» » » » Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви


Авторские права

Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви

Здесь можно скачать бесплатно "Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви
Рейтинг:
Название:
Изумрудное пламя любви
Издательство:
КРОН-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-232-00317-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Изумрудное пламя любви"

Описание и краткое содержание "Изумрудное пламя любви" читать бесплатно онлайн.



«Изумрудное пламя любви» — трогательная любовная история. Американская девушка Дайана Грин и незадачливый владелец кофейной плантации из Бразилии Слоун Хендрикс случайно встречаются в Перу. Читателю предстоит идти вместе с ними через непроходимые перуанские джунгли, встретиться с массой опасных приключений и радоваться их счастливому завершению.






Дайана подняла глаза и увидела Джорджа Калхени, прислонившегося к стволу дерева рядом с ней. Он держал в руках открытую книгу, но смотрел поверх нее на Дайану.

— Вы просили меня рассказать вам о нем, верно? — спросил он. — Хорошо, послушайте, пожалуйста. — Он зашелестел страницами и нашел нужное место.

— «Два, иногда два с половиной метра длиной, из которых одна треть или более приходится на хвост, — читал Джордж. — Окрас в основном от грязно-белого до почти черного, как у леопарда, но шкура гораздо более пятнистая». Он громко захлопнул книгу и вскочил. Его проворство было удивительным для человека семидесяти семи лет. «А теперь я действительно должен идти, мисс Грин. Вы же знаете, он бродит везде. На рельсах ведь лежал мертвый козел».

Внезапно стало очень трудно дышать, Дайана не могла ничего рассмотреть, но слышала чье-то дыхание рядом. Она попыталась кричать, но не смогла открыть рот. — Тихо, черт возьми! Тихо! — сказал кто-то в темноте. — Я не собираюсь причинять тебе боль…

Открыв глаза, Дайана увидела, что привязана к кровати. Она была в своем номере, и здесь был кто-то еще, сидевший на ее кровати и державший ее.

— Я сказал, тихо, черт возьми! — Мозолистая мужская рука крепко сжимала ей рот.

— Слоун? — спросила она приглушенным шепотом.

— Ну вот, уже лучше, — сказал мужской голос. — Теперь я уберу руку, но, если закричишь, я заткну тебе рот, понятно?

— Что вы хотите? — прошептала Дайана.

— Поговорить.

— Поговорить?

— Да, мисс Грин, поговорить. Это вас удивляет? — Мужчина повернулся и включил настольную лампу.

— Вы! — вскрикнула Дайана, узнав Джекоса.

— Вы меня помните, верно?

Дайана, ухватившись за одеяло, невольно подтянула его к шее. Дэна, видимо, рассмешил этот жест.

— Если бы я пришел сюда, чтобы изнасиловать вас, мисс Грин, я бы давно это сделал, уж поверьте мне!

— Как вы вошли? — Стараясь говорить спокойно, Дайана попыталась сесть, по-прежнему прикрываясь одеялом.

— Взломал замок. — Дэн пересел в кресло. Он был доволен тем, что Дайана не устроила истерики, и решил не раздражать ее.

— Вы сказали, что хотите поговорить.

— О вашем друге.

— О каком друге?

— Послушайте, мисс Грин, как вы думаете, сколько у нас с вами общих знакомых?

— О Слоуне?

— Люблю сообразительных женщин.

Что-то в его тоне заставило Дайану еще выше подтянуть одеяло.

— Что со Слоуном? — спросила она.

— Ему нужна ваша помощь, но он слишком джентльмен, чтобы просить вас об этом. Это все мужская гордость или что-то в этом роде. Но я-то не джентльмен.

Против этого нечего было возразить!

— Что за помощь? — спросила она.

— Как я понял, вам известно о самолете, который разыскивает ваш любовник.

— Он мне не любовник! — с неподдельным возмущением воскликнула Дайана.

— И очень плохо. Было бы лучше, если бы вы сейчас были здесь вместе.

— Почему бы вам сразу не перейти к делу? — предложила Дайана, и по телу ее поползли мурашки, когда она вспомнила, как ее разбудили.

— Ну хорошо. Дело обстоит так: мистер Хендрикс никуда не едет, а возвращается в Бразилию.

— Я думала, все устроилось… Я имею в виду самолет.

— Слоун тоже так думал, да и я тоже. К сожалению, мистер Карлайл решил по-другому. Хендрикс рассказал вам, какие здесь ходят слухи о делах Карлайла?

Дайана не ответила, подумав, что лучше не выказывать излишней осведомленности, особенно такому человеку, как Дэн Джекос.

— Карлайл послал сюда нескольких человек. И он должен знать о кое-каких особых визитерах, типа Слоуна — те ли они, за кого себя выдают.

— Единственное, чего хочет Слоун, — это убедиться в том, что самолет здесь. Я не понимаю, чем это может угрожать Карлайлу.

— Вы знаете, что Слоун хочет только этого, и я это знаю. Нас не надо в этом убеждать, а вот Карлайла надо.

— Не понимаю, при чем здесь я?

— Думаю, Карлайла можно убедить пустить вашего дружка в джунгли… если вы примете решение сопровождать его.

— Я? — Дайана решила, что ослышалась. — Вы сошли с ума! Даже если я соглашусь, где гарантия, что Карлайл согласится?

