Зинаида Шишова - Великое плавание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Великое плавание"
Описание и краткое содержание "Великое плавание" читать бесплатно онлайн.
В книге Зинаиды Шишовой рассказывается о великом плавании Христофора Колумба.
Она основана на фактах и на догадках. Из дневника Колумба известно, что в его экипаже были мальчики — корабельные юнги. Из-за оплошности одного из них потерпела крушение «Санта-Мария» — флагманское судно флотилии.
Зинаида Шишова дала этим безвестным юнгам имена, связала их дружбой, высоким чувством товарищества, тайной карты.
Для среднего и старшего возраста.
— Послушай, — сказала Тайбоки, беря мою руку и кладя ее на грудь Орниччо, — он дышит легче. Будь благословен твой приход. Ты принес ему выздоровление!
Орниччо остался жив. Четырнадцать суток он метался в бреду, и четырнадцать суток мы не отходили от него, меняя на его лбу холодные примочки. Когда он открывал глаза, я пугался его горячего лихорадочного взгляда. В беспамятстве он иногда брал руку Тайбоки или мою и клал на свой пылающий лоб.
— Я слышу его мысли, — говорила тогда девушка. Каждый день, делая ему перевязки, мы видели, как мало-помалу затягивается его рана.
— Но где пуля? — спрашивал я в беспокойстве. — Если пуля осталась у него в груди, он не будет жить.
— Меня зовут Тайбоки, — ответила девушка, — а иначе меня называют Тараути. Ты говоришь на языке народов мариен и поэтому не понимаешь значения этих имен. Тайбоки значит «нагоняющая сны», а Тараути — «исцеляющая раны». Я раскрыла его грудь и раздвинула мышцы. Он закричал, как женщина, но я пальцами вынула из раны пулю.
Орниччо не приходил в себя.
— Он еще жив, — сказал Веечио, — но душа его уже бродит в стране усопших.
— Он будет жить! — возразила Тайбоки.
Орниччо очнулся на пятнадцатый день. Он открыл глаза; белки его были чисты и взгляд разумен. Он приподнялся, но тотчас же упал на свое ложе и забылся крепким сном.
Тайбоки взяла мою руку и положила себе на грудь.
— Это сердце — твое! — сказала она.
Потом, переложив голову Орниччо к себе на колени, она укачивала его, как ребенка. Своему маленькому братцу она велела принести два кувшина воды.
Покачивая на коленях Орниччо, она переливала воду из одного кувшина в другой. Вода лилась с тихим плеском.
— Видишь, твой друг улыбается, — сказала она. — Он слышит плеск воды, ему снится море, которое он так любит. Вот поэтому меня зовут Тайбоки — «нагоняющая сны». Ты тоже любишь море, Франческо, — продолжала она, вставая, — и я к тебе тоже призову прекрасные сны. Я тебя люблю, брат мой, и хочу, чтобы ты всегда улыбался.
Мы сели у порога. Веечио учил маленького Даукаса плести сети. Тайбоки щипала шерсть. Утром она при моей помощи остригла маленькую белую козочку, ловко срезая шерсть острым ножом.
Орниччо спал в глубине хижины, и мы каждую минуту оставляли разговор и прислушивались к его дыханию.
Я с ужасом вспоминал походы, битвы и кровь, споры дворян и монахов, жестокость Охеды и слабость адмирала. Как все это было далеко от меня сейчас!
Друг мой выздоравливал. Самая красивая девушка на Гаити сказала только что, что любит меня. Я был счастлив. Мне хотелось сказать и ей о своей любви, но мне трудно было это выразить словами.
Я взял руками ее волосы и спрятал в них свое лицо. Мне хотелось смеяться и плакать.
Тайбоки оставила шерсть и смотрела на меня своими поразительными глазами.
— Тайбоки, — сказал я, — я вижу, как ты добра и умна. Мне нравится ловкость, с какой ты ухаживаешь за моим другом. Ты почтительна с благородным Веечио и добра со своим маленьким братцем, но, когда ты говоришь со мной, мне кажется, что ко мне ты относишься лучше даже, чем к брату.
— Да, — сказала она. — Когда я купаю Даукаса, он кусает мои руки.
— Мне кажется, что ты относишься ко мне лучше, чем к Веечио, — добавил я. Мне хотелось еще раз услышать, что она меня любит.
— Да, брат мой, — ответила Тайбоки. — Касик стал стар и слаб и тоскует по стране мертвых. Он не верит, что Орниччо будет жить. А ты веришь.
Я взял ее смуглую руку, сердце колотилось в моей груди.
— Орниччо будет жить! — сказал я взволнованно. — Мы останемся здесь, далеко от белых. Мне давно исполнилось семнадцать лет, я уже мужчина.
Ну, какими словами выразить ей всю свою любовь и нежность?!
— Я видел, как ты стрижешь козу. Ты делаешь это лучше, чем девушки моей страны. Ты умеешь ловить рыбу, строить лодку. Я видел, как ты раскрашиваешь красками кувшины, и они становятся похожими на цветы. Я видел, как ты ухаживаешь за больным, как кормишь старика и купаешь младенца. Ты будешь хорошей женой!
Тайбоки слушала меня с широко открытыми глазами. Гордая и нежная улыбка не сходила с ее губ.
Я протянул ей руку, и она вложила в нее свою.
