» » » » Дайан Дюваль - Зарождение тьмы


Авторские права

Дайан Дюваль - Зарождение тьмы

Здесь можно скачать бесплатно "Дайан Дюваль - Зарождение тьмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дайан Дюваль - Зарождение тьмы
Рейтинг:
Название:
Зарождение тьмы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зарождение тьмы"

Описание и краткое содержание "Зарождение тьмы" читать бесплатно онлайн.



Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. 


Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году 


Переводчики:  

KattyK - 1-12, 14, 17-19 

Anastar - 13, 15, 16 

Редакторы: 

Reine deNeige, gloomy glory 


Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 






— Вы можете идти?  


Он слабо кивнул и позволил подвести себя к деревьям.  


Прохладная тень принесла чудесное облегчение горящей коже. Несмотря на спешку, малышка-спасительница старалась защищать его, отводя ветки, которые могли бы задеть раны или зацепиться за колышки в его ладонях. Она даже предупредила об острых сучках и других опасностях на земле, которые могли поранить босые ноги Роланда.  


Добравшись с ее помощью до края рощи, он увидел яркий пустой луг перед ними и выругался.  


Женщина закусила нижнюю губу и виновато посмотрела на него.  


— Я живу по ту сторону деревьев. Пойдем в обход, оставаясь в тени, или напрямик через поляну?  


Черт побери. Ему нужно добраться до убежища, прежде чем он упадет лицом в грязь.  


— Через поляну.  


Спасительница не колебалась и не переспрашивала. Она просто повела его вперед, помогая держаться на ногах, когда он оступался, и понукая, пока они почти не перешли на бег.  


— Мне кажется, или вы уже покраснели?  


— Нет, не кажется.  

Через несколько секунд кожа покроется ожогами.  


Они добрались до деревьев, где помощнице опять пришлось отводить агрессивные ветки. По другую сторону зеленой рощицы Роланд заметил очертания небольшого дома с верандой. Деревья на заднем дворе хорошо прикрывали его от солнца.  


Так страж скроется от смертоносных лучей по пути к черному ходу.  


— Осталось пройти совсем немного, — запыхавшись, проговорила малышка, обхватив спутника рукой за талию. Это ободряющее объятие, как ни странно, доставило ему удовольствие.  


Они прошли по траве, поднялись вверх по лестнице и остановились ненадолго на веранде, пока спасительница доставала ключи из кармана рубашки и отпирала замок. Затем они вместе втиснулись в крошечную прачечную и закрыли за собой дверь.  


Роланд и незнакомка одновременно вздохнули с облегчением.  


— Как вас зовут? – услышал он свой вопрос.  


— Сара Бингем. А вас?  


— Роланд Уорбрук. Спасибо, что спасли мне жизнь, Сара. 



Поддерживая раненого и положив его руку себе на плечи, Сара провела его в маленькую, чистенькую кухню.  

– Кто эти парни? Почему они сотворили с вами такое?  

Чувствуя, как пол под ногами приятно холодит обожженные ступни, Роланд решил не отвечать, осматривая смежную с кухней гостиную. Средняя по размерам комната делилась на две части. В одной стояли спортивные снаряды: наклонная скамейка для пресса, беговая дорожка, велосипед и многофункциональный тренажер. В другой – черный диван-футон с большими красными и белыми диванными подушками, стеклянный кофейный столик с прекрасно вписывающимся в интерьер музыкальным центром и высокие книжные полки, забитые дисками, кассетами и книгами. В окна, закрытые черными занавесками, не проникал утренний солнечный свет. Роланду понравились современные картины, украшавшие светлые стены. Около дюжины массивных разноцветных растений, стратегически расставленных на черных стойках из кованого железа, придавали теплоту и уют.  

Проскользнув мимо гостя в крохотную ванную, хозяйка дома вынесла стопку полотенец и сбросила их все, кроме одного, на матрас. А оставшееся – большое и белое – развернула, подступая к Роланду. Их взгляды встретились, и Сара тут же отвернулась, снова зардевшись. Но все-таки подошла к раненому и на манер саронга обернула ткань вокруг его талии, подогнув концы.  

– Спасибо вам.  

– Не за что. – Уставившись на пострадавшего с тревогой, Сара осторожно сжала его локоть. – Садитесь.  

Роланд позволил довести себя до матраса и устроился на удивительно удобной подушке. Голова стала невыносимо болеть.  

– Я позвоню в службу спасения, а потом посмотрим, что можно сделать… – проговорила Сара, отходя от него.  

Страж схватил ее за запястье и зашипел от боли в израненной кисти.  

Самоотверженная помощница повернула голову.  

– Что такое?  

– Вам нельзя.  

Она нахмурила лоб под козырьком кепки.  

– Нельзя что?  

– Звонить девять-один-один.  

Сара окинула гостя опасливым взглядом и, высвободив руку, отошла.  

– Почему? Вас разыскивает полиция?  

– Нет.  

