» » » » Понсон Террайль - Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)


Авторские права

Понсон Террайль - Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)

Здесь можно скачать бесплатно "Понсон Террайль - Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)"

Описание и краткое содержание "Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)" читать бесплатно онлайн.








-Ага! - ответил король.- Когда говорят о волке, показываются кончики его ушей... Ну-с, так что же угодно принцессе от меня?

-Ее высочество поручила мне узнать, проснулись ли вы, ваше величество.

-Как видишь, да!

-Кроме того, ее высочество интересуется, как ваше величество изволили почивать...

-Очень хорошо.

-И как настроение вашего величества.

-Я очень грустен, потому что с бедным сиром де Коарассом приключилась беда, а я очень любил этого молодого человека. который так хорошо понимал в охоте и великолепно играл в ломбр. Передай Марго это известие.

-Ее высочество поручила мне испросить для нее аудиенцию у вашего величества!

-Ну что же, скажи, что я готов принять ее. Готье! Одеваться! А вы, Пибрак, отправляйтесь в Сен-Жермен и займитесь там подготовкой охоты.

-Слушаю-с, ваше величество! - ответил Пибрак и вышел из комнаты. А Карл IX занялся своим туалетом.

"Да,- думал он, осматриваясь в зеркала,- дело так и обстоит, это совершенно ясно. Марго легко увлекается, и это, наверное, была именно она. Ну, а что касается счастливого победителя, то... Господи, но ведь это отлично мог быть братец Гиз! Я это узнаю!"

В приемной послышался шелест шелкового платья, и в комнату вошла принцесса Маргарита.

-С добрым утром, Марго! - сказал король, галантно целуя руку сестры.

-Доброго утра, ваше величество! Карл IX подвинул сестре кресло и, знаком руки приказав пажу Готье уйти, сказал:

-Как ты бледна и взволнована, милая Марго!

-У меня есть от чего волноваться, ваше величество!

-И потому ты пришла к своему брату Карлу, так как знаешь, что он любит тебя и готов исполнить каждое твое желание!

-Ах, ваше величество, вы так добры...

-Для тебя - да, потому что из всей семьи только от тебя одной я никогда не видел предательства!

-Ваше величество,- сказала Маргарита,- я пришла к вам, потому что вы мой брат и любите меня; я пришла к вам, потому что вы король и все можете; я пришла к вам, потому что у меня разбито сердце и я должна признаться вам в совершенной ошибке!

Король собирался быть дипломатом и хотел позабавиться смущением и замешательством сестры. Но он увидал в ней такое искреннее горе, такое страдание, что забыл о своих намерениях и, ласково обняв Маргариту, произнес:

-Я догадываюсь о признании, которое ты хочешь сделать мне, дитя мое! Ты любишь, и твой возлюбленный в опасности...

-Да, это так! - с благородной простотой ответила Маргарита.

-И ты пришла просить меня отомстить за него?

-Сначала защитить его, ваше величество.

-Что такое? Но мне казалось, что сир де Коарасс... Маргарита густо покраснела при этом имени и сказала:

-Да, ваше величество, это он. Сир де Коарасс ранен неопасно, но все же находится в смертельной опасности.

-Откуда же грозит ему эта опасность? Уж не со стороны ли...

-Нет, ваше величество, герцог уехал. Я вижу, что вы догадались обо всем!

-Так он уехал?

-Да, вчера утром. Он не вернется больше, и не с его стороны грозит опасность.

-Да кто же тогда может быть опасным для сира Коарасса?

-Прежде всего Рене, ваше величество.

-Рене? - с гневом крикнул король.- Но ведь это просто смешно, наконец! Решительно все, кто окружают меня, трясутся от страха перед этим негодяем!

-А потом, большая опасность грозит также и со стороны королевы-матери...

Карл IX нахмурился и воскликнул:

-О, вот это значительно усложняет дело. Но какие же счеты могут быть у сира де Коарасса с Рене и королевой?

-Я должна рассказать вам целую историю, ваше величество, и тогда вы все поймете!

-Говори, дитя мое, я слушаю!

Маргарита рассказала королю, как Генриху пришло в голову разыграть из себя колдуна, чтобы избежать таким образом мести со стороны Рене. Затем она рассказала ему всю гнусную комедию, проделанную королевой при помощи президента Ренодэна для спасения Рене. Рассказывая это, она била наверняка: король, рассерженный обманом, должен будет решительно взять сторону сира де Коарасса!

Она не ошиблась.

-Так вот как! - крикнул Карл IX.- Ну ладно же, я устрою всем им праздник!

-Нет, ваше величество, теперь уж это ни к чему не приведет. Да и не поможет все это ни вам, ни бедному сиру де Коарассу. Нет, ваше величество, возьмите только раненого под свою защиту! Пока что я поместила его в доме преданного мне горожанина, но его могут выследить и...

-А знаешь, Марго, мне пришла в голову гениальная мысль! Не перенести ли нам твоего Коарасса в Лувр? Мирон, мой лейб-медик, очень предан мне. К тому же, он очень знающий врач и выходит тебе сира де Коарасса, словно короля Франции.