— Гарантия? Логика такая: у Слоуна будет достаточно хлопот, чтобы уберечь вас, и не останется времени вникать в чьи бы то ни было дела. Кто в здравом уме согласится взять с собой подружку, если он выполняет опасную секретную миссию в таких местах? Если Слоун действительно только самолет ищет, у него, возможно, останется время для других, скажем так, невинных развлечений.

— А о каких местах мы, собственно, говорим, мистер Джекос? — Дайана решила проигнорировать последнее замечание. На самом деле его предложение неожиданно показалось ей столь привлекательным, что она боялась поверить в его серьезность. И тем не менее репортерское любопытство побуждало выяснить, как этот человек додумался до такого.

— О каких местах? — переспросил Джекос. — О таких, куда не стоит брать девушек. Однако, если девушка побеспокоится о парне, тогда, возможно, она поможет ему не отвлекаться от его главной цели. Надеяться же на ваше участие в судьбе Слоуна мне позволяет тот маленький поцелуй, который я так неосторожно прервал.

— В вашей аргументации есть слабое место, мистер Джекос, помимо того основного заблуждения, что между Слоуном и мной есть что-то серьезное. Женщина в вашем сценарии выглядит как беспомощное создание, одно присутствие которого должно убедить Карлайла, что каждая минута Слоуна будет занята заботой о нем. Но ведь это не обязательно так. Что, если женщина — партнер Слоуна в его попытке расследовать деятельность Карлайла?

Джекос хмуро пожал плечами.

— Может быть, но тогда она должна быть кем-то иным, а не Дайаной Грин — обычной туристкой. Карлайл знает: в высшей степени невероятно, что вы со Слоуном выступаете в одной команде.

— Почему?

— Потому что устроители соревнования позаботились о том, чтобы Слоун оказался в вашем отеле в Куско и в том же поезде на Мачу Пикчу, что и вы. Это сделал Карлайл.

— Не объясните ли вы мне все это еще раз? — Должна же быть какая-то логическая причина всех этих совпадений! Неужели действительно Карлайл стоял за всем тем, что Дайана считала цепью случайных совпадений? Она хотела знать правду, хотя и предпочла бы, чтобы ее встречи со Слоуном были просто судьбой.

— После вашей первой встречи со Слоуном в Лиме Рафаэль Сипас, главный конкурент Карлайла, выследил вас. Вы помните капитана Сипаса?

Дайана признала, что Сипас стал в ее поездке личностью, которую не так просто забыть. Теперь этот список пополнил Дэн Джекос.

— Так вот, мисс Грин, — продолжал Дэн, — если бы Сипас обнаружил, что вы не просто туристка, вас сейчас здесь просто не было бы.

Слоун говорил ей то же самое в Куско, и от этого воспоминания у нее опять поползли мурашки по телу, но она продолжала расспрашивать.

— Я думала, мы говорим о Карлайле, а не о Сипасе, — резко заметила она.

— У Карлайла есть осведомители в лагере Сипаса и через них он узнал: вы здесь ни при чем. Тогда он подумал, что лучше всего спрятать вещь там, где ее уже искали. И, следовательно, если Слоун будет рядом с вами, вряд ли Сипас его найдет.

— Карлайл использовал меня как прикрытие для Слоуна?

— Отлично, мисс Грин! — В слабом свете лампы Дайана увидела его ухмылку.

— Зачем же так беспокоиться, если Карлайл уже позволил Слоуну заехать сюда? Неужели все это только для того, чтобы потом отказать ему?

— Карлайл любит деньги. Но, кажется, он все-таки понял: того, что предлагает Слоун, недостаточно, чтобы компенсировать тот большой риск, на который Карлайл идет, разрешив ему приехать. Ведь Слоун начнет искать, а вокруг этого может подняться шум.

Дайана недоумевала:

— Слоун платит?

— Он платит хорошие деньги — по моим и вашим меркам, — ответил Дэн. — Насколько я знаю, он заложил все, что имеет, чтобы собрать необходимую сумму. Конечно, с точки зрения Карлайла, это мелочь, поэтому-то он окончательно решил сказать «нет».

— Но почему вообще Слоун должен платить? Речь ведь идет не о грузе, от которого, как я уже поняла, Карлайл избавился. Единственное, чего он хочет, — удостовериться, что самолет действительно потерпел аварию, а также найти и опознать останки пилота. Между прочим, отец Слоуна полностью возместил убытки владельцам груза, и деньги, вырученные Карлайлом от его перепродажи, должны были бы пойти Слоуну.

— Дорогая, в этом деле нашедший радуется, а потерявший плачет.

— Но заставить Слоуна заплатить еще — это вымогательство, — запротестовала Дайана, возмущенная тем, что для восстановления чести семьи человек должен заложить все, что имеет.

— Называйте это как хотите, а я называю это «хитрым бизнесом». Слоун же, у которого, по моим наблюдениям, есть голова на плечах, явно не имеет ничего против того, чтобы играть по правилам Карлайла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Изумрудное пламя любви"

Книги похожие на "Изумрудное пламя любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уилла Ламберт

Уилла Ламберт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви"

Отзывы читателей о книге "Изумрудное пламя любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.