера предосторожности оказалась весьма своевременной. В час ночи лед снова стал раскалываться, шхуну закачало, электрическая лампа разлетелась на куски, треснул и грохнулся на пол калорифер.
Не прикажи д’Амбрие погасить его, на шхуне начался бы пожар.
Перепуганные матросы выскочили из своих мешков, схватили карабины и узлы с пожитками и вмиг спустились на лед.
Шхуну качнуло еще раз, после чего воцарилось спокойствие. Надолго ли?
В четыре часа утра все принялись за работу с прежним рвением.
После плотного завтрака и хорошей порции спиртного полярники повеселели и уже не так мрачно воспринимали происходящее.
Во время зимовки они прочли много книг об исследованиях Арктики и узнали, что гибель корабля еще не означает гибели команды, что и без судна можно благополучно завершить экспедицию.
Но главное — все надеялись на капитана, тот составил подробный план действий на случай возникновения опасности.
Не исключено, что после всех передряг «Галлия» окажется непригодна для плавания, особенно если в ее корпусе образовались пробоины. Ведь скоро начнется таяние льдов. Ну что ж, запасов, и съестных и прочих, хватит на три с лишним года. Есть медикаменты, одежда, инструменты, оружие и боеприпасы, а также сани и шлюпка. В общем, все, что необходимо для жизни. На каждом складе, устроенном во льду, — этих запасов примерно на год. Склады размещены довольно близко от шхуны.
В случае гибели корабля и даже двух складов выручит третий.
На «Галлии» капитан тоже оставил запас всего необходимого на тот исключительный случай, если вдруг погибнут все склады, а корабль уцелеет.
Двух месяцев вполне достаточно, чтобы приплыть к датским владениям.
Экипаж разделили на отряды по четыре матроса и одному офицеру в каждом и отдали в их распоряжение по шесть собак.
В обязанности отрядов входила охрана складов, в основном по ночам.
Сам капитан с боцманом Геником Тергастелем, механиком Фрицем Германом и двумя собаками ночевал на корабле, охраняя его от нежелательных посетителей.
Отряды располагались один от другого на расстоянии, позволявшем услышать голос, и по сигналу тревоги матросы спешили к тому из складов, которому грозила опасность. Организованность и дисциплина были на должном уровне.
Погода стояла ненастная: порывистый ветер выл и ревел, а снег валил такой, что в двадцати шагах ничего не было видно.
Иногда сквозь тучи вдруг проглядывало солнце. Оно слепило глаза, до боли обжигало кожу, но не обогревало. Ночью было минус 30°, а днем минус 20°, вполне терпимо. Тем более что занятые работой моряки не чувствовали холода и, устав за день, спали как убитые. Просыпались они с ощущением, хорошо знакомым тем, кому приходилось стоять лагерем среди снегов. Казалось, будто глаза под заиндевевшими веками замерзли, и десны тоже — хотелось растереть их пальцами, чтобы согреть.
Под наблюдением Угиука матросы построили из снега юрты наподобие эскимосских иглу[96] или чумов[97] и совсем неплохо чувствовали себя в этих примитивных жилищах.
В ясную погоду все украдкой посматривали в сторону немецкого корабля. Но, по молчаливому согласию, никогда о нем не упоминали, разве что в беседе с товарищем, когда поблизости никого не было.
— Что плохо для нас, нехорошо и для них, — говорил один, кивнув на немецкий корабль.
— Им тоже невесело, — откликался другой.
Но однажды, хоть и по пустяковому случаю, матросы «Галлии» и «Германии» столкнулись.
Разгрузка шхуны подходила к концу, оставалось лишь уложить запасы так, чтобы до них не могли добраться осмелевшие от голода медведи. Этим и занимались Артур Форен со своим неразлучным другом Дюма, когда последний, вдруг обернувшись, увидел медведя.
— Гость пришел, — сказал он. — Где мое ружье?
Но Летящее Перо опередил Тартарена, схватил ружье и выстрелил в зад убегавшему зверю. Тот взвыл от боли. Дюма послал вдогонку вторую пулю, но медведь продолжал бежать.
— Семь чертей ему в бок! — крикнул провансалец.
— Провалиться мне на этом месте! — откликнулся Летящее Перо. — Не упускать же полтонны свежего мяса!
Оба побежали за медведем, стреляя на ходу.
Медведь волочил лапу, истекая кровью, и казалось, вот-вот упадет.
Неожиданно зверь свернул в сторону «Германии» и свалился неподалеку от нее.
Французы, гордые удачной охотой, поспешили к зверю. Но его уже тащили на веревках пятеро немецких матросов, успевших перерезать хищнику горло. До «Германии» оставалось не более ста метров.
