» » » » Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь


Авторские права

Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь

Здесь можно купить и скачать "Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь
Рейтинг:
Название:
Ставки на любовь
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-227-05809-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ставки на любовь"

Описание и краткое содержание "Ставки на любовь" читать бесплатно онлайн.



За преувеличенную сосредоточенность на карьере и отсутствие личной жизни сослуживцы прозвали Эллис Форд Снежной Королевой. Случайно в руки Эллис попал список имен мужчин компании, заключивших весьма неожиданное пари: тот, кто сумеет соблазнить Снежную Королеву, получит крупную сумму. У Эллис уже был печальный опыт в любви, и теперь она с ужасом поняла, что история повторяется. Отчаянно рыдая, она наткнулась на своего коллегу, неотразимого красавца Гарри Стефенса. Утешая Эллис, он убедил ее в том, что ей давно пора начать развлекаться, а в качестве спутника предложил себя. Внезапно осознав, что ее тянет к Гарри, Эллис согласилась, хотя совершенно справедливо подозревала, что Гарри участвует в игре…






–  Я здесь ни при чем, в смысле, хочу показать с самого начала, что не собираюсь остепеняться. Неужели я виноват, что люди хотят видеть то, чего на самом деле нет?

–  Мы великолепно подходим друг другу. Никто не хочет серьезных отношений.

Гарри внимательно смотрел в ее глаза.

– Откуда тебе знать, может быть, с игроком намного интереснее?

Он заметил, как ее щеки слегка зарделись. Замечательно.

– Посмотрим.

Главное, она согласилась на свидание. Первый шаг сделан. Если она хочет думать о платонических отношениях, он готов с ней согласиться.

Однако согласиться не значит беспрекословно следовать ее принципам.

Чтобы выиграть спор, необходимо затащить ее в постель, а не просто сходить на свидание. На это потребуется время и усилия. Процесс обещает быть интересным. Гарри не собирался проигрывать, едва вступив в бой.

– Я заеду за тобой завтра в одиннадцать тридцать.

Скажи свой адрес.

Элис пошатнулась от удивления.

– В половине двенадцатого? Утра?

Девушка выглядела такой ошарашенной, что Гарри не смог сдержать улыбки.

– Сколько, ты говоришь, прошло, три года? Ты, очевидно, застряла на стадии обед-кино.

– Я думала, мы собираемся пойти выпить.

– Именно. Выпьем кофе. До завтра.

Глава 3

СПОСОБЫ ВЫЖИВАНИЯ В ОТНОШЕНИЯХ ЭЛИС ФОРД – КАК РАСПОЗНАТЬ ИГРОКА И НЕ ПОПАСТЬСЯ НА ЕГО КРЮЧОК

Правило № 1. Первое свидание. Как он будет себя вести? Хранитель будет заинтересован в том, чтобы узнать тебя лучше. Игрок – стремиться поскорее тебя оприходовать.

Элис успела позабыть, каково это – ходить по минному полю под названием «приготовления к первому свиданию». Даже к такому, цель которого скорее научный интерес, нежели свидание как таковое. К сожалению, как ни старалась она убедить себя относиться к встрече как к рабочему моменту, не очень-то получалось. Она так сильно переживала, что едва могла унять дрожь в коленях и неприятное ощущение в животе. Ей не наплевать, что подумает Гарри о ее внешности. К тому же прошла уйма времени с тех пор, как Элис куда-либо выбиралась, но, зная его, предполагала, что они, скорее всего, отправятся в самое модное заведение. Что, черт возьми, сейчас носят в Лондоне? Неразбериха в гардеробе полностью отражала неразбериху в ее жизни. Больше дюжины деловых костюмов, огромный выбор блузок и рубашек, темные колготки, туфли-лодочки, ботильоны. Преобладающие цвета черный, серый и синий.

Вытаскивая содержимое из ящиков, Элис представляла, как посылает Гарри к черту. Как ему объяснишь, что она была слишком занята поеданием мороженого перед телевизором, чтобы думать о том, в чем выйти в свет? Бесконечное множество блеклой домашней одежды, пижам и толстых шерстяных носков.

И наконец, потенциальные варианты на выход. Скудный выбор топов, заношенных футболок, толстовок из мягкой серой ткани, которые она купила в порыве желания, но так ни разу и не надела, две пары джинсов и маленькое черное платье, которое выглядело слишком нарядным, чтобы надевать его днем.

Элис стало казаться, что целый час прошел даром, вот-вот придет Гарри, а она так ничего и не выбрала, явно недооценив масштаб проекта по превращению домоседки в изысканную лондонскую модницу. Только на удаление волос уйдет уйма времени. Не то чтобы она собиралась раздеваться в его присутствии, но само осознание того, что в случае если бы ей пришлось это сделать, она не выглядела бы, как снежный человек, приятно грело душу.

Значит, придется выбрать серую рубашку с джинсами и надеяться на лучшее.

Услышав звонок, она сунула ноги в черные балетки, схватила черную куртку и поспешила открыть дверь. Глупое неискушенное сердце лихорадочно забилось в груди. Ради всего святого, Гарри Стефенс не ее парень, просто задание. Надо срочно успокоиться и представить, что это обычная деловая встреча.

Гарри пришел вовремя. Интересно, он всегда так поступал? Элис сделала глубокий вдох и открыла дверь.

