» » » » Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.


Авторские права

Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.

Здесь можно скачать бесплатно " Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористические стихи, издательство Советский писатель, год 1975. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
Рейтинг:
Название:
Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
Автор:
Издательство:
Советский писатель
Год:
1975
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."

Описание и краткое содержание "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." читать бесплатно онлайн.



Настоящее издание — самое полное из существующих собрание русских эпиграмм — насчитывает свыше 2000 образцов. Долгая жизнь популярного поэтического жанра показана здесь от его истоков в XVII столетии до Октября 1917 г. В книге более 250 авторов эпиграмм, среди которых первоклассные мастера жанра и многие известные поэты, эпизодически или мимоходом обращавшиеся к нему. В сборнике немало удачных стихотворных миниатюр, принадлежащих второстепенным, вовсе забытым и безымянным авторам.






За публикацию стих. переводчик был уволен со службы, а цензор А. В. Никитенко посажен на гауптвахту. Ст. Крылова А. С. Пушкин записал в свой дневник 22 декабря 1834 г. со след. пометкой: «Это всё равно, — заметил он <Крылов> мне, — что я бы написал: когда б я был архиерей, то пошел бы во всем облачении плясать французский кадриль» (Пушкин-ПСС, т. 12, с. 335).

528. И. А. Крылов, ПСС, т. 2, СПб., 1847, с. 48.

529. «Лекарство от скуки и забот», 1786, № 5, с. 72, подпись: К… В. В. Каллаш включил эп-му в раздел «Стих. и басни, приписываемые Крылову» (И. А. Крылов, ПСС, т. 4, Пг., 1918, с. 443). Аргументы А. П. Могилянского, настаивающего на несомненном авторстве Крылова (И. А. Крылов, Стих., БП, Л., 1954, с. 637), не представляются достаточно убедительными.

530. РА, 1863, № 10–11, с. 895, по неизвестному списку. «Альзира, или Американцы» (1736) — трагедия Вольтера, которую в 1786 г. на русский язык перевел П. М. Карабанов (см. спр. п. примеч. 532). Ср. также эп-му В. Л. Пушкина на постановку карабановской «Альзиры», № 560.

531. ИОРЯС, 1904, т. 9, кн. 2, с. 291, по неизвестному списку. Как установил Г. А. Гуковский, в бумагах Д. И. Хвостова (ПД) имеется заметка: «Сумасбродный, но, по счастью его, многоименитый Наполеон, по выходе его уже из Москвы, будучи тесним войсками нашими, и хотя предвидел, что сильно его гонят из России, он пожаловал маршалу своему Нею титул герцога Можайского. Вот на сие эп-ма, которую приписывают Крылову» (далее ее текст) (И. А. Крылов, ПСС, т. 3, М., 1946, с. 563).

П. М. КАРАБАНОВ (1764–1829)

Петр Матвеевич Карабанов — воспитанник Московского университета, поэт, переводчик, член Российской академии (с 1803 г.), деятельный участник «Беседы любителей русского слова», по литературным убеждениям классицист и архаист. Подробнее о нем см. биогр. спр. В. П. Степанова. — В кн.: «Стихотворная сказка (новелла) XVIII — начала XIX века», БП, 1969, с. 634–635.

532. «Лекарство от скуки и забот», 1786, № 4, с. 63, без подписи, под загл. «Дурному музыканту», с вариантом ст. 4. Печ. по кн.: П. Карабанов, Стих, нравственные, лирические, любовные, шуточные и смешанные, оригинальные и в переводах, СПб., 1801, с. 247.

533. PC, 1898, № 2, с. 246. Направлена против писателя Галинковского Якова Андреевича (1777–1816), выпускавшего повременное изд. «Корифей, или Ключ литературы» (издавался на деньги императора Александра I). Защищая принципы классицизма, «Корифей» выступал против журналов сентиментального направления, Морфей (греч. миф.) — бог сна.

H. М. ШАТРОВ (1767–1841)

Николай Михайлович Шатров приобрел известность стихотворными переложениями псалмов и духовных песен. Подробнее о нем см. биогр. спр. М. Г. Альтшуллера. — В кн.: «Поэты 1790–1810-х годов», БП, 1971, с. 579–581.

