» » » » Джессика Харт - Сладостное заблуждение


Авторские права

Джессика Харт - Сладостное заблуждение

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Харт - Сладостное заблуждение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Харт - Сладостное заблуждение
Рейтинг:
Название:
Сладостное заблуждение
Издательство:
Панорама
Год:
1992
ISBN:
5-7024-0019-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сладостное заблуждение"

Описание и краткое содержание "Сладостное заблуждение" читать бесплатно онлайн.



Роман исполнен в популярном на Западе жанре «розовой эротики».

Действие разворачивается в Англии, в глухой сельской местности. Но и здесь, с помощью телевизора, знают знаменитого голливудского киноактера, который, по случаю, попадает в эту местность.

Основная сюжетная линия — внезапная любовь кинозвезды к скромной местной девушке.






— Ну? — спросил Ник. — По рукам?

Позже Абби будет очень удивляться, какой же бес вселился в нее? Глупая и постыдная идея. Она твердо решила сказать «нет». Почему же тогда она протянула вдруг ему руку и с улыбкой, явно удивившей Ника, сказала:

— По рукам!

— По рукам! — повторил Ник и, широко улыбнувшись, взял протянутую ему руку и притянул ее к себе. Прежде чем она смогла возразить, он взял ее за подбородок, повернул к себе ее лицо и поцеловал в большой манящий рот.

При прикосновении его губ ее рот слегка раскрылся от удивления, и на какое-то мгновение, показавшееся ей вечностью, она забыла обо всем, как будто всю жизнь ждала этого момента. Горячая волна чувств захлестнула ее, и она ощутила себя совершенно беззащитной перед опасностью и коварством наслаждения. Она послушно прильнула к нему, и рука ее непроизвольно коснулась его щеки. Она почувствовала, как напряглись его руки, когда дурманящее наслаждение соединило их. А потом вдруг он отпустил ее.

Глаза Абби сделались огромными, и Ник с трудом оторвался от них. Он старался дышать размеренно и немного неуверенно смеялся.

— Это называется — скрепить сделку.

Абби не смотрела в его сторону, но чувствовала каждое его движение. Она все еще не могла прийти в себя, только что пережитые ощущения кружили ей голову, и от этого она чувствовала себя совершенно разбитой. Лиз наблюдала за ней с тревогой, и, увидев это, она взяла себя в руки и посмотрела на Ника. Абсолютно невозмутимый, он лежал на траве, положив руки под голову. Для него этот поцелуй, конечно, ничего не значит. Абби заставила себя улыбнуться.

— Ну и когда же мы начнем?

Лиз сразу же по-деловому приступила к существу дела.

— Вы должны где-то вместе пообедать. Надо, чтобы вас видели вместе как можно больше людей. Пусть разговоры дойдут до Питера раньше, чем он увидит Абби.

— Прекрасно! Сегодня же вечером и начнем, — сказал Ник, приподнявшись на локте. — Лиз, вы наше доверенное лицо. Куда мне лучше повести Абби пообедать?

— К «Флоримону», — сказала решительно Лиз.

— Лиз! — Абби была потрясена. — Это же самый дорогой ресторан в Оксфордшире.

— Да! А куда еще Ник может повести девушку? Вряд ли он пригласит тебя в «Голову герцога» на кружку пива.

— О, там действительно чудесное пиво, но боюсь, что вы правы, Лиз. Значит, «У Флоримона». — Ник вскочил на ноги. — Поеду и закажу столик прямо сейчас.

— Вы не сможете этого сделать, — предсказала Абби, почувствовав некоторое облегчение при этой мысли, потому что события стали развиваться слишком быстро. Надо было бы просто зайти в пивной бар. Эти обеды вдвоем совершенно ни к чему. — Чтобы попасть туда, вам надо сделать заказ как минимум за полгода.

— У меня все получится, — сказал Ник уверенным тоном. — А вы идите и поищите что-нибудь поэлегантнее для сегодняшнего вечера. В этих шортах вы выглядите восхитительно, но думаю, что в ресторане не будут в восторге, если вы заявитесь туда в них. До встречи! — Он улыбнулся, помахал рукой и, перепрыгнув через калитку, исчез в доме. Абби смотрела ему вслед и чувствовала, что мир вокруг нее переворачивается вверх ногами. Она видела, что Лиз очень хочется поговорить о поцелуе, таком быстром, бесконечном, ничего не значащем и в то же время восхитительном. Но она не могла сейчас говорить об этом.

— Почему он никогда не пользуется калиткой? — спросила она, опередив Лиз своим вопросом и радуясь, что смогла скрыть смущение под своим всегдашним раздражением в его адрес. — Неужели ему трудно открыть ее?


К семи тридцати Абби была готова. За то время, что она занималась своим туалетом, она несколько раз меняла свое решение о том, как ей нужно вести себя с Ником Карлтоном. Она знала, что держаться надо беззаботно и весело, как и он, но каждый раз, вспоминая тот поцелуй, она вся напрягалась внутри и чувствовала, как все, что было в ней здравого, взывало к осторожности и благоразумию. Но было уже поздно. К ее огромному сожалению, предсказание Ника сбылось. Он действительно заказал столик «У Флоримона».

