» » » Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа


Авторские права

Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Песни, фольклор, издательство Советский писатель, год 1976. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа
Рейтинг:
Название:
Песни народов Северного Кавказа
Издательство:
Советский писатель
Год:
1976
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песни народов Северного Кавказа"

Описание и краткое содержание "Песни народов Северного Кавказа" читать бесплатно онлайн.



В сборнике представлены в переводе на русский язык лучшие образцы песенного творчества народов Северного Кавказа: абазинские, адыгские (адыгейские, кабардинские, черкесские), балкаро-карачаевские, ингушские, калмыцкие, ногайские, осетинские, чеченские песни. В них запечатлены исторические судьбы народов Северного Кавказа, лучшие черты национального характера горцев.

В сборник включены трудовые, героические, любовные, свадебные, шуточные и колыбельные песни. Значительное место занимают в книге песни революционных лет. Многие песни, включенные в сборник, переведены на русский язык впервые.






10. НАЧАЛЬНИК ПОГОНЮ ПУСТИЛ ЗА МНОЮ

© Перевод Н. Гребнев

Я не прослыл на родине вором,
Имя мое не покрыто позором.
С лихими людьми не хотел я знаться,
Но я человеком хотел называться,
Воли, воли мне захотелось.
Доколе, подумал я, жить в неволе?
А меня затравил начальник округи,
Слуги его в мой дом ворвались.
Был я один, а их было много —
От родного порога пришлось бежать мне.
Теперь мне уже не уйти от погони,
Кони храпят за моей спиною.

Да накажет судьба кунака-абрека:
Он пальцем не двинул, чтобы помочь мне.
Живым буду гнить я в тюрьме-могиле,
Пока я мертвым в могилу не лягу.

Моей матери старой черна судьбина —
Сына пред смертью она не увидит.
Заплачут бедняжки мои сироты —
Без отца с малых лет им тяжко придется.

Я из тех, кто себя не славил словами,
Кто делами своими прославлен всюду.
Сын Дзигура, я страха не знал, не ведал.
Черный пес в черный час меня продал и предал.
Было светлым дороги моей начало,
Да мрачной стала моя дорога.

11. ВОЗЛЕ ЦАРИЦЫНА

© Перевод А. Шпирт

Большое войско идет в Царицын —
Нас мудрый Ленин послал туда.
Пусть нашим подвигом озарится
В поход готовая Кабарда.
Для войска черного мы из ножен
Мечи смертельные извлечем.
Погибнем сами иль уничтожим
Врага, позорящего наш дом.
Как волны в бурю, мы грозно встали,
Как ветер буйный, помчались в бой, —
И вот уж лязг смертоносной стали
Взлетел над вражеской головой.
Земля гудела, земля дрожала,
Как будто гром под землей гремел.
Там, где сражались мы, там лежала
Гора навеки умолкших тел.
Как овцы, страхом объяты диким,
Враги рассыпались по кустам.
Вояк, что двинул на нас Деникин,
Берем мы сотнями тут и там.
Мы разделились на две колонны,
Где рукавами течет Индыл,—
И мост, из трупов нагроможденный,
Путем на берег другой нам был.
Но и оттуда в глухие дали
Скакали мы за врагом семь дней.
За семь хребтов мы его прогнали,
Не поворачивая коней.
И в дни Царицына понял каждый,
Что кабардинцы — народ отважный.

12. ЗДРАВИЦА ПАРТИИ

© Перевод А. Шпирт

Кто мудрей творений всех природы,
Кто дорогу к счастью нам сыскал,
Кто, любовью озарив народы,
Сам любовь великую снискал?
Партия — ты, исполин творящий,
Нас ведешь в сияющую даль.
Верный меч твой — острый ум разящий,
Крепкий щит твой — мудрых знаний сталь.
Нас в одну семью соединила,
Нам свободу светлую дала
Партия, чья непоборна сила,
Чьи бессмертны славные дела.
Твой закон несет народам счастье,
Мудростью ты озарила мир.
Ты — неошибающийся мастер,
Охраняющий наш труд и мир.
Не щадишь в бою врагов суровых.
Тот, кто сердцем тверд, идет с тобой.
Много их, идти всегда готовых
За людскую долю в смертный бой.
Мы стоим непобедимым станом,
Охраняем свой родимый дом.
Под твоим вниманьем неустанным
Учимся, работаем, цветем!