Черт. Что же сказать? Роланд уже давно не общался с человеком, не считая кассира в продуктовом магазине, поэтому у него не нашлось правдоподобной легенды.  

Нельзя же поведать ей правду: мол, он – бессмертный, который охотился за вампиром, и тот заманил его в ловушку. Мисс Бингем решит, что ее новый знакомый сошел с ума.  

Однако надо же ей хоть что-нибудь объяснить.  

Какую ерунду втюхивал своим друзьям-людям Маркус?  

– Я из ЦРУ. Если вы позвоните в службу спасения, то пустите псу под хвост четыре года работы под прикрытием.  

– ЦРУ? – переспросила его спасительница недоверчиво.  

Уорбрук ее не винил: заявление и правда звучало абсурдно. Как, черт возьми, Маркус впаривал такую фигню?  

– Да.  

– А почему звонок в службу спасения разрушит ваше прикрытие?  

– Люди, пытавшиеся меня убить, считают, что я – торговец оружием на черном рынке, которого ищет ФБР. Если…  

– А откуда мне знать, что это не так?  

Роланд едва сдержал досадливый стон. Голод и потребность в крови скручивали кишки, а боль от ран впилась когтями, мешая мыслить здраво.  

– Если вы спрашиваете, есть ли у меня документ, подтверждающий, что я из ЦРУ, ответ – нет. Я же под прикрытием!  

Сара закусила свою полную нижнюю губу.  

– Предположим, это правда.  

– Ради вашего спокойствия могу позвонить начальнику – он все подтвердит. – Роланд надеялся, что Сет – лидер бессмертных стражей – быстро смекнет, в чем дело, и подыграет. Или, возможно, придумает версию получше. Самому подчиненному не справиться. – Шеф в любом случае пришлет кого-то вытащить меня.  

И, без сомнения, воспользуется возможностью снова прочитать ему лекцию, как важно иметь аколита.  

Это весьма устаревшее понятие использовалось для обозначения людей, вызвавшихся защищать бессмертных — таких, как Роланд, — в дневное время. Они и другие люди из сети, которую создал Сет, дабы сохранить существование бессмертных, вампиров и одаренных в тайне от остального мира, придумывали убедительные объяснения и предоставляли иную помощь.  


Глава стражей требовал от всех своих наличия аколита. Однако Уорбрук наотрез отказался. По этому поводу он не раз ссорился с «начальником», которого ни один здравомыслящий человек не стал бы выводить из себя. Бессменный командир, древнейший из них всех, был настолько силен, что мог выходить на солнце безо всяких последствий. Он обладал непревзойденными остальными способностями, от которых даже у Роланда могли волосы дыбом встать. И вставали. Не раз.  

Однако в этом вопросе строптивый «вассал» был совершенно непоколебим. Он готов выполнить все просьбы и приказы Сета, так как многим тому обязан, и если надо, без колебаний умрет за командира. Но пригласить аколита в свой дом и доверять ему?  

Ни за что.  

Из дюжины бедняг, что за годы командировали к нему в аколиты, все покидали его… охотно… добровольно в течение суток после появления и, сталкиваясь с Уорбруком, едва не мочили штанишки от страха, так что босс уже давно перестал присылать замену.  

Впрочем, по этому вопросу они так и не договорились.  

Роланд смотрел, как его гостеприимная хозяйка прошла к музыкальному центру и достала черный телефон. Таща за собой кабель, она вернулась и положила аппарат рядом с гостем на матрас.  

– Нет мобильника? – поинтересовался Роланд. Кажется, в нынешние времена даже старушенции обзавелись сотовыми.  


Сара криво улыбнулась:  

– Нет уж, спасибо, не желаю получить опухоль мозга, лучше позабочусь о своем здоровье.  

– А телефонные компании уверяют, что их аппараты безопасны.  

Собеседница фыркнула.  

– А табачные – будто сигареты безвредны. Думаю, я поверю неврологам, которые не получают доход от продаж, и останусь верной стационарным телефонам.  

К счастью, бессмертному можно о подобном не волноваться.  

Когда страж собирался взять трубку, мисс Бингем его остановила просьбой:  

– Установите громкую связь. Я не раз видела в новостях, как преступники, притворившись полицейскими, входили в доверие к жертвам. Мне нужно услышать подтверждение вашим словам.  

А вот это усложнит задачу.  

Роланд нажал кнопку громкой связи и набрал номер Сета.  

В ожидании ответа Сара опустилась рядом с Роландом на колени, стянула кепку и небрежно пригладила красивые локоны цвета темного шоколада, ярко контрастировавшие с белоснежной кожей. Пряди маняще спадали сияющими волнами до талии.  

– У вас красивые волосы, – похвалил бессмертный, когда Сара подняла одно из сброшенных полотенец и прижала к ножевым ранам на его животе.  


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зарождение тьмы"

Книги похожие на "Зарождение тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дайан Дюваль

Дайан Дюваль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дайан Дюваль - Зарождение тьмы"

Отзывы читателей о книге "Зарождение тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.