» » » » Джон Бетанкур - Тени Амбера


Авторские права

Джон Бетанкур - Тени Амбера

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Бетанкур - Тени Амбера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство iBooks (Byron Preiss), год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Бетанкур - Тени Амбера
Рейтинг:
Название:
Тени Амбера
Издательство:
iBooks (Byron Preiss)
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
1596871180
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тени Амбера"

Описание и краткое содержание "Тени Амбера" читать бесплатно онлайн.



Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.

Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.

К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.

Огромное Вам спасибо!

Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.

pahapaha






Его кровать под пологом стояла на высокой платформе. В изголовье была вбита дюжина толстых металлических колец, к которым были прикованы цепи полудюжины обнаженных женщин, на чьих телах виднелись синяки, полузажившие порезы, открытые раны и следы от кнута. Их возраст разнился от двенадцати-тринадцати лет до двадцати с небольшим. Увидев меня, женщины начали стонать и корчиться.

— Прекратите это и замолкните, — рявкнул я.

Они тут же притихли. Я пришел сюда не за ними; мне надо было найти меч. И все же я не мог оставить их так…

После минутного колебания я вытащил нож и бросил его на кровать. Возможно, одной из них хватит гордости воспользоваться им, когда Свейвилл решит здесь в следующий раз поразвлечься.

Я подошел к стеллажам с оружием и начал внимательно осматривать мечи. От безвкусных до элегантных… От вычурных до простых… У него было оружие всех форм и размеров. Лучшей коллекции я никогда не видел. Там висели сотни, возможно, тысячи клинков, разнясь по форме и размеру — от длинных тяжелых мечей до коротких изогнутых сабель, каких я никогда раньше не видел. Я мог бы часами рассматривать их один за другим, беря в руки и восхищаясь.

Но ничего похожего на Барын-киллер лорда Дайра я не увидел. Там не было ничего настолько же прекрасно украшенного и притягивающего взгляд своей красотой, как меч Иккариона.

Вернувшись назад, я осмотрел остальную комнату. Столы, гобелены, шкаф, умывальник… где он держал самое ценное оружие?

Мой взгляд переместился на деревянный футляр, стоявший на шкафу. Возможно, там?..

Я жадно поспешил снять его оттуда. На сделанном из темного дерева футляре стояла простая защелка. Я отпер ее.

У меня перехватило дыхание. Внутри на специально подогнанной под него подставке из красного бархата лежал меч Иккариона, Кинг-мэйкер. Длинное стальное лезвие слабо поблескивало свежим слоем масла.

Не так богато украшенный, как Барын-киллер, Кинг-мэйкер явно был создан, чтобы им пользовались. Три крупных камня украшали рукоять, гигантский изумруд на ручке и два больших бриллианта на гарде. Их окружала россыпь жемчуга и бриллиантов поменьше.

Медленно, благоговейно я достал его из футляра. Прекрасен. Обхватив рукоять, я поднял меч над головой, и понял, что предназначение свершилось. Меч был почти невесом, но через мою руку по телу пробежала странная дрожь силы.

Я покосился на кровать. Оставленный мной нож уже исчез, и ни одна из женщин не смотрела в мою сторону. Да, Свейвилла ждет изрядный сюрприз, когда в следующий раз он соберется прилечь!

Я не мог просто стоять там, торжествуя. Свейвилл мог вернуться в любой момент. Не сказав женщинам ни слова, я поспешил сначала в библиотеку, а потом и назад в гостиную.

Коннер исчез. То ли воспользовался Козырем, то ли вышел в коридор. Если он использовал Козырь, значит, бросил меня здесь… Потеряв свою колоду в море, новой я так и не обзавелся.

Осторожно я приоткрыл дверь… и обнаружил Коннера, борющегося с двумя огромными грузными стражниками, чьи лица покрывала змеиная чешуя. Они крепко держали руки брата.

А прямо передо мной стоял король Свейвилл собственной персоной.

Мое появление застало врасплох всех. Не колеблясь, я шагнул вперед и приставил кончик меча к глотке Свейвилла.

— Отпустите его! — крикнул я.

Он посмотрел на меня в ответ, но страха, похоже, не испытывал.

— Должно быть, ты Оберон, — произнес он. — Твой брат сказал мне, что ты придешь, — король хихикнул. Звук получился действительно зловещим.

Я сглотнул. Какой брат… Коннер? Или Эйбер?

Свейвилл перевел взгляд на Кинг-мэйкер в моей руке.

— Вижу, ты нашел меч Иккариона. Он прекрасен, правда? Почувствуй его силу в руке. Да… забирай его! Пусть он станет подарком! Забирай его и уходи, пока можешь!

— Скажи своим людям отпустить моего брата.

Он посмотрел на стражников и коротко кивнул. Они выпустили руки Коннера, и он подбежал ко мне.

— Отправь стражников в свои покои, — сказал я Свейвиллу.

Тот снова кивнул. Оба стражника зашли в комнату, бросая на меня злобные взгляды. Больше всего им хотелось оторвать мне голову.

— Ты следующий, — бросил я королю Хаоса, поводя Кинг-мэйкером.

Он тоже зашел внутрь. Я закрыл дверь.