13. ФИЦА́

© Перевод А. Шпирт

Под хмурой ночной синевой
Ты полз по земле снеговой,
Чтоб слабость врага обнаружить, Фица.

Ты смелым разведчиком был,
Ты сотни врагов истребил,
Разведав их замыслы злые, Фица.

Ты был средь отважных, чей флаг
Был поднят — в огне — на рейхстаг, —
Ко мне эта весть долетела, Фица.

Но — горе! — вдали от страны
Последняя пуля войны
В могилу тебя унесла, мой Фица.

Пришло извещенье ко мне:
«Геройски погиб на войне…»
Лишь это утешило душу, Фица.

Пускай мой единственный брат
Уже не вернется назад —
Другие с победой вернулись, Фица.

Победа превыше всего —
Народа она торжество.
За это и жизнь свою отдал Фица.

14. ПЕСНЯ ОБ АЛИ ШОГЕНЦУКОВЕ

© Перевод А. Шпирт

Али, родила тебя мать на заре
В цветущей долине Баксана.
Вела тебя всюду мечта о добре,
Что ныне живет невозбранно.

Ты дорог народу, ты славен, Али,
Любимый поэт кабардинской земли!
Бросал просвещения ты семена,
Что ныне взошли урожаем,
И то, что народу ты отдал сполна,
Мы в память твою — умножаем.

Как много за век свой недолгий, Али,
Ты в песнях народу оставил!
Когда к нам счастливые годы пришли,
Ты нашу отчизну прославил.

Ты сын Кабарды, что тобою горда,—
Все знают певца-кабардинца.
Мы песни твои сохраним навсегда —
Наследье, которым гордимся.

Ты дорог народу, ты славен, Али,
Любимый поэт кабардинской земли.

ПЕСНИ-БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ

15. СТАРИННЫЙ ХОХ

© Перевод Н. Гребнев

Бог, наш хранитель,
Горя гонитель,—
Слава, властитель, тебе
И хвала!
Бог вездесущий,
Силу дающий,
Бог всемогущий
Анадола!

Бог справедливый,
Сделай счастливой,
Трудолюбивой
Эту семью.
Чтобы без дела
Она не сидела,
Чтоб почиталась
В отчем краю.
Чтоб не хирела,
Пила бы и ела,
Делала б дело
Во славу твою.
Чтоб юноша каждый
Был смелым и сильным,
Чтоб дом их просторный
Был изобильным,
Чтобы достойны были хвалы
Сбитые грубо
Из крепкого дуба
Окна и двери,
Крыльцо и полы.
Чтоб юноши были
В теле и в силе,
Добро чтоб возили
В свой дом на арбе.
Чтоб никогда ни в чем
Не нуждались,
Чтоб от поклажи
Оси ломались.
Чтобы соседей они
Не чуждались,
Чтоб не ругались,
Шутили, смеялись
И благодарны были судьбе.

А потеплеет,
Солнце пригреет,
Свадьбы затеют
В полях журавли,—
Пусть не зевают:
Дышла строгают,
Не отрывают
Глаз от земли.
Пусть успевают,
Дней не теряют:
Хлева отпирают,
Выводят волов,
Ярмо надевают
И запрягают
В каждую соху
Восемь голов.
Чтоб пахари в поле
Натерли мозоли,
Чтоб сладким от соли
Был пот на лице,
Чтоб пахоте их
Ничего не мешало,
Чтоб небо сначала
Поля согревало,
Дождем поливало
В самом конце.
Чтоб нивы тучнели,
Ростки зеленели,
Колосья звенели,
Касаясь стремян,
Чтоб жатвы дождались,
Чтоб не осыпались,
Чтоб колос был сух
И от дождика пьян.
Чтоб всё было снято,
Чтоб всё было сжато
И вышло б зерна
Со снопа по мешку.
Чтоб пересыпалось,
И переливалось,
И не умещалось
Зерно на току.
Да будет так!