534. «Мелочи», с. 160, Направлена против H. М. Карамзина. «Мои безделки». Сб стих. Карамзина «Мои безделки» вышел в 1794 г., что и является основанием для датировки эп-мы. См. ответ И. И. Дмитриева на эту эп-му (№ 391).

535. РА, 1877, кн. 1, с. 264, с пояснением: «Шатров обладал способностью импровизировать, и его экспромты нередко потешали его современников. Раз у него спрашивали мнения о стихах Жуковского „Певец во стане русских воинов“ и „Певец в Кремле“. Он отвечал…» (далее текст эп-мы).

В. Л. ПУШКИН

Дядя А. С. Пушкина, автор сатирической поэмы «Опасный сосед» и целого ряда стихотворных полемических буффонад, Василий Львович Пушкин, по словам П. А. Вяземского, был «не очень задирчив» в эп-мах (Вяземский-ПСС, т. 8, с. 472–473). В то же время он слыл острословом, мастером стихотворного экспромта и шуточных посланий (см. его «Записки в стихах», М., 1834). Подробнее о поэте см. биогр. спр. Б. В. Томашевского в кн.: «Ирои-комическая поэма» (БП, 1933, с. 639–645) и биогр. спр. Е. Н. Дрыжаковой в кн.: «Поэты 1790–1810-х годов» (БП, 1971, с. 651–653).

536. Альм. «Аониды», кн. 3, М., 1798, с. 248, подпись: В. Пшкн., под загл. «Эпиграмма (Подражание французской)». Печ. по кн.: В. Л. Пушкин, Стих., СПб., 1822, с. 183. Вольный перевод эп-мы Понса де Вердена «Un rimailleur, dont le nom rime à Claude…» (др. вариант: «Certain auteur qu’aucuns nomment la Rode…»). Упоминая о двух одах (тогда как Верден говорит о двух драмах), В. Л. Пушкин сделал выпад против бездарных одописцев. Ср. др. перевод в кн.: А. В. Колмаков, Стих., СПб., 1791, с. 66. О популярности этой эп-мы в переводе В. Л. Пушкина см. комментарий Г. В. Ермаковой-Битнер в кн.: «Поэты-сатирики», с. 664. См. также: М. Н. Лонгинов, Заметка об отношениях А. С. Пушкина к дяде его В. Л. Пушкину (РА, 1863, № 12, стлб. 898–900). Эрата (греч. миф.) — муза-покровительница лирической поэзии. Ср. №№ 1004 и 1053.

537–538. «Московский зритель», 1806, № 3, с. 39 и № 4, с. 30, в обеих эп-мах подпись: В * П *. Вошли в изд.: В. Л. Пушкин, Соч., СПб., 1893, с. 65. Бостон — название распространенной в то время карточной игры.

539. BE, 1807, № 20, с. 280.

540. BE, 1808, № 17, с. 50.

541. BE, 1808, № 19, с. 178. Перевод эп-мы французского поэта Брюзена де Ламартиньера (1662–1749) «Un gros serpent mordit Aurèle…». Еще раньше этот «сюжет» встречается в анонимной французской эп-ме «Je vis hier une couleuvre Sans vie sur l’herbe gisant…» («Я видел вчера ужа, мертвым на траве лежащего…») в сб. «Jardin des muses» (Paris, 1643, p. 143). Эп-ма с тем же мотивом помещена также в латинской антологии «Epigrammatum selectum», 1659. Текст Брюзена де Ламартиньера в свое время переделал Вольтер, адресовав эп-му Э. Фрерону (см. примеч. 543).

542. «Собр. русских стих., взятых из соч. лучших стихотворцев российских», ч. 5, М., 1811, с. 140. Список вместе с эп-ми Аргентовского, П. Аржевитинова, К. Н. Батюшкова и др. поэтов на бумаге с водяным знаком «1811» — ПД (архив PC).