Летящее Перо, сохраняя спокойствие, с поклоном обратился к немцам:
— Простите, господа, вы, вероятно, не знаете, что это — наша добыча!
Немцы ничего не ответили, будто не слышали, даже не остановились.
Парижанин с решительным видом ухватился за медвежью лапу и потянул зверя к себе, но тут на него бросился с ножом здоровенный рыжий детина.
Дюма прицелился в немца.
— Брось нож, мерзавец, или я размозжу тебе башку!
Немец, выругавшись, отступил и позвал на помощь товарищей.
— Ага! Пятеро против двоих мало? — крикнул Летящее Перо. — Зови всех! Сейчас мы вам покажем!
— Будь я проклят, если эти выродки уйдут от нас!
— Жаль, что Фрица нет с нами!
В это время прибежали еще трое немецких матросов, вооруженных ружьями.
Дюма прицелился в одного.
Вот-вот мог разыграться настоящий бой, не раздайся в это время на «Галлии» выстрел из сигнальной пушки.
— Слышишь? — вскричал Летящее Перо.
— Беда! Сигнал тревоги!
— Бежим скорее!
— Придется оставить добычу, но мы еще встретимся с вами… сволочи!
И французы умчались под хохот и улюлюканье немцев.
Дело в том, что капитан, услышав выстрелы, стал следить за охотой в бинокль. Его сразу обеспокоило то, что зверь убегал в сторону «Германии». Остановить матросов не было возможности, они не услышали бы его, и д’Амбрие ничего не оставалось, как ждать, чем кончится дело. Капитан знал цену немцам, но такой наглости от них не ожидал.
Если не предпринять никаких мер, все это может печально кончиться.
И капитан не теряя ни минуты подбежал к сигнальной пушке и выстрелил.
Через десять минут Дюма и Летящее Перо предстали перед начальником.
Тот не стал делать им выговор, но категорически запретил соприкасаться «с кем бы то ни было оттуда».
— Договорились, матросы?.. Ни под каким видом!
— Даже если они на нас нападут?
— Нет, в этом случае я сам прикажу действовать, потому что отвечаю за вашу честь и безопасность и никому не позволю на них посягать! Только первыми не начинайте!
— Никогда! Слово моряка! Не такие мы люди, чтобы лезть в драку! Пусть подавятся нашим медведем!
— Верно, мой друг!
— Видно, еды у них мало, раз позарились на чужую добычу. Не то что у нас! То-то, я смотрю, еле на ногах держатся, того и гляди, ветром унесет. Но работают они, кажется, здорово!
— Кстати, что у них сейчас делается? Раз они действуют как враги, я могу воспользоваться сведениями, которые вы получили во время вашей вынужденной разведки.
— Ледяной барьер, капитан, обошелся с ними не лучше, чем с нами… Корабль их, правда, не уткнулся носом в лед, как наша «Галлия», зато его подняло не меньше чем на пять метров. Стоит, как гриб! Смех, да и только!.. Они, видно, тоже сошли на лед. Я видел там несколько снежных юрт, должно быть, склады.
— Больше вы ничего не заметили?
— Ничего, капитан.
— Отлично! Возвращайтесь теперь к работе и помните, что я сказал!
Шло время. Ясная погода сменялась пасмурной, но положение по-прежнему оставалось опасным.
Даже в периоды затишья все ожидали бури, и жизнь проходила в постоянной тревоге: льды уже не были такими твердыми, как зимой.
Но эта тревога не мешала морякам самоотверженно трудиться.
К счастью, никто не заболел, если не считать нескольких случаев обморожения и легкой офтальмии, вызванной сверкающим на солнце снегом.
Наступило 21 марта, и, несмотря на плохую погоду, все радовались началу весны. В этот день разразилась буря невиданной силы, под огромным ледяным щитом, казалось, началось извержение вулкана. Такой грохот и гул можно услышать во время сильнейшей грозы на экваторе.
Ледяное поле, насколько хватало глаз, пошло трещинами, ураганный ветер подхватил и понес ледяные осколки, разрушавшие на своем пути ледяной барьер.
Каким-то чудом шхуна пока оставалась невредима и не сдвинулась с места.
Капитан, находившийся со своими помощниками на борту, напряженно следил за палатками, где на вахте стояли матросы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Французы на Северном полюсе"
Книги похожие на "Французы на Северном полюсе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луи Буссенар - Французы на Северном полюсе"
Отзывы читателей о книге "Французы на Северном полюсе", комментарии и мнения людей о произведении.