Пусть ваши быки
Не боятся дороги,
Пусть будут крепки
Их копыта и ноги —
Пусть ваши быки
Будут лучше чужих.
Пусть белые будут
Все белороги,
Пусть красные будут
Все краснороги,
Чтоб было нам любо
Глянуть на них.
Да будет так!

Чтоб овцам порою
Не знали вы счета.
Но знали: их втрое
После окота.
Чтобы рождались
Только тройняшки,
Чаще — овечки,
Реже — барашки.
Чтоб курдюки
Им самим были тяжки.

Чтоб старые травы
Еще не сошли бы,
А новые вылезли
Из-под земли бы.
Чтоб были всегда
Ваши овцы живучи,
Чтоб ваши стада
Походили на тучи.
Чтобы надой
Разливался ручьями,
Чтоб сыр был такой —
Не обхватишь руками.
Да будет так!

Пусть утром счастливым
Придет к вам сноха:
Не слишком шумлива,
Не слишком тиха,
С голосом звонким,
Как у ягненка,
С кожею тонкой,
Как у ребенка.
Чтобы красивой,
Трудолюбивой,
Сладкоречивой,
Правдивой была.
Чтобы не вздорной,
Мужу покорной,
В работе проворной,
Упорной была.
Чтобы здоровых
И чернобровых
Десятерых
Сыновей родила.
Чтобы нажитое
Потом и кровью —
Бязь и рядно,
Полотно и сукно,—
Не двинув бровью,
Перед свекровью
Она разложила бы —
Вот, мол, оно!
Да будет так!

Пусть этот дом,
Где едим мы и пьем,
Будет счастливее
С каждым днем.
Чтоб кур потрошили бы
Десять невесток
И десять месили бы
Сдобное тесто.
Чтоб не просыхали
Ни чашки, ни кружки,
От снеди трещали
Бочонки, кадушки.
Чтоб гости-соседи
Пьянели от снеди
И отрезвлялись бы
В умной беседе.
Да будет так!

Пусть дочери ваши
Всех будут краше.
Пусть будут их зубы —
Как чистый алмаз,
Пусть будут их губы —
Пунцовый атлас.
Пусть будет лучисто,
Искристо и чисто
Сияние глаз.
Чтоб кожа алела —
Как небо заката,
И было бы тело —
Как крымская вата.
Сидели бы кротки,
Как голубицы,
Но пусть их походке
Завидуют львицы.
Чтобы их плечи
Были бы гладки,
Чтобы их речи
Были бы сладки.
Чтоб жили в достатке,
Чтоб были в порядке
И шубки, и юбки,
И петли, и складки.
Чтоб в девушках долго
Не оставались,
Чтоб парням хорошим
Они доставались.
Да будет так!

И пусть богатеет,
Пусть вечно цветет
Страна, что вас греет
И кров вам дает.
Чтобы полна
Была бы казна,
Чтоб жили согласно
Все племена.
Чтоб шли за крылатым,
Силой богатым,
За русским братом,
Как за вожатым.
Чтоб пели бы песни,
Жили бы дружно,
Спешили бы, если
Что кому нужно.
Чтоб поживали,
Горя не знали,
Чтобы врагов своих
Одолевали.
Да будет так!

Пусть тот, кто со злом
В дом ваш придет,
Со злом и уйдет
И худо живет.
Чтоб ветры гуляли
По крыше его,
Чтоб одолевали
Мыши его.
Чтоб не было
Возле него никого,
Чтоб все пробегали,
Не слыша его.
Чтобы всегда из его одеяла
Шерсть вылезала,
Вата торчала.
Чтоб лошадь хромала
И доломала
Арбу, где колеса
Посажены косо,
А сами колеса —
Без ступиц и спиц.
Чтоб на току его
Просо подгнило,
Чтобы муку его
Подмочило.
Чтобы мешки его
Все разорвались,
Чтоб свояки его
Переругались,
Чтобы сынки его
В кровь передрались
И мамалыгою пробавлялись.
Да будет так!

16. ЗДРАВИЦА В ЧЕСТЬ НЕВЕСТКИ


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песни народов Северного Кавказа"

Книги похожие на "Песни народов Северного Кавказа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор неизвестен Песни

Автор неизвестен Песни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа"

Отзывы читателей о книге "Песни народов Северного Кавказа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.