» » » » Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча


Авторские права

Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Сигма пресс, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча
Рейтинг:
Название:
Берегись ястреба. На острие меча
Издательство:
Сигма пресс
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Берегись ястреба. На острие меча"

Описание и краткое содержание "Берегись ястреба. На острие меча" читать бесплатно онлайн.



В очередном томе собрания сочинений Андрэ Нортон читателю предлагается оценить мастерство известной писательницы не только в фантастическом, но и в чисто приключенческом жанре. Действие первого романа сборника, «Берегись ястреба», разворачивается в «Колдовском мире» ведьм и магов, на фоне извечной борьбы Света и Тьмы, полной сражений, побед и поражений. События же второго романа, «На острие меча», переносят нас в 50-е годы нашего века, в послевоенную Европу времен «холодной войны», где совсем еще юный герой, вчерашний студент, пытается разыскать убийц своего брата-разведчика.

Содержание:

Берегись ястреба

На острие меча






Тирта готова была бороться с людьми и животными. Такова цена жизни в эти тёмные дни. Но как бороться с самой Тьмой, когда ей нечего противопоставить?

— Это было не животное, — вслух рассуждала девушка, — и, конечно, не человек, даже не мертвец колдеров, если такие ещё где–нибудь сохранились. Но он обладал какой–то Силой.

— Да, — ответ прозвучал очень резко. — Сила, всегда Сила, — в голосе его отчётливо звучал гнев, как будто ему хотелось отказать этой Силе в праве на существование.

Они сидели рядом в ожидании рассвета. Тирта закуталась в плащ. Она получила жестокое предупреждение, но всё равно решила продолжить путь. И фальконер не говорил о том, чтобы повернуть назад. Дав клятву меча, он теперь будет следовать за ней до конца.

Небо посерело, несколько звёзд, видных в разрывах туч, поблекли. Тирта теперь видела карниз, пони, яму для костра. Однако её больше интересовало, что там, внизу. Как только рассветёт по–настоящему, она должна будет увидеть, кто подбирался к ним в темноте, узнать природу этого врага.

Похоже, спутник разделял это желание, потому что вскоре он перегнулся через край карниза, всматриваясь в след, оставленный нападавшим. Из груды камней в конце оползня что–то торчало. Тирте вначале показалось, что это ветка от сваленного ветром дерева, но потом она увидела, что это такое на самом деле: из массы камней и гравия высовывалась волосатая конечность.

Вдвоём они принялись разбирать камни, пока не отрыли часть туши ночного охотника. Вскрикнув, Тирта с отвращения отпрянула. На виду оказались голова, верхние конечности и часть раздутого брюха. Цвет тела серо–белый, как у камней вокруг. Кожа поросла грубыми волосами или шерстью.

Из одного большого глаза торчала стрела. Из второго вытекала слизь, собираясь у пасти, занимавшей всю нижнюю часть «морды», если это можно было назвать мордой. Судя по этому глазу, действия Тирты в ночном бою были успешными.

Хотя всю тушу они решили не отрывать, Тирта посчитала, что тварь ростом не ниже её самой и что ходило это существо прямо, на двух лапах, потому что его верхние конечности заканчивались не ступнями, а когтями, такими же острыми и сильными, как коготь фальконера.

Тирта никогда раньше таких не видела и даже не слышала. Но если подобные твари проникли в горы, подумалось ей, даже самые отпетые разбойники теперь не рискнут здесь селиться.

Челюсть страшилища бессильно свисала, но клыки с палец длиной, острые, способные в один миг разорвать тело, которое схватят когти, эти клыки должны торчать наружу даже из закрытой пасти. Спутник Тирты наклонился, зацепил своим крюком стрелу, которую так удачно выпустил, и вырвал её. Разумно не тратить попусту запасы оружия. Бросив стрелу на песок и не прикасаясь к ней, он стал оттирать древко.

Но делал это механически, глядя на Тирту.

— Ты тоже сражалась, — неожиданно сказал он. — Чем?

Она нащупала свою сумку на поясе.

— В полях растут травы. Если знаешь, как их высушить и смешать, они могут ослепить любого. Я попробовала… — она кивком указала на тушу. — Думаю, это ночной охотник. Ослепишь и бери его, как попавшего в ловушку зайца.

— Но чтобы сделать это, нужно подойти близко, ближе, чем решится даже воин, — заметил он.

Она пожала плечами.

— Конечно. Но во время скитаний знакомишься с разным оружием. Я работала на полях и многое там узнала. Мой меч, — она наполовину вытащила лезвие из ножен, показывая, как оно сточено, — не таков, чтобы без опаски использовать его в бою, хотя он принадлежит мне как правительнице Дома. У меня есть ещё лук и стрелы, — говоря об этом, она не хвастала. — А денег или удачи для приобретения ружья–игольника у меня не было. Поэтому пришлось изучать другие способы.

Он ничего не ответил. И так как снова надел шлем, Тирта не видела выражения его лица, заметила только, как чуть дрогнули губы. Однако решила, что понимает его реакцию, и не хотела сердиться из–за неё. Каждому своё: пусть сражается сталью и стрелами, для этого его и воспитали.

