» » » Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа


Авторские права

Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Песни, фольклор, издательство Советский писатель, год 1976. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа
Рейтинг:
Название:
Песни народов Северного Кавказа
Издательство:
Советский писатель
Год:
1976
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песни народов Северного Кавказа"

Описание и краткое содержание "Песни народов Северного Кавказа" читать бесплатно онлайн.



В сборнике представлены в переводе на русский язык лучшие образцы песенного творчества народов Северного Кавказа: абазинские, адыгские (адыгейские, кабардинские, черкесские), балкаро-карачаевские, ингушские, калмыцкие, ногайские, осетинские, чеченские песни. В них запечатлены исторические судьбы народов Северного Кавказа, лучшие черты национального характера горцев.

В сборник включены трудовые, героические, любовные, свадебные, шуточные и колыбельные песни. Значительное место занимают в книге песни революционных лет. Многие песни, включенные в сборник, переведены на русский язык впервые.






ПЕСНИ-ЖАЛОБЫ

19. ПЕСНЯ ЧЕСАЛЬЩИЦ ШЕРСТИ

© Перевод Н. Гребнев

Того, о чем мы думаем,
Людям не узнать.
Этого не знают
Ни отец, ни мать.

Зубья у расчесок
Тонки, тонки.
На всё глядим мы косо
С тоски, с тоски.

Для парня чернобрового,
Жениха,
Да будет бурка новая
Неплоха.
И тот, кто выдаст замуж
Свою сестру,
Пусть в белой бурке новой
Танцует на пиру.
Пусть молодая молодцу
Дарит детей,
Пускай родит не дочерей,
А сыновей.
Пускай работа спорится
У нее.
Что сшито, пусть не порется
У нее.
А мы сидим как пьяные —
Устали мы.
Одежды наши рваные —
Устали мы.
У нас судьба,
Как шерсть, груба,
Тяжел наш труд.
У нас осипли голоса,
У нас свалялись волоса,—
Нас парни замуж не берут,
Замуж не берут.

20. ПЕСНЯ КРЕПОСТНЫХ

© Перевод Н. Гребнев

Мы рабами родились во время проклятое.
Пропади ты, господское племя проклятое!
Мы завидуем самым счастливым из нас —
Тем, кто первым встретил последний свой час!

Если съедутся гости на княжеский двор,
Наших юных сестер им дают на позор.
Не утешишь детей, не осушишь их глаз.
Что сказать матерям, слезы льющим о нас?

Где бы что ни случилось, виновен во всем
Кто невинен ни в чем, кто родился рабом.
Мы родились рабами — нет большей вины,
И за это одно погибать мы должны.

Мы рабами родились во время проклятое.
Пропади ты, господское семя проклятое!
Мы завидуем встретившим смертный свой час.
Наши внуки да будут счастливее нас!

21. КУПСА

© Перевод Н. Гребнев

Я для господина
Хуже, чем скотина.
Он, когда захочет,
Бьет меня, порочит.

Купса, моя купса, —
Это не меня ли
Купсой, длинной купсой
Господа прозвали?

Конь пройдет немного —
Отдохнет немного.
А меня лишь знают
Бьют да подгоняют.

Купса, моя купса, —
Это не меня ли Купсой,
длинной купсой
Господа прозвали?

Суп мясной с наваром
Разношу я барам,
Наедятся гости —
Я глодаю кости.

Купса, моя купса, —
Это не меня ли
Купсой, длинной купсой
Господа прозвали?

Пьют князья помногу,
Жрут князья помногу.
Вот бы им опиться,
Вот бы подавиться.

Купса, моя купса,—
Это не меня ли
Купсой, длинной купсой
Господа прозвали?

Чем я провинился,
Что рабом родился?
Виноват ли в том я,
Что умру рабом я?

Купса, моя купса,—
Это не меня ли
Купсой, длинной купсой
Господа прозвали?

Братья, суждено ли
Мне дожить до воли?
Вольного едва ли б
Купсою прозвали б!

Купса, моя купса,—
Это не меня ли
Купсой, длинной купсой
Господа прозвали?

22. КРЕСТЬЯНСКИЙ ПЛАЧ

© Перевод Н. Гребнев

Пусть на господский дом и двор
Падут проклятье и позор!
Мы здесь живем, мы здесь умрем,
Здесь слезы льем и слезы пьем.
Ручьем бежит кровавый пот,
Течет по черенкам лопат.
Здесь ад, и дети — наша плоть,
В хлевах растут, — они слабы,
В хлевах умрут — они рабы.

23. ЖАЛОБА КРЕСТЬЯНИНА

© Перевод Н. Гребнев

Князья да начальники
Себе на уме,
А мы живем в бедности,
Хуже, чем в тюрьме.