-Но... королева-мать, ваше величество?

-Мы сыграем с ней веселую шутку, милочка. Я собираюсь сегодня охотиться в Сен-Жермене, вот я и приглашу на охоту королеву. Я буду с ней крайне любезен... Ну, а тем временем ты перевезешь в носилках сира де Коарасса в Лувр, и если ты внесешь его через боковой вход, то ровно никто ничего не увидит.

-Это великолепно! Но куда же мне поместить моего Анри?

-В мою комнату! - ответил король. Маргарита с изумлением посмотрела на брата.

-А вот,- продолжал король,- в этом кабинетике ему поставят кровать, и, если Рене или королева Екатерина придут искать его здесь, значит, я уже перестал быть королем Франции!

-Ах, ваше величество,- воскликнула принцесса,- вы так добры, так великодушны!

-Я люблю тебя, милая Марго, и люблю всех, кого ты любишь! - ответил король, целуя сестру.

Сир де Коарасс был спасен; по крайней мере, Маргарита надеялась на это!

XXX

Когда Маргарита с Нанси вбежали в кабачок Маликана, где лежал раненый Генрих, то после первых взрывов отчаяния они стали думать о том, где скрыть несчастного. Оставить его в кабачке было невозможно, так как Рене, бесспорно, воспользовался бы беспомощностью раненого и прирезал бы его без зазрения совести. С этой неизбежностью должен был согласиться и Ноэ, когда Нанси сообщила ему по секрету все, что ей удалось подсмотреть через потайное отверстие. Таким образом, Ноэ знал, что Рене стала известна вся махинация и что к прежним счетам примешивается еще жажда мести за обиду, нанесенную Паоле. Следовательно, медлить было нечего и нужно было как можно скорее припрятать раненого где-нибудь, где Рене хоть не сразу найдет его.

У принцессы был преданный ей горожанин Йодель. Когда-то он в припадке бешенства убил ненавистную сварливую жену, и его осудили на смертную казнь. Случайно вышло так, что Маргарита встретила его на пути к виселице. Тронутая его честным видом и отчаянием, она расспросила, в чем дело, и успела вымолить у короля помилование осужденному. За это-то Йодель и был бесконечно признателен ей.

Вот к Йоделю и решила принцесса Маргарита перенести своего друга сердца, раненного отверженным соперником. Через два дня после дуэли мы застаем Генриха на пути к выздоровлению в доме горожанина Йоделя.

В эти дни больного не раз навещала Нанси, а однажды приходила даже и сама принцесса. Она не могла бывать так часто у раненого, как бы ей этого хотелось, так как принцесса понимала, что, желая найти, где лежит Генрих, Рене и королева будут теперь следить именно за ней. Ей даже показалось, что в тот раз, когда она навещала раненого, какой-то замаскированный человек выслеживал ее. Она подумала, уж не Рене ли это, и вот эта-то мысль заставила ее на другое утро повиниться во всем королю.

В тот день, о котором мы говорим, принцу было уже совсем хорошо. Ноэ сидел у его изголовья, и они мирно разговаривали.

-Знаешь, Ноэ,- сказал Генрих,- я уверен, что кузен Гиз в страшном отчаянии, что не убил меня!

-Ну вот еще! - ответил Ноэ.- С того момента, когда он заметил, что принцесса больше не любит его, он должен был отказаться от мысли сделать ее герцогиней Лотарингской.

-У меня с герцогом Гизом,- сказал Генрих, таинственно улыбаясь,- много пунктов соперничества!

-Это каким же образом?

-А вот потом узнаешь. Сейчас еще не приспел час для объяснения.. Но куда все-таки делась Сарра! - сказал он, резко меняя тему разговора.

-Просто не понимаю,- ответил Ноэ.- Когда герцог вернулся, чтобы объявить нам о своей победе, Сарра была с нами. Мы с Миеттой кинулись к вам на помощь и были уверены, что и она бежит с нами. Но когда мы вернулись, неся вас, Сарры уже не было!

-Да куда же она могла деваться? Ноэ только пожал плечами. Воцарилось короткое молчание. Потом Генрих спросил:

-Ведь это Рене рассказал герцогу обо всем?

-Да. По крайней мере, Нанси уверяет, что это так.

-Паолы уже нет в Шайльо?

-Она уехала оттуда третьего дня с Годольфином, и Рене все знает.

-Так! Раз на наш след герцога натравил Рене, то весьма возможно, что, в то время как я бился с кузеном, этот добрый парфюмер бродил где-нибудь поблизости.

-Наверное, это так и было!

-Ну вот он и воспользовался моментом сумятицы, поднявшейся при известии о моем поражении, схватил Сарру в охапку да и убежал с нею!

-Но она стала бы кричать!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)"

Книги похожие на "Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Понсон Террайль

Понсон Террайль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Понсон Террайль - Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)"

Отзывы читателей о книге "Король-сердцеед (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - II)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.