— Да, я буду хорошей женой, — сказала она. — Я ухожу ненадолго, а ты присмотри за своим другом и подай ему пить, если он попросит.
В эту минуту Орниччо, поднявшись на ложе, окликнул меня по имени.
ГЛАВА XV
Свидание с другом
Орниччо пришел в себя.
— Я долго всматривался, пока понял, что это ты, Франческо, сидишь у двери, — сказал он, растерянно улыбаясь. — А где же Тайбоки?
— Она сейчас придет, — ответил я.
Схватившись за руки и оглядывая друг друга, мы то смеялись, то плакали.
— Орниччо, помолчи, тебе нельзя так много говорить, — спохватывался вдруг я, но тут же засыпал его градом вопросов.
Орниччо тоже не отставал от меня.
— Как ты простился с адмиралом? — спрашивал он. — Что делается в колонии? Как поступают с пленными индейцами?
Что я мог сказать Орниччо? О том, что адмирал час от часу все глубже погружается в подавленное состояние, что всеми делами ведает Бартоломе Колон? О том, что жилища индейцев разорены, а они, как рабы, работают на белых?
— Адмирал болен, — сказал я наконец, когда молчание начало становиться тягостным, — он измучен лихорадкой и подагрой и мало занимается делами колонии.
— А индейцы? — с живостью спросил Орниччо. — Правда ли, что их обращают в рабство и продают, как скот?
Да, это была правда. Государи требовали от колонии золота. Несмотря на то что у индейцев были отобраны все запасы золота, которые скопились у них за много лет, его было недостаточно, чтобы окупить огромные расходы по колонии. Тогда адмирал набил трюмы кораблей Торреса пятьюстами невольников и отправил их в Европу. Португальцы с большой выгодой продавали в рабство дикарей из Гвинеи, и господин решил последовать их примеру. Монахи — францисканцы и бенедиктинцы, присланные папой просвещать туземцев, поддержали его в этом намерении. «Чем больше скорби и испытаний перенесут несчастные здесь, на земле, — говорили они, — тем скорее они попадут в царство небесное!»
— Это правда, Орниччо, — ответил я, не поднимая глаз.
— После битвы ста касиков, — сказал Орниччо, — воины Охеды копьями выгоняли индейцев Веечио из их хижин, хотя было объявлено о мире между белыми и красными. Достойный касик вынужден был скитаться по безлюдным горам. Еще хуже поступили с Гуаканагари. Мариенец уже давно был изгнан из своих владений касиком Каонабо, считающим его заступником белых. Гуаканагари принял участие в битве ста касиков на стороне испанцев. Но и его с кучкой индейцев загнали в непроходимые болота, где они погибли мучительной смертью от голода и жажды только потому, что кожа их была другого цвета, чем у испанцев! Когда четверо солдат из отряда Бартоломе Колона, сжалившись над женщинами и детьми, принесли им немного воды и пищи, сердобольных людей повесили по распоряжению начальника.
Я молчал, потому что об этом знал уже давно.
— Услыхав, что Каонабо попал в плен к испанцам, — продолжал Орниччо, — касик Веечио прислал в Изабеллу Гуатукаса с богатым выкупом, но белые отобрали у юноши золото, а самого его заковали в цепи и в трюме корабля отправили в Кастилию. А слышал ли ты, каким образом захватили Каонабо? «Наверное, при этом придерживались инструкции адмирала», — подумал я, а вслух произнес:
— Кажется, взял его в плен некий Контерас?
— Некий Алонсо Охеда, — поправил меня Орниччо. — И низость, с какой это было проделано, конечно, прибавит испанцам славы. Ведь во все века — чем больше человек уничтожал себе подобных, тем громче гремела о нем слава. Но Каонабо был взят не в честном бою. Ты заметил, вероятно, что самые сильные и мужественные индейцы в душе остаются простодушными, как дети? Мне говорили, что они без спроса брали у испанцев кое-какие продукты и вещи. Случилось это потому, что поначалу они испанцев считали братьями и друзьями, сами они могли им отдать последнее, поэтому и себя считали вправе взять у друзей пищу, когда они бывали голодны, или плащ, когда им бывало холодно. И Каонабо, хоть он и был мудрым и мужественным вождем, по хитрости и изворотливости не мог идти ни в какое сравнение с белыми.
После битвы ста касиков, когда в Вега Реаль погибло столько индейцев, Каонабо, поняв, что сопротивление белым неразумно, заключил с ними мир. А заключив мир, индеец отбрасывает все дурные помыслы о своем бывшем враге. Каонабо сдал белым причитающийся с него запас золота и удалился в свою Магуану. Однако Охеда сообщил ему, что адмирал собирается по-царски отблагодарить покорившегося ему касика. Так как многим было известно, что Каонабо очень привлекает мелодичный звон колокола, сзывавшего в Изабелле верующих на молитву, то Охеда сообщил касику, что адмирал решил подарить ему этот колокол, а для этого Каонабо следует самолично явиться в Изабеллу. Охеда якобы из уважения к Каонабо приехал за ним в Магуану. Чтобы не возбуждать подозрений, Охеда взял с собой только нескольких солдат. Но он взял с собой еще цепи и наручники.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Великое плавание"
Книги похожие на "Великое плавание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Зинаида Шишова - Великое плавание"
Отзывы читателей о книге "Великое плавание", комментарии и мнения людей о произведении.