543. РА, 1863, № 10–11, стлб. 897, подпись: (?). Печ. по кн.: «Поэты-сатирики», с. 289 (место первой публикации — Орлов, с. 63 — здесь указано ошибочно). Поскольку под певцом краденых шуб подразумевается А. А. Шаховской (см. спр. п. примеч. 1320), чья комедия «Расхищенные шубы» была закончена в 1812 г., а в 1816 г. упоминаемого в тексте И. С. Захарова (см. о нем ниже) уже не было в живых, то следует думать, что эп-ма сочинена в этот четырехлетний промежуток времени. В эп-ме, как отмечает Б. В. Томашевский, проведена параллель между «националистически настроенными беседчиками и известными французскими писателями, что, по замыслу В. Л. Пушкина, должно подчеркнуть ничтожество их литературных сил в сравнении с отрицаемой ими французской литературой» («Карамзин и поэты его времени», Бп, 1936, с. 472). Грузинцев — см. примеч. 823. Висковатов Степан Иванович (1786–1831) — драматург, автор сб. стих. «И моя лира» (СПб., 1806). Шихматов — см. примеч. 858. Фонтенель Бернар (1657–1757) — французский писатель и ученый. Томас Антуан-Леопольд (1732–1785) — французский писатель, автор «Похвальных речей» в честь умерших академиков. Захаров Иван Семенович (1754–1816) — член Российской академии и «Беседы любителей русского слова». Фрерон Эли-Катрин (1719–1776) — французский критик, ярый враг энциклопедистов. Анастасевич Василий Григорьевич (1775–1845) — библиограф, историк, переводчик, издатель журнала «Улей» (1811–1812); в конце XVIII в. выступал в печати со стих. Юнг Эдуард (1684–1765) — английский поэт, в произведениях которого была широко представлена кладбищенская тематика. Станевич Евстафий Иванович (1775–1835) — литератор, чья фамилия курьезно рифмуется с вышеназванным в эп-ме Анастасевичем, в изданиях которого Станевич принимал участие. Ламотт — де Ла Мотт Антуан-Удар (1672–1731) — французский поэт и критик. Шолье Гийом-Амфри (1636–1720) и Лафарг — Лафар Огюст (1644–1712) — типичные представители французской эпикурейской и эротической поэзии. Хвостов — см. спр. п. примеч. 308. Мармонтель Жан-Франсуа (1723–1799) — французский писатель-энциклопедист. Лагарп Жан-Франсуа (1739–1803) — французский поэт и критик, автор руководства по истории литературы, составленного по материалам лекций, с 1786 г. читанных им в одном из парижских лицеев. Шишков — см. примеч. 830. Сен-Реаль (1639–1692) и Веротт или Верто дʼОбер (1655–1735) — французские историки. Гераков — см. спр. п. примеч. 565. Биас — см. примеч. 307.

544. «Пантеон русской поэзии», 1814, кн. 1, с. 135.

545–546. BE, 1814, № 13, с. 15, с вариантом ст. 1 в № 545 («Пьявицын» вместо «Панкратия»), Печ. по кн.: В. Л. Пушкин, Стих., СПб., 1822, с. 181.

547. «Складчина. Лит. сб., составленный из трудов русских литераторов в пользу пострадавших от голода в Самарской губернии», СПб., 1874, с. 367. Датируется на основании письма В. Л. Пушкина от 17 апреля 1816 г. к А. С. Пушкину. В последних строках письма сообщалось, что эту эп-му Василий Львович сочинил в Яжелбицах, где Вяземский задал ему тему установить сходство между Шахматовым (см. примеч. 858) и жившим там хромым почтальоном.

548. «Поэты-сатирики», с. 290. Вяземский, сообщая эту эпитафию, привел ее со своей заключительной строкой: «Учился у Тальмы и проучил Шишкова». В. Л. Пушкин с юношеских лет участвовал в любительских спектаклях, на званых вечерах с успехом читал монологи из французских трагедий, а во время пребывания за границей (1803–1804) брал уроки декламации у знаменитого французского трагика Тальма. Шишков — см. примеч. 830.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."

Книги похожие на "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антология

Антология - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."

Отзывы читателей о книге "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.