» » » » Александр Вурдов - Кандзявые эссе


Авторские права

Александр Вурдов - Кандзявые эссе

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Вурдов - Кандзявые эссе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Издательство «Юки», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Кандзявые эссе
Издательство:
Издательство «Юки»
Год:
2006
ISBN:
5-85271-248-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кандзявые эссе"

Описание и краткое содержание "Кандзявые эссе" читать бесплатно онлайн.



Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.

Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.






654

僕 (БОКУ_боку) - я (мужчины о себе).

655

相談 → встретиться лицом (相) к лицу (相) и бурно и горячо (火火) обговорить (言).

656

談話室 (данвасицу) - общая комната, комната отдыха: 室 (СИЦУ) - комната, помещение; теплица, погреб (муро).

657

Микеланджело Буонарроти (1475-1564) - величайший итальянский скульптор эпохи Возрождения.

658

В предложениях типа «коно хон ва ватаси но хон дэс» (эта книга - моя книга) упоминаемое второй раз существительное благополучно выводится из предложения: «коно хон ва ватаси но дэс» (эта книга - моя).

659

Кандзявые эссе не придают серьёзного значения тому, нужно ли в русской транслитерации разделять пробелами отдельные кандзи, отдельные слова, или отдельные предложения. Всё зависит от задач, возлагающихся на тот или иной пример: нисэнгонэнсангадунидзю:хатинити, нисэнгонэн сангацу нидзю:хатинити, нисэнго нэн сан гацу нидзю:хати нити, ни сэн го нэн сан гацу ни дзю: хати нити.

660

Явление весьма распространённое в японском языке, достаточно только вспомнить японское «начало»: 初め и 始め.

661

列なる車 (цуранару курума) - вытянувшиеся в линию вагоны.

662

Имеется в виду схожесть элемента 歹 с кандзи 夕 (СЭКИ_ю:, ю:бэ) - вечер.

663

死力を尽くす (сирёку о цуку су) - делать отчаянные усилия: 死力を尽くして (сирёку о цукуситэ) - изо всех сил: 尽 (ДЗИН_цукусу) - исчерпывать, использовать до конца; 尽力 (дзинрёку) - усилия, старания.

664

«Учиться, учиться и ещё раз учиться» - В.И.Ленин, «Задачи союзов молодёжи» (Речь на 3-м Всероссийском съезде Российского Коммунистического Союза Молодежи, 2 октября 1920 г).

665

Использованы цитаты из опубликованной на сайте «Айкидо и путь самурая» версии перевода «Хагакурэ» (2005, http://www.aikidoka.ru).

666

Пример взаимосвязи четверки и смерти из российской действительности: «До тебя мне дойти нелегко, а до смерти - четыре шага» («В землянке». Музыка Константина Листова. Февраль 1942). Словами этой удивительно сильной песни стали строки из письма Алексея Суркова своей жене, написанные поэтом во время кровопролитных боёв под Москвой в ноябре 1941-го года.

667

У автора Кандзявых эссе в процессе их написания выработался устойчивый рефлекс: как только он хочет по отношению к японскому языку употребить слово «всегда», у него тут же вздрагивает рука и возникает желание если не перекреститься, то, по крайней мере, раза три плюнуть через левое плечо.

668

В приложении №3 можно познакомиться с некоторыми особенностями поведения японских числительных.

669

The Hound of the Baskervilles effect: A natural experiment on the Influence of psychological stress on the timing of death. British Medical Journal, December, 2001.

670

早足で進め (хаяаси дэ сусумэ) - Бегом марш! Рысью марш!

671

世 (СЭЙ) - мир, свет, жизнь, общество (16-е эссе).

672

Считается, что в древности число 10.000 (万) нередко играло роль «ну очень большого количества», вроде нашей «тьмы», «несметного числа» или «видимо-невидимо», и если согласно какой-нибудь древней хроники в баталии принимало участие 10.000 человек (万人) или больше, то, скорее всего, это уже было сказано либо ради красного словечка, либо из желания немного «загнуть» в пользу «наших».

673

«Миллион алых роз», музыка Раймонда Паулса, слова Андрея Вознесенского. В августе 1987 года японская певица Токико Като (加藤登紀子, като: токико) и российская певица Алла Пугачёва исполнили эту песню на сцене парка Хибия в, центре Токио. С этого момента «Миллион алых роз» стала одной из самых популярных песен в Японии (с японским вариантом песни можно познакомиться в приложении №1 в конце книги).