Девушка хорошо понимала, что выучило и закалило её за прошлые годы. У неё сложились свои представления о чести и бесчестье, и она, как правительница Дома (хотя теперь это только слова, за которыми нет ничего реального), строго придерживалась этих представлений. Тирта ни у кого не спросит хлеба, не станет искать у знатных родичей крыши и убежища. Она всё заработала своими руками, и если использует оружие, которое кажется фальконеру нарушающим воинский кодекс (может быть, он посчитал её порошок чем–то вроде яда), она сама за это ответит.

Дар земли доступен всем. Если он не используется для зла, он такая же достойная защита, как и закалённая сталь. И если фальконер хочет поспорить с ней об этом, пусть скажет сейчас же, и она разорвёт договор.

Очевидно, он не собирался этого делать. Протерев осквернённую стрелу в песке, он достал тряпку и ещё раз вытер её, потом уложил в петлю на поясе. И тут оба услышали слабый шум.

Тирта первая заметила небольшое коричневое существо. Ей показалось, что оно чешуйчатое. И у него определённо было несколько пар лап или ног. Девушка решила, что это стервятник, питающийся падалью, торопится на богатый пир, какие редко встречаются в этой пустынной местности. Ни слова не говоря, девушка и фальконер оставили ночного охотника, снова поднялись на карниз, покормили и напоили лошадей, сами немного поели и двинулись дальше. Спутник её снова пошёл впереди, ведя на поводу лошадь, выбирая путь там, где Тирта, несмотря на остроту своего зрения, Не видела даже подобия никакой тропы.

К восходу солнца они достигли вершины хребта, и здесь действительно обнаружилась узкая дорога со старыми следами копыт. Виднелись также следы вилорогов, той мелкой разновидности этих животных, что столетия назад поселилась в этих горах. Они очень пугливы, но Тирта держала лук наготове, надеясь свалить одного и тем пополнить их скудные запасы.

К середине утра тропа пошла вниз, и вскоре они спустились в чашеобразную долину, где от источника среди густой зелени бежал ручей.

Почти сразу стало понятно, что не они первыми нашли такое замечательное место для лагеря. Рядом с источником пряталась хижина из камней, накрытых толстыми ветвями (меж камней свисали сухие листья и кора). Перед входом чернела яма для костра. Тирта поспешила набрать сухих веток. И когда она разбирала сорванные недавней бурей ветви, то случайно наткнулась на доказательство того, что они, возможно, не одни.

На полоске мягкой земли ясно был виден след обуви. Недавний: шедший два дня назад дождь не смыл его. Девушка присела, отбросила налетевшие листья и принялась внимательно разглядывать след.

Сама она носила мягкую обувь с голенищами до икры. Обувь для долгих путешествий на границе, подошва из множества слоев кожи, самый нижний слой из шкуры ящерицы сак. Такая подошва выдержит трудный поход лучше любой кожи. Она совсем не скользит, на ней можно устоять даже на мокрых камнях. А в мешке у девушки лежала запасная пара подошв.

Это же был след обуви с севера, причём в хорошем состоянии, что значило, что владельцу этой обуви не пришлось долго бродить по горным дорогам. Девушка продолжала изучать след, когда к ней присоединился фальконер.

Он протянул руку к следу, но не коснулся его.

— Мужчина… возможно, солдат… или разбойник, которому повезло с добычей. Возможно, вчера утром…

Тирта оглянулась на хижину, подумала о вдребезги разбившихся планах отдыха для пони. Стоит ли тут задерживаться, имея такое ясное доказательство, что они не одни? Она взвешивала все варианты, когда снова заговорил фальконер:

— У него были неприятности.

Титра увидела, как раздуваются его ноздри под шлемом. Он указал на пригнутый куст. Девушка заметила там взмахи крыльев. А вокруг вились еще одни любители падали — толстые мухи, которые в низинах собираются на любую грязь. Увядшие листья куста покрывала засохшая кровь, такие же неровные пятна лежали и на земле.

Сжимая в руке игольник, фальконер бесшумной походкой пограничника направился к кусту. Тирта поколебалась, не зная, пойти ли за ним. Было ясно, что здесь прошёл раненый. Разбойник, ослабевший от раны, всё равно может выстрелить из засады. Она удивлялась, почему её спутник сразу пошёл по следу. Или он посчитал, что этот незнакомец — такой же фальконер, заблудившийся и нуждающийся в помощи?

Стоя в тени большого куста, Тирта сознательно раскрыла своё сознание. Она и раньше проделывала это по дороге, чтобы убедиться, что они не идут навстречу опасности, и ей казалось, что с каждым разом её скромные способности постепенно усиливаются.

Но и сейчас она ни с чем не встретилась.

Тирта вернулась на полянку, где они оставили пасущихся пони. Быстро поймала сопротивляющихся животных, оседлала их, укоротила повод, чтобы тот был под рукой. Проделав это, принялась разглядывать долину, в которой они разбили лагерь. Небольшой ручей вытекал из ключа меж двух скал. Холодный, как лёд. Вероятно, рождённый тающими снегами. И вскоре скрывался в густой зелени. Весна здесь начинается рано.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Берегись ястреба. На острие меча"

Книги похожие на "Берегись ястреба. На острие меча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча"

Отзывы читателей о книге "Берегись ястреба. На острие меча", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.