Доходы не позволяли Абби иметь много красивых нарядов, и поэтому, что одеть сегодня вечером, не было для нее проблемой. Абби была рада, что у нее есть хоть одно подходящее платье, в котором не стыдно будет показаться в таком дорогом ресторане.

Она купила его в Оксфорде, в один из дождливых дней, по непонятной даже ей самой прихоти. Потом она ужасно ругала себя за такую легкомысленную покупку, потому что одеть такое платье в Стинч-Магна было практически некуда. Но сейчас представился именно такой случай. Платье было довольно простым, мягкие складки тонкого шелка, расходившиеся у бедер, придавали ему особую элегантность, а густой янтарный цвет ткани только оттенял ее загорелую кожу.

Обычно Абби почти не пользовалась косметикой, но в этот вечер с помощью туши и теней для век она подчеркнула прекрасный серый цвет своих больших глаз и даже подкрасила губы, чтобы чувствовать себя увереннее. В уши она вдела серьги с топазами, которые принадлежали еще ее бабушке, и критически посмотрела на свое отражение в зеркале. Она так давно никуда вот так не собиралась, что с трудом узнала себя в этом элегантном создании. Блестящие каштановые волосы, волнами падавшие на плечи, придавали ей, по ее мнению, немного легкомысленный вид. Повинуясь какому-то внутреннему импульсу, она быстро собрала их в пучок. Вот так я буду выглядеть старше и опытнее, думала она, не подозревая, что этим только подчеркивала красивую линию своей длинной шеи.

Понравится ли все это Нику? — подумала Абби, но тут же одернула себя. Понравится ему или нет, какое это может иметь значение? Она резко отвернулась от зеркала. Затея эта довольно глупа. Ну почему она согласилась? Чтобы Лиз была спокойна, она пойдет в ресторан вместе с Ником, но там объяснит ему, что передумала.

Когда наконец зазвенел дверной звонок, Абби быстро вскочила, но, спускаясь вниз по лестнице, нарочно заставила себя идти медленно. Что с ней случилось? Это же всего-навсего Ник Карлтон. Она глубоко вздохнула, успокаивая сердце, и открыла дверь. Всего-навсего Ник Карлтон.

Но это был не Ник. За дверью стоял Питер и с изумлением смотрел на нее.

— Абби! Ты очаровательна. Куда-то собираешься?

— В общем, да. Я…

— С Лиз и Майком? — спросил Питер, делая шаг вперед так, что Абби была вынуждена впустить его.

— Не совсем…

— Абби? — Наконец-то Питер пришел вовремя. Абби вздохнула с облегчением, с кухни донесся низкий голос американца, и в следующий момент, нагнув голову, чтобы пройти в старую, низкую дверь, Ник появился на пороге.

— Вы готовы, Абби? — спросил он и оборвал себя на полуслове, увидев Питера.

Абби понимала, что должна что-то сказать, чтобы разорвать это гробовое молчание, с которым Питер встретил Ника, но она как будто оцепенела. В неряшливых шортах и тенниске Ник выглядел впечатляюще, но в смокинге и галстуке-бабочке он смотрелся просто великолепно. Он, казалось, заполнил собой все пространство прихожей — такое поразительное впечатление он производил.

Абби наконец обрела дар речи:

— Э-э… Ты, кажется, встречался с Ником вчера, не так ли, Питер?

Питер выглядел так, будто его только что заставили проглотить что-то очень неприятное на вкус.

— Да, конечно, — ответил за него Ник, кивнув Питеру с безразличным видом. — Вы же хотели прислать мне описания домов. — И, не дожидаясь ответа, он повернулся к Абби: — Вы ведь не против, что я вошел с черного хода.

— Нисколько. — И, решив, что это звучит несколько формально, она сказала: — Ну конечно же нет.

— Почему же ты не сказала мне, что свободна сегодня вечером? — Питер укоризненно смотрел на нее.

— Она не свободна. Она обедает сегодня со мной, — сказал Ник и посмотрел на Питера с неприязнью.

— Но я же спрашивал тебя сегодня утром, и ты мне сказала, что тебе никуда не хочется идти, — настаивал Питер.

— Боюсь, что у меня изменились планы.

— Я бы просто не принял отказа, — добавил Ник, с нежностью положив Абби руку на спину. Прикосновение это обожгло Абби через тонкий шелк платья. — Мы опаздываем, дорогая, — сказал ей Ник.

И слова и взгляд не более чем часть разыгрываемого действия, подумала Абби, и еще раз напомнила себе о том, что он актер. Ну уж если разрушать всю эту инсценировку, которую придумали они с Лиз, то делать это надо сейчас. Она взглянула на Питера. Он обиженно смотрел на них, недовольно выпятив нижнюю губу. Ну зачем его обманывать? Надо сказать ему, что это была только шутка. Вместо этого она сказала:

— Я готова. Извини, Питер, но мы должны идти. Столик уже заказан, и мы не можем опаздывать.

— Не беспокойся, я ухожу. — В голосе Питера звучала обида. У двери он обернулся. — В следующий раз, когда ты будешь менять свои планы, может быть, дашь мне знать?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сладостное заблуждение"

Книги похожие на "Сладостное заблуждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Харт

Джессика Харт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Харт - Сладостное заблуждение"

Отзывы читателей о книге "Сладостное заблуждение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.