674

曇 (ДОН_кумору) - становиться облачным (12-е эссе).

675

児 (ДЗИ_ко) - ребёнок, дитя.

676

Замена завершающего «-й» на «-са» или «-ми» - распространённый способ образования существительных из предикативных (японских) прилагательных.

677

下げる (сагэру) - спустить, понизить, склонить: 上げる (агэру) - повысить.

678

心の大きい (кокоро но оокий) - великодушный (16-эссе).

679

探る (сагуру) - искать, шарить (ощупью), выведывать, разведывать, исследовать; 探す (сагасу) - искать, разыскивать.

680

Зима → вьюга → фую.

681

Согласно китайской космогонии и мифологии небо состоит из девяти небесных сфер «цзю тянь» (девять небес), расположенных друг над другом. Эти представления вместе с буддизмом распространились и по Японии.

682

露天風呂 (ротэнбуро) - знаменитые японские открытые горячие бассейны в горах: 風呂 (фуро) - японская ванна.

683

曇 (ДОН_кумору) - становиться облачным.

684

Интересно сравнить божью коровку 天道虫 (насекомое судьбы) с дарованным небесами насекомым - шелкопрядом: 蚕 (САН_кайко).

685

Даже в переводе с древнеиндийского название божьей коровки звучит как «та, чей пастух (Бог) Индра».

686

А российский намёк на парнокопытное обусловлен, скорее всего, тем, что божья коровка всегда оставляет на поймавших её ладонях капельку «молочка».

687

Иероглиф 霜, благодаря своей образности, позволяет с лёгкостью «разработать» множество других более правдоподобных трактовок его графики.

688

城 (ДЗЁ:_сиро) - замок, цитадель.

689

宮崎駿 (миядзаки хаяо) - Хаяо Миядзаки - японский мультипликатор, основавший в 1985 году знаменитую スタジオジブリ (студию Ghibli).

690

空想家 (ку:со:ка) - фантаст, мечтатель, утопист, фантазёр: 家 (КА) - суффикс профессии; дом (иэ).

691

陸海軍 (рикугайгун) - армия и флот.

692

佑 - малопродуктивный для современного японского языка иероглиф (Ю:_сукэ) - помощь, нередко употребляемый в собственных именах.

693

«О:кэсутора» - оркестр (от английского orchestra).

694

В Японии основной и, наверное, единственной угрозой распространению полюбившемуся всем новшеству были пропускающие звук тонкие стены японских жилищ, что привело к массовому появлению в середине 80-ых годов помещений с повышенной звукоизоляцией, созданных специально для занятий караоке.

695

Кандзи 落 будет рассмотрен в следующем эссе.

696

В сочетаниях с другими кандзи «фунэ» часто заменяется на «фуна».

697

От английского deck (палуба).

698

窓 (СО:_мадо) - окно.

699

幽霊 (ю:рэй) - призрак, привидение.

700

Обращает на себя интересная межъязыковая закономерность - корабли не плавают, а ходят: 行 → КО: → 航.

701

寄 (КИ_ёру) - заходить (18-е эссе).

702

Вспомним: 共和国 (кё:вакоку) - республика. Однако 子供 (кодомо) - дети; 供 (КЁ:_сонаэру) - приносить в жертву, посвящать, а также «домо» - суффикс множественного числа.

703

Система циклического летоисчисления описана в приложении к 10-му эссе.

704

Капитан судна - 船長 (сэнтё:).

705

«Го» - префикс вежливости. 祈る (инору) - желать, молиться. ご幸福を祈ります (го-ко:фуку о иноримас) - Желаю вам счастья: 福 (ФУКУ) - счастье, благополучие.

706

Данное толкование не очень далеко ушло от другой, более правдоподобной версии происхождения иероглифа 巻, согласно которой в нём отображен процесс сворачивания (скручивания, скатывания) риса в шары (колобки).

707

Отчасти поэтому иероглиф 本 (книга) применяется ещё и для счёта цилиндрических предметов, которыми, по сути, и были первые книги-свитки 巻 (juan, цзюань).

708

戦争に巻き込まれる (сэнсо: ни макикомарэру) - быть втянутым в войну.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кандзявые эссе"

Книги похожие на "Кандзявые эссе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Вурдов

Александр Вурдов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Вурдов - Кандзявые эссе"

Отзывы читателей о книге "Кандзявые эссе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.