Столбы телеграфные —
У самых ворот.
А мы живем в бедности,
Мы — простой народ.

Где найдет сочувствие
Бедный человек?
То, что мы засеяли,
Затопил Черек.

Бедному да слабому
Нет нигде пути.
Ходит писарь с грамотой,
Говорит: «Плати!»

Загалдят начальники
Громче индюков,—
За долги вчерашние
Заберут быков.

Называют податью
Истинный грабеж.
Покинуть бы родину,
Да куда пойдешь!

Сеем кукурузу мы,
Да не мы едим.
Ни тюрьмы, ни сумы
Мы не избежим.

Неужели, господи,
Не сожжет заря
Все законы черные
Белого царя!

24. ЖАЛОБА ЛОШАДИ

© Перевод Н. Гребнев

Я и сива
И красива,
Только очень
Несчастлива.

Бьют меня по горбу,
Говорят: «Вези арбу!»
А легко ль ее везти
Без дороги, без пути?

Жизнь моя —
Хомут и кнут,
Попастись
Мне не дают.

Я и ночью на лугу
Быть свободной не могу —
Мне и больно, и неловко —
На ногах моих веревка.

Не уйду я
Никак:
Догоняют меня —
Отойду я
На шаг,
Пригоняют меня,
Загоняют назад,
Погоняют, бранят.
Погоняют весь день
Хворостиной меня
И считают
Последней скотиной меня.

Я бегу от судьбы,
Я бегу от арбы.
От судьбы не уйдешь,
От арбы не уйдешь.

25. ЖАЛОБА ГОРСКОЙ СКРИПКИ

© Перевод Н. Гребнев

Век не играть бы и не слушать
Того, что я теперь играю.
Своим врагам лаская уши,
От горя и стыда сгораю.

Сын Тлепша брал меня повсюду.
Он струн моих смычком касался,
Играл, и совершалось чудо:
Старик — он юношей казался.

И в круг джигиты выходили,
И всё на свете в пляс пускалось.
Но старого певца убили,
И я врагам его досталась.

Меня судьба не пожалела.
И на пути в тоске смертельной
На всё ущелье я звенела,
Болтаясь под лукой седельной.

Забавой стала я, игрушкой,
Покрылись струны жирной грязью,
Меня приносят на пирушки,
Чтоб петь хвалу и славу князю.

Я на плече у сына Тлепша
Напевы вольные играла,
А нынче песней раболепной
Грешу я — скрипка аксакала.

Я захирела от бессилья.
Былое вспомнить я пытаюсь,
А кто-то снова пилит, пилит,
Перепилить меня стараясь.

Кем я была!.. А что я значу
Для этих глупых неумельцев?
Вот бы утешиться мне плачем
По нынешним моим владельцам!

26. ПЕСНЯ УМИРАЮЩЕГО ЧАБАНА

© Перевод Н. Гребнев

Гляжу я на отару через силу,
Товарищи копают мне могилу.
Ей-охри-ей, что делать мне, не знаю.
Ей-охри-ей, за что я пропадаю?

Мне кости изломала лихорадка,
Я горько жил, а помирать не сладко.
Ей-охри-ей, что делать мне, не знаю.
Ей-охри-ей, за что я пропадаю?

Засыплют чабаны меня землею,
Мое добро поделят меж собою.
Ей-охри-ей, что делать мне, не знаю.
Ей-охри-ей, за что я пропадаю?

На склонах гор печально овцы блеют,
Не то поют, не то меня жалеют.
Ей-охри-ей, что делать мне, не знаю.
Ей-охри-ей, за что я пропадаю?

Домой мою черкеску отослали,
«Зачем ему!» — товарищи сказали.
Ей-охри-ей, что делать мне, не знаю.
Ей-охри-ей, за что я пропадаю?

И новые чарыки отослали,
Сказали, мол, наденет их едва ли.
Ей-охри-ей, что делать мне, не знаю.
Ей-охри-ей, за что я пропадаю?

И у овцы бывает два ягненка,
А у меня хоть брат бы, хоть сестренка.
Ей-охри-ей, что делать мне, не знаю.
Ей-охри-ей, за что я пропадаю?

Жена заплачет от недоброй вести,
С ней, бедной, мы недолго жили вместе.
Ей-охри-ей, что делать мне, не знаю.
Ей-охри-ей, за что я пропадаю?

Под боком посох, в головах солома,
Хоть напоследок мне поспать бы дома.
Ей-охри-ей, что делать мне, не знаю.
Ей-охри-ей, за что я пропадаю?

27. БАТРАЦКАЯ ПЕСНЯ


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песни народов Северного Кавказа"

Книги похожие на "Песни народов Северного Кавказа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор неизвестен Песни

Автор неизвестен Песни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа"

Отзывы читателей о книге "Песни народов Северного Кавказа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.