Коннер достал свою колоду, поднял Козырь с изображением его спальни в замке Амбер и уставился на него. Через секунду, он снова опустил карту. По его лбу начал скатывать пот.

— Что-то блокирует их, — тревожно произнес он. — Здесь мы не сможем воспользоваться Козырями!

Чертова магия Свейвилла. Я дернул дверь, но он запер ее изнутри. Повернув ручку, я услышал издевательский смех. Ну, я тоже посмеюсь, когда он решит развлечься с теми женщинами!

Где-то рядом зазвенел колокольчик. Сигнал тревоги?

— Вперед! — сказал я, бросаясь бежать по коридору. Свой новый меч я держал поднятым.

Мы двинулись по тому же пути, по которому пришли. В комнате Эйбера можно было укрыться. Возможно, там заработают наши Козыри.

Затем я вспомнил о королеве Мойнс. Пожалуй, теперь она могла оказаться полезной. Ее сила явно отличалась от нашей. Какая же из дверей — ее?

Я нашел нужную дверь, постучал и секундой позже мне открыл один из ее слуг. Мужчина охнул, когда я протиснулся мимо него. Коннер захлопнул за нами дверь.

— Что это значит… — начала было королева Мойнс.

Я позволил личине Свейвилла спасть. Уже как Оберон, я повернулся и обратился к королеве.

— Ваше Величество, — упав на одно колено, я склонил голову. Если воззвать к ее чести, возможно, она поможет. — Нас преследуют. Знаю, у Вас есть ко мне чувства. Если хотите, чтобы я пережил этот день, отправьте меня назад в наш мир!

Затем я умоляюще заглянул в ее глаза. Там я увидел битву противоречивых эмоций… страха… гнева… и, возможно, любви.

Секундой позже она сняла со своей шеи кулон и надела его на меня через голову.

— Каэр Беата! — произнесла она, коснувшись его.

Мир вокруг стал мутным, как будто я смотрел на него через донышко бутылки. Когда я потянулся к Коннеру, моя ладонь прошла сквозь его руку. Видимо, королева Мойнс не включила его в свое заклинание.

— Не-е-е-ет! — закричал я.

ГЛАВА 26

Секундой позже, комната исчезла. Я почувствовал, что падаю, меня окружил ослепительно яркий свет, а в следующий миг с громким всплеском я упал спиной на воду. Вынырнув на солнечный свет, я хватал ртом воздух. Моя спина болела; удар выбил из легких весь воздух. Пару секунд я просто качался на воде, тряся головой и медленно разгребая воду; какое-то время меня поддерживали пузыри воздуха в моей мантии, но вскоре она промокла насквозь.

Я потерял Коннера. Осознание этого факта настигло меня. Я вцепился в слабую надежду, что королева Мойнс спрятала его от Свейвилла. Если она и правда любила меня, то должна была заботиться о дорогих мне людях, верно? А Коннер был для меня очень важен.

По крайней мере, наша вылазка провалилась не полностью. Я все же получил Кинг-мэйкер…

Я медленно обернулся в поисках помощи. Кругом не было ни лодок, ни людей на пляже. Хотя вдалеке виднелся замок Амбер. Почти дома. Меня ждал долгий, тяжелый заплыв.

Моя одежда начала тянуть меня вниз. Нет смысла откладывать. Чем дольше я жду, тем труднее будет выбраться на берег.

Я глубоко вдохнул и позволил телу скользнуть вниз, избавляясь от мантии. Затем я согнулся почти пополам и неуклюже перерезал шнуровки моих ботинок Кинг-мэйкером. Со свободными ногами стало намного легче, но одежда под мантией продолжала мертвым грузом тянуть меня вниз. Мои легкие уже горели, требуя воздуха. Я знал, что без магии королевы Мойнс не смогу дышать под водой. Надо было торопиться. Я стянул брюки и сорвал рубашку.

Внезапное движение привлекло мой взгляд к морским глубинам. К тому времени я уже погрузился на тридцать футов под воду. Внизу показалась длинная тонкая белая линия… ступени в Каер Беата? Сквозь зеленоватую дымку разглядеть здания города я не мог, но знал, где он находится.

Похоже, мое появление не осталось незамеченным. Десятки воинов Каер Беата плыли ко мне. У всех них были трезубцы. Судя по злобным выражениям, дружелюбно настроены они не были.

Подняв голову, я начал грести к поверхности. Мне надо было плыть на сушу изо всех сил. Повезет, если успею до того, как они меня догонят.

Двадцать пять футов… двадцать…

Сверху на море упала огромная тень, полностью закрывшая солнце. Огромная туша опустилась на воду, и гигантские чешуйчатые лапы, оканчивавшиеся когтями размером с мое тело, потянулись ко мне сквозь воду.

Это еще что за черт?

Я отпрянул, загребая воду, чтобы удержаться на месте. Мои легкие жутко болели. У меня почти закончился воздух… и время. Воины Каер Беата почти настигли меня.

Иногда у богов бывает странное чувство юмора.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тени Амбера"

Книги похожие на "Тени Амбера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Бетанкур

Джон Бетанкур - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Бетанкур - Тени Амбера"

Отзывы читателей о книге "Тени Амбера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.