Он стоял, прислонившись к дверному косяку, одетый в джинсы и темно-синюю рубашку, которая великолепно подходила под цвет его глаз, на губах играла легкая улыбка.

–  Доброе утро!

–  Точен, как часы. Мне только сумочку собрать. – Элис пыталась говорить как можно спокойнее, это удавалось с трудом, поскольку сердце стучало, как сумасшедшее.

Гарри последовал за ней в маленькую гостиную. Элис чувствовала цитрусовый аромат лосьона после бритья на теплой коже. Она приложила немало усилий, чтобы ничем не выдать волнение.

–  Милое местечко, – оценил он, оглядывая комнату. – Все прибрано.

–  Благодарю.

–  Какая интересная картина. – Он кивнул в сторону стены над камином.

Элис проследила за его взглядом.

– Это одна из работ Тилли, моей соседки по квартире. Она творческая натура. Сейчас ее нет.

– Отлично выглядишь, – заметил он, встретившись с ней взглядом, и оказался так близко от нее, что она заметила, как заплясали в его глазах озорные огоньки. Неровно падающий свет оттенял его подбородок. Поскольку она была без каблуков, приходилось поднимать голову, чтобы смотреть ему в глаза.

В животе поселилось приятное чувство. Девушка старалась не отходить от намеченного плана. Несмотря на протесты организма, в два шага увеличила расстояние между ними.

–  Ты всегда говоришь заученными фразами или придумываешь что-нибудь новое?

–  В смысле?

–  Всегда делаешь комплимент девушке, когда идешь с ней на первое свидание?

У Гарри было немного смущенное выражение лица.

–  Да. Я всегда говорю, как потрясающе она выглядит.

–  Даже если это не так?

–  В особенности если это не так. Я бы, конечно, никуда не пошел со страшилкой, просто элементарная вежливость. Хочу, чтобы мы хорошо провели время, так что не надо меня обижать.

–  Как формально. Получается, твоя похвала ничего не значит, ты бы мне сделал комплимент, даже если бы я надела пыльный мешок.

Легкая улыбка тронула уголки его губ, в глазах заплясали искорки. Он выглядел сногсшибательно.

– Ничего. Я просто представил тебя в пыльном мешке. Ты бы выглядела еще краше, чем в этих джинсах. 

От хищного взгляда сердце девушки ускорило темп. В одно мгновение в комнате сделалось жарко и слишком тесно для двоих.

– Тогда пойдем, – бросила она резко.

Элис молча вышла на улицу и бросила мрачный взгляд на спортивный автомобиль Гарри с открытым верхом. Чего и требовалось ожидать. Только зря потратила время, пытаясь уложить волосы в плавные локоны, потому что не успеют они добраться до места, как прическа превратится в птичье гнездо.

Правило № 2. Не следует соблазняться его комплиментами. Игрок наговорит все, что угодно, лишь бы добиться своего.

Затаив дыхание, Гарри следил за Элис, которая шла впереди него. Он не ожидал увидеть ее такой. Думал, ему откроет дверь бизнес-леди в деловом костюме. Ее было не узнать. Зачесанные назад волосы уступили место темным локонам, которые обрамляли ее милое лицо, оттеняя мягкие карие глаза и высокие скулы, и спускались волнами на плечи. Без каблуков и строгого костюма Элис казалась совсем маленькой, почти хрупкой. У Гарри неожиданно пересохло в горле.

В Элис чувствовалась какая-то незащищенность, которую раньше она усиленно прятала под маской железной леди и старалась, чтобы общение с коллегами не выходило за деловые рамки. Теперь же, заметив в ее глазах беспокойство или даже неуверенность, он почувствовал в себе силы к действию.

Гарри с трудом сконцентрировался на дороге и влился в трафик. Однако он вел машину почти механически, поскольку все внимание обратил на Элис, очень привлекательную женщину.

Элис была одета не к месту, но Гарри это ничуть не расстраивало. Главное – победа. Он настроился на то, чтобы хорошо провести время. Трудно отказаться от мысли затащить ее в постель, когда перед глазами восхитительный изгиб шеи девушки, когда она откинула волосы назад.

«Думай о выигрыше».

Глядя на то, как Элис вертела в руках ремешок сумки и с фальшивым интересом всматривалась вперед, Гарри заключил, что она сильно нервничает. Нужно ее успокоить. Быть податливым и легким в общении, усыпить ее бдительность. Однако Элис отличалась от предыдущих его подружек. Интересно, тяжело ли с ней придется?

–  Куда мы направляемся?

–  В какой-нибудь бар или ресторан. – Заметив, что она напряглась еще сильнее, он убедился в правильности своего решения, отбросив идею привести ее в супермодный ресторан в Найтбридже. Уж кому-кому, а Элис точно бы не помешало раскрепоститься. – Увидишь.

– Риджент-парк? – удивилась Элис, проходя через ворота Кларенс.

Гарри уловил циничные нотки в ее голосе.

Выдался ясный сентябрьский денек, впереди виднелась широкая, залитая солнцем аллея, по обе стороны которой простирались аккуратно подстриженные зеленые лужайки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ставки на любовь"

Книги похожие на "Ставки на любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шарлотта Филлипс

Шарлотта Филлипс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь"

Отзывы читателей о книге "Ставки на любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.